Noche de Ronda

Maria Teresa Lara

Letra Tradução

Noche de ronda, qué triste pasas
Qué triste cruzas por mi balcón
Noche de ronda, cómo me hieres
Cómo lastimas mi corazón

Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
¿A dónde vas?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
¿Con quién estás?

Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Que vuelva ya
Que las rondas no son buenas
Que hacen daño, que dan penas
Y que acaba por llorar

¿A dónde vas?
¿Con quién estás?

Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Que vuelva ya
Que las rondas no son buenas
Que hacen daño, que dan penas
Y que acaba por llorar

¿A dónde vas?
¿Con quién estás?

Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Que vuelva ya
Que las rondas no son buenas
Que hacen daño, que dan penas

Noche de ronda, qué triste pasas
Noite de ronda, quão triste passas
Qué triste cruzas por mi balcón
Quão triste cruzas pelo meu balcão
Noche de ronda, cómo me hieres
Noite de ronda, como me feres
Cómo lastimas mi corazón
Como machucas meu coração
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Lua que se quebra sobre a escuridão da minha solidão
¿A dónde vas?
Para onde vais?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
Diga-me se esta noite você vai de ronda como ela se foi
¿Con quién estás?
Com quem estás?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Diga a ela que a amo, diga que estou morrendo de tanto esperar
Que vuelva ya
Que ela volte já
Que las rondas no son buenas
Que as rondas não são boas
Que hacen daño, que dan penas
Que causam dor, que causam tristeza
Y que acaba por llorar
E que acabam por chorar
¿A dónde vas?
Para onde vais?
¿Con quién estás?
Com quem estás?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Diga a ela que a amo, diga que estou morrendo de tanto esperar
Que vuelva ya
Que ela volte já
Que las rondas no son buenas
Que as rondas não são boas
Que hacen daño, que dan penas
Que causam dor, que causam tristeza
Y que acaba por llorar
E que acabam por chorar
¿A dónde vas?
Para onde vais?
¿Con quién estás?
Com quem estás?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Diga a ela que a amo, diga que estou morrendo de tanto esperar
Que vuelva ya
Que ela volte já
Que las rondas no son buenas
Que as rondas não são boas
Que hacen daño, que dan penas
Que causam dor, que causam tristeza.
Noche de ronda, qué triste pasas
Night on call, how sad you pass
Qué triste cruzas por mi balcón
How sad you cruise through my balcony
Noche de ronda, cómo me hieres
Night on call, how you hurt me
Cómo lastimas mi corazón
How you hurt my heart
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Moon that shatters on the darkness of my solitude
¿A dónde vas?
Where are you going?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
Tell me if tonight you're on call like she left
¿Con quién estás?
Who are you with?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Tell her I love her, tell her I'm dying of waiting
Que vuelva ya
To return now
Que las rondas no son buenas
For doing rounds isn't good
Que hacen daño, que dan penas
For they damage, for they sadden
Y que acaba por llorar
And end up crying
¿A dónde vas?
Where are you going?
¿Con quién estás?
Who are you with?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Tell her I love her, tell her I'm dying of waiting
Que vuelva ya
To return now
Que las rondas no son buenas
For doing rounds isn't good
Que hacen daño, que dan penas
For they damage, for they sadden
Y que acaba por llorar
And end up crying
¿A dónde vas?
Where are you going?
¿Con quién estás?
Who are you with?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Tell her I love her, tell her I'm dying of waiting
Que vuelva ya
To return now
Que las rondas no son buenas
For doing rounds isn't good
Que hacen daño, que dan penas
For they damage, for they sadden
Noche de ronda, qué triste pasas
Nuit de ronde, comme tu passes tristement
Qué triste cruzas por mi balcón
Comme tu traverses tristement mon balcon
Noche de ronda, cómo me hieres
Nuit de ronde, comme tu me blesses
Cómo lastimas mi corazón
Comme tu blesses mon cœur
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Lune qui se brise sur l'obscurité de ma solitude
¿A dónde vas?
Où vas-tu?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
Dis-moi si cette nuit tu pars en ronde comme elle est partie
¿Con quién estás?
Avec qui es-tu?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dis-lui que je l'aime, dis-lui que je meurs d'attendre tant
Que vuelva ya
Qu'elle revienne déjà
Que las rondas no son buenas
Que les rondes ne sont pas bonnes
Que hacen daño, que dan penas
Qu'elles font mal, qu'elles donnent des peines
Y que acaba por llorar
Et qu'on finit par pleurer
¿A dónde vas?
Où vas-tu?
¿Con quién estás?
Avec qui es-tu?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dis-lui que je l'aime, dis-lui que je meurs d'attendre
Que vuelva ya
Qu'elle revienne déjà
Que las rondas no son buenas
Que les rondes ne sont pas bonnes
Que hacen daño, que dan penas
Qu'elles font mal, qu'elles donnent des peines
Y que acaba por llorar
Et qu'on finit par pleurer
¿A dónde vas?
Où vas-tu?
¿Con quién estás?
Avec qui es-tu?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dis-lui que je l'aime, dis-lui que je meurs d'attendre
Que vuelva ya
Qu'elle revienne déjà
Que las rondas no son buenas
Que les rondes ne sont pas bonnes
Que hacen daño, que dan penas
Qu'elles font mal, qu'elles donnent des peines
Noche de ronda, qué triste pasas
Nacht der Suche, wie traurig du gehst
Qué triste cruzas por mi balcón
Wie traurig du durch meinen Balkon fährst
Noche de ronda, cómo me hieres
Nacht auf Abruf, wie du mich verletzt
Cómo lastimas mi corazón
Wie du mein Herz verletzt hast
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Mond, der in der Dunkelheit meiner Einsamkeit zerbricht
¿A dónde vas?
Wohin gehst du denn?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
Sag mir, wenn du heute Nacht auf Suche bist, wie sie gegangen ist
¿Con quién estás?
Mit wem bist du unterwegs?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Sag ihr, dass ich sie liebe, sag ihr, dass ich es kaum noch erwarten kann
Que vuelva ya
Um jetzt zurückzukehren
Que las rondas no son buenas
Denn die Suchen sind nicht gut
Que hacen daño, que dan penas
Denn sie schaden, denn sie machen traurig
Y que acaba por llorar
Und am Ende weint man
¿A dónde vas?
Wohin gehst du denn?
¿Con quién estás?
Mit wem bist du unterwegs?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Sag ihr, dass ich sie liebe, sag ihr, dass ich es kaum noch erwarten kann
Que vuelva ya
Um jetzt zurückzukehren
Que las rondas no son buenas
Denn die Suchen sind nicht gut
Que hacen daño, que dan penas
Denn sie schaden, denn sie machen traurig
Y que acaba por llorar
Und am Ende weint man
¿A dónde vas?
Wohin gehst du denn?
¿Con quién estás?
Mit wem bist du unterwegs?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Sag ihr, dass ich sie liebe, sag ihr, dass ich es kaum noch erwarten kann
Que vuelva ya
Um jetzt zurückzukehren
Que las rondas no son buenas
Denn die Suchen sind nicht gut
Que hacen daño, que dan penas
Denn sie schaden, denn sie machen traurig
Noche de ronda, qué triste pasas
Notte di ronda, che triste passi
Qué triste cruzas por mi balcón
Che triste attraversi il mio balcone
Noche de ronda, cómo me hieres
Notte di ronda, come mi ferisci
Cómo lastimas mi corazón
Come ferisci il mio cuore
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Luna che si infrange sulle tenebre della mia solitudine
¿A dónde vas?
E tu dove vai?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue
Dimmi se stasera vai in giro come lei se n'è andata
¿Con quién estás?
E tu con chi sei?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dille che la amo, dille che muoio dalla voglia di aspettare
Que vuelva ya
Che torni subito
Que las rondas no son buenas
Che i giri non vanno bene
Que hacen daño, que dan penas
Che fanno male, che danno dolore
Y que acaba por llorar
E che finisce per piangere
¿A dónde vas?
E tu dove vai?
¿Con quién estás?
E tu con chi sei?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dille che la amo, dille che muoio dalla voglia di aspettare
Que vuelva ya
Che torni subito
Que las rondas no son buenas
Che i giri non vanno bene
Que hacen daño, que dan penas
Che fanno male, che danno dolore
Y que acaba por llorar
E che finisce per piangere
¿A dónde vas?
E tu dove vai?
¿Con quién estás?
E tu con chi sei?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Dille che la amo, dille che muoio dalla voglia di aspettare
Que vuelva ya
Che torni subito
Que las rondas no son buenas
Che i giri non vanno bene
Que hacen daño, que dan penas
Che fanno male, che danno dolore

Curiosidades sobre a música Noche de Ronda de Luis Miguel

Em quais álbuns a música “Noche de Ronda” foi lançada por Luis Miguel?
Luis Miguel lançou a música nos álbums “Romances” em 1997, “Todos Los Romances” em 1998 e “Perfil” em 2006.
De quem é a composição da música “Noche de Ronda” de Luis Miguel?
A música “Noche de Ronda” de Luis Miguel foi composta por Maria Teresa Lara.

Músicas mais populares de Luis Miguel

Outros artistas de Romantic