Luz de Luna

Alvaro Carrillo Alarcon

Letra Tradução

Yo quiero luz de luna
Para mi noche triste
Para pensar divina
La ilusión que me trajiste

Para sentirte mía
Mía tú, como ninguna
Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna

Yo siento tus amarras
Como garfios, como garras
Que me ahogan en la playa
De la farra y del dolor

Si llevo tus cadenas a rastras
En la noche callada
Que sea plenilunada
Azul como ninguna

Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna
Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna

Si ya no vuelves nunca
Provincianita mía
A mi selva querida
Que está triste y está fría

Que al menos tu recuerdo
Ponga luz sobre mi bruma
Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna

Yo siento tus amarras
Como garfios, como garras
Que me ahogan en la playa
De la farra y del dolor

Si llevo tus cadenas a rastras
En la noche callada
Que sea plenilunada
Azul como ninguna

Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna
Pues desde que te fuiste
No he tenido luz de luna

Yo quiero luz de luna
Eu quero luz de lua
Para mi noche triste
Para a minha noite triste
Para pensar divina
Para pensar divinamente
La ilusión que me trajiste
Na ilusão que você me trouxe
Para sentirte mía
Para te sentir minha
Mía tú, como ninguna
Minha você, como nenhuma outra
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Yo siento tus amarras
Eu sinto suas amarras
Como garfios, como garras
Como ganchos, como garras
Que me ahogan en la playa
Que me sufocam na praia
De la farra y del dolor
Da farra e da dor
Si llevo tus cadenas a rastras
Se eu arrasto suas correntes
En la noche callada
Na noite silenciosa
Que sea plenilunada
Que seja de lua cheia
Azul como ninguna
Azul como nenhuma outra
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Si ya no vuelves nunca
Se você nunca mais voltar
Provincianita mía
Minha provinciana
A mi selva querida
Para a minha amada selva
Que está triste y está fría
Que está triste e fria
Que al menos tu recuerdo
Que pelo menos a sua lembrança
Ponga luz sobre mi bruma
Ilumine a minha névoa
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Yo siento tus amarras
Eu sinto suas amarras
Como garfios, como garras
Como ganchos, como garras
Que me ahogan en la playa
Que me sufocam na praia
De la farra y del dolor
Da farra e da dor
Si llevo tus cadenas a rastras
Se eu arrasto suas correntes
En la noche callada
Na noite silenciosa
Que sea plenilunada
Que seja de lua cheia
Azul como ninguna
Azul como nenhuma outra
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Pues desde que te fuiste
Pois desde que você se foi
No he tenido luz de luna
Eu não tive luz de lua
Yo quiero luz de luna
I want moonlight
Para mi noche triste
For my sad night
Para pensar divina
To think divine
La ilusión que me trajiste
The illusion that you brought me
Para sentirte mía
To feel you're mine
Mía tú, como ninguna
Mine you, like no other
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Yo siento tus amarras
I feel your ties
Como garfios, como garras
Like hooks, like claws
Que me ahogan en la playa
That drown me on the beach
De la farra y del dolor
Of the spree and the pain
Si llevo tus cadenas a rastras
If I drag your chains
En la noche callada
In the quiet night
Que sea plenilunada
Let it be full moon
Azul como ninguna
Blue like no other
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Si ya no vuelves nunca
If you never come back
Provincianita mía
My little provincial girl
A mi selva querida
To my beloved jungle
Que está triste y está fría
That is sad and cold
Que al menos tu recuerdo
At least your memory
Ponga luz sobre mi bruma
Shed light on my fog
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Yo siento tus amarras
I feel your ties
Como garfios, como garras
Like hooks, like claws
Que me ahogan en la playa
That drown me on the beach
De la farra y del dolor
Of the spree and the pain
Si llevo tus cadenas a rastras
If I drag your chains
En la noche callada
In the quiet night
Que sea plenilunada
Let it be full moon
Azul como ninguna
Blue like no other
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Pues desde que te fuiste
Since you left
No he tenido luz de luna
I have not had moonlight
Yo quiero luz de luna
Je veux de la lumière de lune
Para mi noche triste
Pour ma nuit triste
Para pensar divina
Pour penser divinement
La ilusión que me trajiste
L'illusion que tu m'as apportée
Para sentirte mía
Pour te sentir mienne
Mía tú, como ninguna
Mienne toi, comme aucune autre
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Yo siento tus amarras
Je ressens tes liens
Como garfios, como garras
Comme des crochets, comme des griffes
Que me ahogan en la playa
Qui me noient sur la plage
De la farra y del dolor
De la fête et de la douleur
Si llevo tus cadenas a rastras
Si je traîne tes chaînes
En la noche callada
Dans la nuit silencieuse
Que sea plenilunada
Qu'elle soit pleine lune
Azul como ninguna
Bleue comme aucune autre
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Si ya no vuelves nunca
Si tu ne reviens jamais
Provincianita mía
Ma petite provinciale
A mi selva querida
À ma jungle bien-aimée
Que está triste y está fría
Qui est triste et froide
Que al menos tu recuerdo
Que ton souvenir au moins
Ponga luz sobre mi bruma
Mette de la lumière sur ma brume
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Yo siento tus amarras
Je ressens tes liens
Como garfios, como garras
Comme des crochets, comme des griffes
Que me ahogan en la playa
Qui me noient sur la plage
De la farra y del dolor
De la fête et de la douleur
Si llevo tus cadenas a rastras
Si je traîne tes chaînes
En la noche callada
Dans la nuit silencieuse
Que sea plenilunada
Qu'elle soit pleine lune
Azul como ninguna
Bleue comme aucune autre
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Pues desde que te fuiste
Car depuis que tu es partie
No he tenido luz de luna
Je n'ai pas eu de lumière de lune
Yo quiero luz de luna
Ich möchte Mondlicht
Para mi noche triste
Für meine traurige Nacht
Para pensar divina
Um göttlich zu denken
La ilusión que me trajiste
Die Illusion, die du mir gebracht hast
Para sentirte mía
Um dich als meine zu fühlen
Mía tú, como ninguna
Meine, wie keine andere
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Yo siento tus amarras
Ich fühle deine Fesseln
Como garfios, como garras
Wie Haken, wie Klauen
Que me ahogan en la playa
Die mich am Strand ertränken
De la farra y del dolor
Von der Party und dem Schmerz
Si llevo tus cadenas a rastras
Wenn ich deine Ketten hinter mir herziehe
En la noche callada
In der stillen Nacht
Que sea plenilunada
Möge es Vollmond sein
Azul como ninguna
Blau wie keine andere
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Si ya no vuelves nunca
Wenn du nie zurückkommst
Provincianita mía
Meine kleine Provinzlerin
A mi selva querida
Zu meinem geliebten Dschungel
Que está triste y está fría
Der traurig und kalt ist
Que al menos tu recuerdo
Möge zumindest deine Erinnerung
Ponga luz sobre mi bruma
Licht auf meinen Nebel werfen
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Yo siento tus amarras
Ich fühle deine Fesseln
Como garfios, como garras
Wie Haken, wie Klauen
Que me ahogan en la playa
Die mich am Strand ertränken
De la farra y del dolor
Von der Party und dem Schmerz
Si llevo tus cadenas a rastras
Wenn ich deine Ketten hinter mir herziehe
En la noche callada
In der stillen Nacht
Que sea plenilunada
Möge es Vollmond sein
Azul como ninguna
Blau wie keine andere
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Pues desde que te fuiste
Denn seit du gegangen bist
No he tenido luz de luna
Habe ich kein Mondlicht gehabt
Yo quiero luz de luna
Io voglio luce di luna
Para mi noche triste
Per la mia notte triste
Para pensar divina
Per pensare divinamente
La ilusión que me trajiste
All'illusione che mi hai portato
Para sentirte mía
Per sentirti mia
Mía tú, como ninguna
Mia tu, come nessuna
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Yo siento tus amarras
Io sento i tuoi legami
Como garfios, como garras
Come uncini, come artigli
Que me ahogan en la playa
Che mi soffocano sulla spiaggia
De la farra y del dolor
Della baldoria e del dolore
Si llevo tus cadenas a rastras
Se trascino le tue catene
En la noche callada
Nella notte silenziosa
Que sea plenilunada
Che sia piena di luna
Azul como ninguna
Blu come nessuna
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Si ya no vuelves nunca
Se non torni mai
Provincianita mía
Mia provinciale
A mi selva querida
Alla mia amata giungla
Que está triste y está fría
Che è triste e fredda
Que al menos tu recuerdo
Che almeno il tuo ricordo
Ponga luz sobre mi bruma
Metta luce sulla mia nebbia
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Yo siento tus amarras
Io sento i tuoi legami
Como garfios, como garras
Come uncini, come artigli
Que me ahogan en la playa
Che mi soffocano sulla spiaggia
De la farra y del dolor
Della baldoria e del dolore
Si llevo tus cadenas a rastras
Se trascino le tue catene
En la noche callada
Nella notte silenziosa
Que sea plenilunada
Che sia piena di luna
Azul como ninguna
Blu come nessuna
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Pues desde que te fuiste
Perché da quando te ne sei andata
No he tenido luz de luna
Non ho avuto luce di luna
Yo quiero luz de luna
Aku ingin cahaya bulan
Para mi noche triste
Untuk malamku yang sedih
Para pensar divina
Untuk memikirkan ilusi ilahi
La ilusión que me trajiste
Yang kau bawa padaku
Para sentirte mía
Untuk merasakanmu milikku
Mía tú, como ninguna
Milikku, seperti tidak ada yang lain
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Yo siento tus amarras
Aku merasakan belenggumu
Como garfios, como garras
Seperti kait, seperti cakar
Que me ahogan en la playa
Yang membuatku tercekik di pantai
De la farra y del dolor
Dari pesta dan rasa sakit
Si llevo tus cadenas a rastras
Jika aku membawa rantai-rantaimu dengan susah payah
En la noche callada
Di malam yang sunyi
Que sea plenilunada
Biarkan itu purnama
Azul como ninguna
Biru seperti tidak ada yang lain
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Si ya no vuelves nunca
Jika kau tidak pernah kembali
Provincianita mía
Wanita desaku
A mi selva querida
Ke hutan belantara yang kucintai
Que está triste y está fría
Yang sedang sedih dan dingin
Que al menos tu recuerdo
Setidaknya kenanganmu
Ponga luz sobre mi bruma
Menyinari kabutku
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Yo siento tus amarras
Aku merasakan belenggumu
Como garfios, como garras
Seperti kait, seperti cakar
Que me ahogan en la playa
Yang membuatku tercekik di pantai
De la farra y del dolor
Dari pesta dan rasa sakit
Si llevo tus cadenas a rastras
Jika aku membawa rantai-rantaimu dengan susah payah
En la noche callada
Di malam yang sunyi
Que sea plenilunada
Biarkan itu purnama
Azul como ninguna
Biru seperti tidak ada yang lain
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Pues desde que te fuiste
Karena sejak kau pergi
No he tenido luz de luna
Aku tidak memiliki cahaya bulan
Yo quiero luz de luna
ฉันต้องการแสงจันทร์
Para mi noche triste
สำหรับคืนที่เศร้าของฉัน
Para pensar divina
เพื่อคิดถึงความฝันที่งดงาม
La ilusión que me trajiste
ที่คุณนำมาให้ฉัน
Para sentirte mía
เพื่อรู้สึกว่าคุณเป็นของฉัน
Mía tú, como ninguna
คุณเป็นของฉัน ไม่เหมือนใคร
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Yo siento tus amarras
ฉันรู้สึกถึงการผูกมัดของคุณ
Como garfios, como garras
เหมือนเป็นของมีคม หรือเล็บสัตว์
Que me ahogan en la playa
ที่ทำให้ฉันหายใจไม่ออกบนชายหาด
De la farra y del dolor
ของการเฉยเมยและความเจ็บปวด
Si llevo tus cadenas a rastras
ถ้าฉันต้องลากโซ่ของคุณ
En la noche callada
ในคืนที่เงียบสงบ
Que sea plenilunada
ให้มันเป็นคืนที่มีแสงจันทร์เต็มดวง
Azul como ninguna
สีฟ้าเหมือนไม่มีใคร
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Si ya no vuelves nunca
ถ้าคุณไม่กลับมาอีกเลย
Provincianita mía
สาวน้อยจากชนบทของฉัน
A mi selva querida
ไปยังป่าที่ฉันรัก
Que está triste y está fría
ที่กำลังเศร้าและหนาว
Que al menos tu recuerdo
อย่างน้อยความทรงจำของคุณ
Ponga luz sobre mi bruma
จะส่องแสงให้กับหมอกของฉัน
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Yo siento tus amarras
ฉันรู้สึกถึงการผูกมัดของคุณ
Como garfios, como garras
เหมือนเป็นของมีคม หรือเล็บสัตว์
Que me ahogan en la playa
ที่ทำให้ฉันหายใจไม่ออกบนชายหาด
De la farra y del dolor
ของการเฉยเมยและความเจ็บปวด
Si llevo tus cadenas a rastras
ถ้าฉันต้องลากโซ่ของคุณ
En la noche callada
ในคืนที่เงียบสงบ
Que sea plenilunada
ให้มันเป็นคืนที่มีแสงจันทร์เต็มดวง
Azul como ninguna
สีฟ้าเหมือนไม่มีใคร
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Pues desde que te fuiste
เพราะตั้งแต่คุณไป
No he tenido luz de luna
ฉันไม่มีแสงจันทร์
Yo quiero luz de luna
我想要月光
Para mi noche triste
为了我的悲伤之夜
Para pensar divina
为了思考那神圣的
La ilusión que me trajiste
幻想你带给我的
Para sentirte mía
为了感觉你是我的
Mía tú, como ninguna
我的你,无与伦比
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光
Yo siento tus amarras
我感受到你的束缚
Como garfios, como garras
像钩子,像爪子
Que me ahogan en la playa
它们在沙滩上
De la farra y del dolor
把我淹没在狂欢和痛苦中
Si llevo tus cadenas a rastras
如果我拖着你的链条
En la noche callada
在寂静的夜晚
Que sea plenilunada
让它成为满月之夜
Azul como ninguna
蓝得无与伦比
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光
Si ya no vuelves nunca
如果你永远不再回来
Provincianita mía
我的小乡村女孩
A mi selva querida
到我的心爱的丛林
Que está triste y está fría
那里又悲伤又冷清
Que al menos tu recuerdo
至少你的记忆
Ponga luz sobre mi bruma
能在我的迷雾中带来光明
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光
Yo siento tus amarras
我感受到你的束缚
Como garfios, como garras
像钩子,像爪子
Que me ahogan en la playa
它们在沙滩上
De la farra y del dolor
把我淹没在狂欢和痛苦中
Si llevo tus cadenas a rastras
如果我拖着你的链条
En la noche callada
在寂静的夜晚
Que sea plenilunada
让它成为满月之夜
Azul como ninguna
蓝得无与伦比
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光
Pues desde que te fuiste
因为自从你离开后
No he tenido luz de luna
我就没有了月光

Curiosidades sobre a música Luz de Luna de Luis Miguel

Quando a música “Luz de Luna” foi lançada por Luis Miguel?
A música Luz de Luna foi lançada em 2004, no álbum “Mexico En La Piel”.
De quem é a composição da música “Luz de Luna” de Luis Miguel?
A música “Luz de Luna” de Luis Miguel foi composta por Alvaro Carrillo Alarcon.

Músicas mais populares de Luis Miguel

Outros artistas de Romantic