If I knew where to start
I would probably have your heart
I know I'm no contender
Neither a winner in your book
I turn the page just to see your face
What is this phase? You
And more beautiful color than the beginning of all womankind
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
But maybe I don't wanna go, yeah?
I know there's other fish in the sea
Maybe I don't want a boat
I hate to bring sand to the beach
But maybe I wanna gloat
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
Real supercalifragilistic, like I mean
Better than the average type, I mean, like
Not a main cabin flight high
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
That's my guys, they told me
But that's me, I know you
I will run halfway across the world for you (sip)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
You probably like to straighten your hair, but
You don't know what them curls'll do (sip)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Huh, huh
If I knew where to start
Se eu soubesse por onde começar
I would probably have your heart
Provavelmente teria seu coração
I know I'm no contender
Eu sei que não sou um concorrente
Neither a winner in your book
Nem um vencedor no seu livro
I turn the page just to see your face
Eu viro a página só para ver seu rosto
What is this phase? You
O que é essa fase? Você
And more beautiful color than the beginning of all womankind
E uma cor mais bela do que o início de toda a humanidade
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
Lutar para sair do seu alcance não é tão inevitável quanto eu pensei que seria na minha mente
But maybe I don't wanna go, yeah?
Mas talvez eu não queira ir, certo?
I know there's other fish in the sea
Eu sei que há outros peixes no mar
Maybe I don't want a boat
Talvez eu não queira um barco
I hate to bring sand to the beach
Odeio trazer areia para a praia
But maybe I wanna gloat
Mas talvez eu queira me gabar
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Porque seus olhos combinam com boas vibrações como bunda grande e coxas grossas
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Desculpe-me, senhorita borboleta (deixe-me mostrar algo)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
De volta à minha colmeia, poderíamos lamentar a sua pena
Real supercalifragilistic, like I mean
Realmente supercalifragilístico, quero dizer
Better than the average type, I mean, like
Melhor do que o tipo médio, quero dizer, tipo
Not a main cabin flight high
Não é um voo de cabine principal alto
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
Senhorita Cola é o seu nome de perfil, já que é assim que você é formada, certo?
That's my guys, they told me
Esses são meus caras, eles me disseram
But that's me, I know you
Mas sou eu, eu te conheço
I will run halfway across the world for you (sip)
Eu correria meio mundo por você (sip)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
Mergulhando no fundo do oceano procurando uma pérola para você (sip)
You probably like to straighten your hair, but
Você provavelmente gosta de alisar o cabelo, mas
You don't know what them curls'll do (sip)
Você não sabe o que esses cachos farão (sip)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Eu cortaria todas as outras garotas por você (sip)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Se alguém machucar meu bebê, eu vou te atirar (sip)
Huh, huh
Huh, huh
If I knew where to start
Si supiera por dónde empezar
I would probably have your heart
Probablemente tendría tu corazón
I know I'm no contender
Sé que no soy un contendiente
Neither a winner in your book
Ni un ganador en tu libro
I turn the page just to see your face
Giro la página solo para ver tu rostro
What is this phase? You
¿Qué es esta fase? Tú
And more beautiful color than the beginning of all womankind
Y más color hermoso que el comienzo de toda la humanidad femenina
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
Salir de tu agarre no es tan inevitable como pensé que sería en mi mente
But maybe I don't wanna go, yeah?
Pero tal vez no quiero irme, ¿sí?
I know there's other fish in the sea
Sé que hay otros peces en el mar
Maybe I don't want a boat
Tal vez no quiero un barco
I hate to bring sand to the beach
Odio llevar arena a la playa
But maybe I wanna gloat
Pero tal vez quiero presumir
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Porque tus ojos combinan con buenas vibras como un gran trasero y muslos gruesos
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Disculpa, Señorita Mariposa (permíteme mostrarte algo)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
De vuelta en mi colmena, podríamos brillar tu piedad en la línea corriente
Real supercalifragilistic, like I mean
Realmente supercalifragilístico, como quiero decir
Better than the average type, I mean, like
Mejor que el tipo promedio, quiero decir, como
Not a main cabin flight high
No un vuelo de cabina principal alto
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
Miss Cola es tu nombre de perfil ya que eso es como te formas, ¿verdad?
That's my guys, they told me
Eso es lo que me dijeron mis chicos
But that's me, I know you
Pero ese soy yo, te conozco
I will run halfway across the world for you (sip)
Correré a mitad del mundo por ti (sorbo)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
Buceo en el fondo del océano buscando una perla para ti (sorbo)
You probably like to straighten your hair, but
Probablemente te guste alisarte el cabello, pero
You don't know what them curls'll do (sip)
No sabes lo que esos rizos harán (sorbo)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Cortaré a todas las demás chicas por ti (sorbo)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Cualquiera que lastime a mi bebé, te lanzaré (ip)
Huh, huh
Juh, juh
If I knew where to start
Si je savais par où commencer
I would probably have your heart
J'aurais probablement ton cœur
I know I'm no contender
Je sais que je ne suis pas un concurrent
Neither a winner in your book
Ni un gagnant dans ton livre
I turn the page just to see your face
Je tourne la page juste pour voir ton visage
What is this phase? You
Quelle est cette phase? Toi
And more beautiful color than the beginning of all womankind
Et une couleur plus belle que le début de toute l'humanité féminine
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
Me frayer un chemin hors de ton emprise n'est pas aussi inévitable que je le pensais dans mon esprit
But maybe I don't wanna go, yeah?
Mais peut-être que je ne veux pas partir, ouais?
I know there's other fish in the sea
Je sais qu'il y a d'autres poissons dans la mer
Maybe I don't want a boat
Peut-être que je ne veux pas de bateau
I hate to bring sand to the beach
Je déteste apporter du sable à la plage
But maybe I wanna gloat
Mais peut-être que je veux me vanter
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Parce que tes yeux correspondent à de bonnes vibrations comme un gros cul et des cuisses épaisses
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Excusez-moi, mademoiselle papillon (permettez-moi de vous montrer quelque chose)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
De retour à ma ruche, nous pourrions signer votre pitié en fuite
Real supercalifragilistic, like I mean
Vraiment supercalifragilistique, comme je veux dire
Better than the average type, I mean, like
Mieux que le type moyen, je veux dire, comme
Not a main cabin flight high
Pas un vol en cabine principale haut
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
Mademoiselle Cola est votre nom de profil puisque c'est ce à quoi vous ressemblez, non?
That's my guys, they told me
Ce sont mes gars, ils me l'ont dit
But that's me, I know you
Mais c'est moi, je te connais
I will run halfway across the world for you (sip)
Je courrais à mi-chemin à travers le monde pour toi (siroter)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
Plongée en haute mer au fond de l'océan à la recherche d'une perle pour toi (siroter)
You probably like to straighten your hair, but
Tu aimes probablement te lisser les cheveux, mais
You don't know what them curls'll do (sip)
Tu ne sais pas ce que ces boucles feront (siroter)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Je couperais toutes les autres filles pour toi (siroter)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Si quelqu'un blesse mon bébé, je te vomis (siroter)
Huh, huh
Huh, huh
If I knew where to start
Wenn ich wüsste, wo ich anfangen soll
I would probably have your heart
Ich hätte wahrscheinlich dein Herz
I know I'm no contender
Ich weiß, ich bin kein Mitbewerber
Neither a winner in your book
Auch kein Gewinner in deinem Buch
I turn the page just to see your face
Ich blättere die Seite um, nur um dein Gesicht zu sehen
What is this phase? You
Was ist diese Phase? Du
And more beautiful color than the beginning of all womankind
Und eine schönere Farbe als der Anfang aller Frauen
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
Mich aus deinem Griff zu befreien ist nicht so unvermeidlich, wie ich dachte, es wäre in meinem Kopf
But maybe I don't wanna go, yeah?
Aber vielleicht will ich nicht gehen, ja?
I know there's other fish in the sea
Ich weiß, es gibt andere Fische im Meer
Maybe I don't want a boat
Vielleicht will ich kein Boot
I hate to bring sand to the beach
Ich hasse es, Sand zum Strand zu bringen
But maybe I wanna gloat
Aber vielleicht will ich prahlen
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Denn deine Augen passen zu guten Vibes wie fetter Hintern und dicke Schenkel
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Entschuldigung, Fräulein Schmetterling (lass mich dir etwas zeigen)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
Zurück in meinem Bienenstock könnten wir dein Mitleid auf die laufende Art besingen
Real supercalifragilistic, like I mean
Echt superkalifragilistisch, meine ich
Better than the average type, I mean, like
Besser als der Durchschnittstyp, meine ich, wie
Not a main cabin flight high
Kein Hauptkabinenflug hoch
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
Miss Cola ist dein Profilname, da du so geformt bist, oder?
That's my guys, they told me
Das sind meine Jungs, sie haben es mir gesagt
But that's me, I know you
Aber das bin ich, ich kenne dich
I will run halfway across the world for you (sip)
Ich würde für dich halb um die Welt laufen (Schluck)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
Tiefseetauchen auf dem Grund des Ozeans auf der Suche nach einer Perle für dich (Schluck)
You probably like to straighten your hair, but
Du magst es wahrscheinlich, deine Haare zu glätten, aber
You don't know what them curls'll do (sip)
Du weißt nicht, was diese Locken tun werden (Schluck)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Ich würde jedes andere Mädchen für dich abschneiden (Schluck)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Wenn jemand mein Baby verletzt, werfe ich dich (Schluck)
Huh, huh
Huh, huh
If I knew where to start
Se sapessi da dove iniziare
I would probably have your heart
Probabilmente avrei il tuo cuore
I know I'm no contender
So di non essere un contendente
Neither a winner in your book
Né un vincitore nel tuo libro
I turn the page just to see your face
Giro la pagina solo per vedere il tuo viso
What is this phase? You
Che fase è questa? Tu
And more beautiful color than the beginning of all womankind
E un colore più bello dell'inizio di tutto il genere femminile
Clawin' my way out of your grasp isn't as inevitable as I thought it would be in my mind
Lottare per liberarmi dalla tua presa non è inevitabile come pensavo sarebbe nella mia mente
But maybe I don't wanna go, yeah?
Ma forse non voglio andare, sì?
I know there's other fish in the sea
So che ci sono altri pesci nel mare
Maybe I don't want a boat
Forse non voglio una barca
I hate to bring sand to the beach
Odio portare la sabbia alla spiaggia
But maybe I wanna gloat
Ma forse voglio vantarmi
'Cause your eyes match good vibes like fat ass and thick thighs
Perché i tuoi occhi si abbinano bene alle vibrazioni positive come un bel sedere e cosce spesse
Excuse me, miss butterfly (allow me to show you something)
Scusami, signorina farfalla (permettimi di mostrarti qualcosa)
Back at my beehive, we could sine your pitty on the runny kine
Tornando al mio alveare, potremmo peccare la tua pietà sulla corsa
Real supercalifragilistic, like I mean
Veramente supercalifragilistico, voglio dire
Better than the average type, I mean, like
Meglio del tipo medio, voglio dire, tipo
Not a main cabin flight high
Non un volo ad alta quota in cabina principale
Miss Cola your profile name since that's what you shaped like, right?
Signorina Cola il tuo nome profilo visto che è quello a cui assomigli, giusto?
That's my guys, they told me
Questi sono i miei ragazzi, mi hanno detto
But that's me, I know you
Ma quello sono io, ti conosco
I will run halfway across the world for you (sip)
Correrei a metà strada attraverso il mondo per te (sorseggio)
Deep sea diving in the bottom of the ocean lookin' for a pearl for you (sip)
Fare immersioni in fondo all'oceano cercando una perla per te (sorseggio)
You probably like to straighten your hair, but
Probabilmente ti piace lisciare i capelli, ma
You don't know what them curls'll do (sip)
Non sai cosa faranno i tuoi ricci (sorseggio)
I'll cut off every other girl for you (sip)
Taglierei fuori ogni altra ragazza per te (sorseggio)
Anybody hurt my baby, I'm hurlin' you (sip)
Se qualcuno fa del male al mio bambino, ti lancerò (sorseggio)
Huh, huh
Eh, eh