(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Devia ser proibido usar o perfume dela
Só pra eu não ter que lembrar
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Esse 212 bagunçou minha vida
Amor mal curado vira recaída
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Devia ser proibido usar o perfume dela
Só pra eu não ter que lembrar
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
Amor mal curado vira recaída
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(Amor mal curado vira recaída)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
212
Thank you so much
(212, 212)
(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
212 is her perfume that lingered
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
I still smell her scent on my blanket
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
I forget everything, except your smell
Essa saudade 'tá me dando um desespero
This longing is driving me to despair
Devia ser proibido usar o perfume dela
She should be forbidden to wear her perfume
Só pra eu não ter que lembrar
Just so I don't have to remember
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
That this crazy woman does what no one else does
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
That the bitch has what I want and more
Esse 212 bagunçou minha vida
This 212 messed up my life
Amor mal curado vira recaída
Poorly healed love turns into a relapse
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Just when I was so well resolved
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Today, there's no way, there will be a relapse
E a culpa é do 212, 212, 212
And the blame is on 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
And the blame is on 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
212 is her perfume that lingered
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
I still smell her scent on my blanket
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
I forget everything, except your smell
Essa saudade 'tá me dando um desespero
This longing is driving me to despair
Devia ser proibido usar o perfume dela
She should be forbidden to wear her perfume
Só pra eu não ter que lembrar
Just so I don't have to remember
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
That this crazy woman does what no one else does
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
That the bitch has what I want and more
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
This 212 messed up my life (messed up my life)
Amor mal curado vira recaída
Poorly healed love turns into a relapse
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Just when I was so well resolved
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Today, there's no way, there will be a relapse
E a culpa é do 212, 212, 212
And the blame is on 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
And the blame is on 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(This 212 messed up my life)
(Amor mal curado vira recaída)
(Poorly healed love turns into a relapse)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Just when I was so well resolved
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Today, there's no way, there will be a relapse
E a culpa é do 212, 212, 212
And the blame is on 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
(And the blame is on) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
The blame is yours, 212
212
212
Thank you so much
Thank you so much
(212, 212)
(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
212 es su perfume que quedó
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Todavía siento su aroma en mi cobertor
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Olvido todo, menos tu olor
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Esta nostalgia me está dando desesperación
Devia ser proibido usar o perfume dela
Debería estar prohibido usar su perfume
Só pra eu não ter que lembrar
Solo para que no tenga que recordar
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que esta loca hace lo que nadie más hace
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Que la hija de puta tiene lo que quiero y más
Esse 212 bagunçou minha vida
Este 212 desordenó mi vida
Amor mal curado vira recaída
Amor mal curado se convierte en recaída
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Justo yo que estaba tan resuelta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Hoy, no hay manera, va a haber recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
Y la culpa es del 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Y la culpa es del 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
212 es su perfume que quedó
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Todavía siento su aroma en mi cobertor
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Olvido todo, menos tu olor
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Esta nostalgia me está dando desesperación
Devia ser proibido usar o perfume dela
Debería estar prohibido usar su perfume
Só pra eu não ter que lembrar
Solo para que no tenga que recordar
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que esta loca hace lo que nadie más hace
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Que la hija de puta tiene lo que quiero y más
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
Este 212 desordenó mi vida (desordenó mi vida)
Amor mal curado vira recaída
Amor mal curado se convierte en recaída
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Justo yo que estaba tan resuelta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Hoy, no hay manera, va a haber recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
Y la culpa es del 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Y la culpa es del 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(Este 212 desordenó mi vida)
(Amor mal curado vira recaída)
(Amor mal curado se convierte en recaída)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Justo yo que estaba tan resuelta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Hoy, no hay manera, va a haber recaída
E a culpa é do 212, 212, 212
Y la culpa es del 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
(Y la culpa es del) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
La culpa es tuya, 212
212
212
Thank you so much
Muchas gracias
(212, 212)
(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
212 est son parfum qui est resté
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Je sens encore son arôme sur ma couverture
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
J'oublie tout, sauf ton odeur
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Cette nostalgie me donne du désespoir
Devia ser proibido usar o perfume dela
Il devrait être interdit d'utiliser son parfum
Só pra eu não ter que lembrar
Juste pour que je n'aie pas à me souvenir
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que cette folle fait ce que personne d'autre ne fait
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Que cette salope a ce que je veux et plus
Esse 212 bagunçou minha vida
Ce 212 a bouleversé ma vie
Amor mal curado vira recaída
L'amour mal guéri devient une rechute
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Juste moi qui étais si bien résolue
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Aujourd'hui, il n'y a pas moyen, il y aura une rechute
E a culpa é do 212, 212, 212
Et c'est la faute du 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Et c'est la faute du 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
212 est son parfum qui est resté
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Je sens encore son arôme sur ma couverture
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
J'oublie tout, sauf ton odeur
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Cette nostalgie me donne du désespoir
Devia ser proibido usar o perfume dela
Il devrait être interdit d'utiliser son parfum
Só pra eu não ter que lembrar
Juste pour que je n'aie pas à me souvenir
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Que cette folle fait ce que personne d'autre ne fait
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Que cette salope a ce que je veux et plus
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
Ce 212 a bouleversé ma vie (a bouleversé ma vie)
Amor mal curado vira recaída
L'amour mal guéri devient une rechute
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Juste moi qui étais si bien résolue
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Aujourd'hui, il n'y a pas moyen, il y aura une rechute
E a culpa é do 212, 212, 212
Et c'est la faute du 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Et c'est la faute du 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(Ce 212 a bouleversé ma vie)
(Amor mal curado vira recaída)
(L'amour mal guéri devient une rechute)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Juste moi qui étais si bien résolue
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Aujourd'hui, il n'y a pas moyen, il y aura une rechute
E a culpa é do 212, 212, 212
Et c'est la faute du 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
(Et c'est la faute du) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
C'est ta faute, 212
212
212
Thank you so much
Merci beaucoup
(212, 212)
(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
212 ist ihr Parfüm, das geblieben ist
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Ich rieche immer noch ihren Duft auf meiner Decke
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Ich vergesse alles, außer deinen Geruch
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Dieses Vermissen bringt mich zur Verzweiflung
Devia ser proibido usar o perfume dela
Es sollte verboten sein, ihr Parfüm zu tragen
Só pra eu não ter que lembrar
Nur damit ich nicht daran erinnern muss
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Dass diese Verrückte tut, was sonst niemand tut
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Dass diese Schlampe hat, was ich will und mehr
Esse 212 bagunçou minha vida
Dieses 212 hat mein Leben durcheinander gebracht
Amor mal curado vira recaída
Schlecht geheilte Liebe wird zum Rückfall
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Gerade ich, die so gut zurecht kam
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Heute gibt es keinen Ausweg, es wird einen Rückfall geben
E a culpa é do 212, 212, 212
Und die Schuld liegt bei 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Und die Schuld liegt bei 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
212 ist ihr Parfüm, das geblieben ist
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Ich rieche immer noch ihren Duft auf meiner Decke
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Ich vergesse alles, außer deinen Geruch
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Dieses Vermissen bringt mich zur Verzweiflung
Devia ser proibido usar o perfume dela
Es sollte verboten sein, ihr Parfüm zu tragen
Só pra eu não ter que lembrar
Nur damit ich nicht daran erinnern muss
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Dass diese Verrückte tut, was sonst niemand tut
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Dass diese Schlampe hat, was ich will und mehr
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
Dieses 212 hat mein Leben durcheinander gebracht (hat mein Leben durcheinander gebracht)
Amor mal curado vira recaída
Schlecht geheilte Liebe wird zum Rückfall
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Gerade ich, die so gut zurecht kam
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Heute gibt es keinen Ausweg, es wird einen Rückfall geben
E a culpa é do 212, 212, 212
Und die Schuld liegt bei 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
Und die Schuld liegt bei 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(Dieses 212 hat mein Leben durcheinander gebracht)
(Amor mal curado vira recaída)
(Schlecht geheilte Liebe wird zum Rückfall)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Gerade ich, die so gut zurecht kam
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Heute gibt es keinen Ausweg, es wird einen Rückfall geben
E a culpa é do 212, 212, 212
Und die Schuld liegt bei 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
(Und die Schuld liegt bei) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
Die Schuld liegt bei dir, 212
212
212
Thank you so much
Vielen Dank
(212, 212)
(212, 212)
212 é o perfume dela que ficou
212 è il suo profumo che è rimasto
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Ancora sento il suo aroma sulla mia coperta
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Dimentico tutto, tranne il tuo odore
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Questa nostalgia mi sta dando disperazione
Devia ser proibido usar o perfume dela
Dovrebbe essere proibito usare il suo profumo
Só pra eu não ter que lembrar
Solo per non dovermi ricordare
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Che questa pazza fa quello che nessun altro fa
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Che quella bastarda ha quello che voglio e di più
Esse 212 bagunçou minha vida
Questo 212 ha sconvolto la mia vita
Amor mal curado vira recaída
Amore mal curato diventa ricaduta
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Proprio io che ero così ben risolta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Oggi, non c'è modo, ci sarà una ricaduta
E a culpa é do 212, 212, 212
E la colpa è del 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
E la colpa è del 212, 212, 212
212 é o perfume dela que ficou
212 è il suo profumo che è rimasto
Ainda sinto seu aroma no meu cobertor
Ancora sento il suo aroma sulla mia coperta
Eu esqueço tudo, menos o teu cheiro
Dimentico tutto, tranne il tuo odore
Essa saudade 'tá me dando um desespero
Questa nostalgia mi sta dando disperazione
Devia ser proibido usar o perfume dela
Dovrebbe essere proibito usare il suo profumo
Só pra eu não ter que lembrar
Solo per non dovermi ricordare
Que essa maluca faz o que ninguém mais faz
Che questa pazza fa quello che nessun altro fa
Que a filha da puta tem o que eu quero e mais
Che quella bastarda ha quello che voglio e di più
Esse 212 bagunçou minha vida (bagunçou minha vida)
Questo 212 ha sconvolto la mia vita (ha sconvolto la mia vita)
Amor mal curado vira recaída
Amore mal curato diventa ricaduta
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Proprio io che ero così ben risolta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Oggi, non c'è modo, ci sarà una ricaduta
E a culpa é do 212, 212, 212
E la colpa è del 212, 212, 212
E a culpa é do 212, 212, 212
E la colpa è del 212, 212, 212
(Esse 212 bagunçou minha vida)
(Questo 212 ha sconvolto la mia vita)
(Amor mal curado vira recaída)
(Amore mal curato diventa ricaduta)
Logo eu que 'tava tão bem resolvida
Proprio io che ero così ben risolta
Hoje, não tem jeito, vai ter recaída
Oggi, non c'è modo, ci sarà una ricaduta
E a culpa é do 212, 212, 212
E la colpa è del 212, 212, 212
(E a culpa é do) 212, 212, 212
(E la colpa è del) 212, 212, 212
A culpa é sua, 212
La colpa è tua, 212
212
212
Thank you so much
Grazie mille