SCHMETTERLING

Dennis Atuahene Opoku, Gennaro Alessandro Frenken, Patrick Grossmann

Letra Tradução

Ich bin nicht ohne Fehler
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
Doch hab' es überlebt, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
Doch sie mag mich
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Und sie fragt nicht
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist

Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich

Aus der Hood, Baby
Ticks, Baby
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
(Doch sie mag mich)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
(Und sie fragt nicht)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)

Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich

Bin in Trance, wenn sie lacht
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
Ich hatte sie gefunden
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Hinterließ tiefe Wunden
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
Ich hatte sie gefunden
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen

Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich

(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)

(Geenaro
(So I'm going to Ghana)

Ich bin nicht ohne Fehler
Eu não sou sem falhas
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
Alguns anos atrás, a rua era minha professora indesejada
Doch hab' es überlebt, ah
Mas eu sobrevivi, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
Mas hoje o tônico fode intensamente o fígado
Doch sie mag mich
Mas ela gosta de mim
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Vê calor no meu coração quando está frio
Und sie fragt nicht
E ela não pergunta
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist
Espera no meu quarto quando é noite
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E ela voa como uma borboleta
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Pousa na minha cama com um beijo na testa
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E eu sinto que ela quer calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Mesmo assim, ela escuta quando eu faço drama
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ela ama o que eu tenho no coração
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Vai com o tempo e não se arrepende de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Diga, onde você está, espero te encontrar
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Preso na noite, por isso eu espero
Aus der Hood, Baby
Da favela, baby
Ticks, Baby
Ticks, baby
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
Cabeça está morta, porque eu levei a dor, baby
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
Meu negócio está indo bem hoje, baby
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
Obrigado Deus, porque eu conheço tempos na sujeira
(Doch sie mag mich)
(Mas ela gosta de mim)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
Vê calor no meu coração quando está frio)
(Und sie fragt nicht)
(E ela não pergunta)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)
Espera no meu quarto quando é noite)
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E ela voa como uma borboleta
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Pousa na minha cama com um beijo na testa
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E eu sinto que ela quer calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Mesmo assim, ela escuta quando eu faço drama
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ela ama o que eu tenho no coração
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Vai com o tempo e não se arrepende de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Diga, onde você está, espero te encontrar
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Preso na noite, por isso eu espero
Bin in Trance, wenn sie lacht
Estou em transe quando ela ri
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
Sua alegria de viver sempre me manteve acordado
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
Ela rezou mil vezes para que eu me acalmasse
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
Mas eu tinha muitos copos do diabo, baby
Ich hatte sie gefunden
Eu a encontrei
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Com orgulho, mas nunca aprendi a apreciar
Hinterließ tiefe Wunden
Deixou feridas profundas
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
Cheio de dor, mas não consigo explicar
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
Todas as noites de brigas, dias de dor
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
Bebi sem motivo, só fugi
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
Mas ela esperava por felicidade, olhos cheios de lágrimas
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
Percebi tarde demais, ninguém nos trará de volta
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Olha, seu cheiro ainda está na cama, mas ela voa para longe
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
E enfrenta este mundo com uma mancha no coração
Ich hatte sie gefunden
Eu a encontrei
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Cheio de orgulho, mas nunca aprendi a apreciar
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E ela voa como uma borboleta
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Pousa na minha cama com um beijo na testa
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E eu sinto que ela quer calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Mesmo assim, ela escuta quando eu faço drama
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ela ama o que eu tenho no coração
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Vai com o tempo e não se arrepende de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Diga, onde você está, espero te encontrar
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Preso na noite, por isso eu espero
(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(E ela voa como uma borboleta)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Pousa na minha cama com um beijo na testa)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(E eu sinto que ela quer calor)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Mesmo assim, ela escuta quando eu faço drama)
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Porque ela ama o que eu tenho no coração)
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Vai com o tempo e não se arrepende de nada)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Diga, onde você está, espero te encontrar)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)
(Preso na noite, por isso eu espero)
(Geenaro
(Geenaro
(So I'm going to Ghana)
(Então eu vou para Gana)
Ich bin nicht ohne Fehler
I am not without faults
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
A few years back, the street was my unwanted teacher
Doch hab' es überlebt, ah
But I survived it, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
But today the tonic is intensely damaging my liver
Doch sie mag mich
But she likes me
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Sees warmth in my heart when it's cold
Und sie fragt nicht
And she doesn't ask
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist
Waits in my room when it's night
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
And she flies like a butterfly
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Lands in my bed with a kiss on the forehead
Und ich fühl' wie sie Wärme will
And I feel how she wants warmth
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Still, she listens when I'm making a scene
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Because she loves what's in my heart
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Goes with the flow and regrets nothing
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Say, where are you, I hope I find you
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Trapped in the night, that's why I wait
Aus der Hood, Baby
From the hood, baby
Ticks, Baby
Ticks, baby
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
Head is dead, because I took the pain with me, baby
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
My business is doing well today, baby
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
Thank God, because I know times in the dirt
(Doch sie mag mich)
(But she likes me)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
Sees warmth in my heart when it's cold)
(Und sie fragt nicht)
(And she doesn't ask)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)
Waits in my room when it's night)
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
And she flies like a butterfly
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Lands in my bed with a kiss on the forehead
Und ich fühl' wie sie Wärme will
And I feel how she wants warmth
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Still, she listens when I'm making a scene
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Because she loves what's in my heart
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Goes with the flow and regrets nothing
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Say, where are you, I hope I find you
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Trapped in the night, that's why I wait
Bin in Trance, wenn sie lacht
I'm in a trance when she laughs
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
Her zest for life always kept me awake
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
She prayed a thousand times that I would calm down
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
But I had too many glasses of the devil, baby
Ich hatte sie gefunden
I had found her
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
With pride, but never learned to appreciate it
Hinterließ tiefe Wunden
Left deep wounds
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
Full of pain, but can't justify it
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
All the nights full of fights, days full of pain
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
Drank for no reason, I just ran away
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
But she hoped for happiness, eyes full of tears
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
I noticed it too late, no one brings us back
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Look, her scent is still in the bed, but she flies away
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
And commits this world with a stain on her heart
Ich hatte sie gefunden
I had found her
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Full of pride, but never learned to appreciate it
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
And she flies like a butterfly
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Lands in my bed with a kiss on the forehead
Und ich fühl' wie sie Wärme will
And I feel how she wants warmth
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Still, she listens when I'm making a scene
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Because she loves what's in my heart
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Goes with the flow and regrets nothing
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Say, where are you, I hope I find you
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Trapped in the night, that's why I wait
(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(And she flies like a butterfly)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Lands in my bed with a kiss on the forehead)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(And I feel how she wants warmth)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Still, she listens when I'm making a scene)
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Because she loves what's in my heart)
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Goes with the flow and regrets nothing)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Say, where are you, I hope I find you)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)
(Trapped in the night, that's why I wait)
(Geenaro
(Geenaro
(So I'm going to Ghana)
(So I'm going to Ghana)
Ich bin nicht ohne Fehler
No estoy sin errores
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
Hace unos años, la calle era mi maestra sin quererlo
Doch hab' es überlebt, ah
Pero lo sobreviví, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
Pero hoy el tónico jode intensamente el hígado
Doch sie mag mich
Pero a ella le gusto
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Ve calor en mi corazón cuando hace frío
Und sie fragt nicht
Y ella no pregunta
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist
Espera en mi habitación cuando es de noche
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Y ella vuela como una mariposa
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Aterriza en mi cama con un beso en la frente
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Y siento que ella quiere calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Aún así, ella escucha cuando hago una película
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ella ama lo que tengo en mi corazón
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con el tiempo y no se arrepiente de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dime, ¿dónde estás?, espero encontrarte
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Atrapado en la noche, por eso espero
Aus der Hood, Baby
Desde el barrio, bebé
Ticks, Baby
Ticks, bebé
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
La cabeza está muerta, porque me llevé el dolor, bebé
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
Mi negocio va bien hoy, bebé
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
Gracias a Dios, porque conozco tiempos en la suciedad
(Doch sie mag mich)
(Pero a ella le gusto)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
Ve calor en mi corazón cuando hace frío
(Und sie fragt nicht)
(Y ella no pregunta)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)
Espera en mi habitación cuando es de noche
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Y ella vuela como una mariposa
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Aterriza en mi cama con un beso en la frente
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Y siento que ella quiere calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Aún así, ella escucha cuando hago una película
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ella ama lo que tengo en mi corazón
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con el tiempo y no se arrepiente de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dime, ¿dónde estás?, espero encontrarte
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Atrapado en la noche, por eso espero
Bin in Trance, wenn sie lacht
Estoy en trance cuando ella ríe
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
Su alegría de vivir siempre me mantuvo despierto
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
Ella rezó mil veces para que me calmara
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
Pero tuve demasiados vasos del diablo, bebé
Ich hatte sie gefunden
La había encontrado
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Con orgullo, pero nunca aprendí a apreciarlo
Hinterließ tiefe Wunden
Dejó heridas profundas
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
Lleno de dolor, pero no puedo justificarlo
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
Todas las noches de pelea, días de dolor
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
Bebí sin razón, solo huía
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
Pero ella esperaba la felicidad, ojos llenos de lágrimas
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
Me di cuenta demasiado tarde, nadie nos devolverá
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Mira, su olor todavía está en la cama, pero ella se va volando
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
Y comete este mundo con una mancha en su corazón
Ich hatte sie gefunden
La había encontrado
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Llena de orgullo, pero nunca aprendí a apreciarlo
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Y ella vuela como una mariposa
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Aterriza en mi cama con un beso en la frente
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Y siento que ella quiere calor
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Aún así, ella escucha cuando hago una película
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Porque ella ama lo que tengo en mi corazón
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con el tiempo y no se arrepiente de nada
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dime, ¿dónde estás?, espero encontrarte
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Atrapado en la noche, por eso espero
(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(Y ella vuela como una mariposa)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Aterriza en mi cama con un beso en la frente)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(Y siento que ella quiere calor)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Aún así, ella escucha cuando hago una película)
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Porque ella ama lo que tengo en mi corazón)
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Va con el tiempo y no se arrepiente de nada)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Dime, ¿dónde estás?, espero encontrarte)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)
(Atrapado en la noche, por eso espero)
(Geenaro
(Geenaro
(So I'm going to Ghana)
(Voy a Ghana)
Ich bin nicht ohne Fehler
Je ne suis pas sans erreurs
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
Il y a quelques années, la rue était mon professeur malgré moi
Doch hab' es überlebt, ah
Mais j'ai survécu, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
Mais aujourd'hui, le tonic attaque intensément le foie
Doch sie mag mich
Mais elle m'aime
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Elle voit de la chaleur dans mon cœur quand il fait froid
Und sie fragt nicht
Et elle ne demande pas
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist
Elle attend dans ma chambre quand il fait nuit
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Et elle vole comme un papillon
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterrit dans mon lit avec un baiser sur le front
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Et je sens qu'elle veut de la chaleur
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Pourtant, elle écoute quand je fais mon cinéma
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Car elle aime ce que j'ai dans le cœur
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Elle suit le temps et ne regrette rien
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dis, où es-tu, j'espère te trouver
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Prisonnière de la nuit, c'est pourquoi j'attends
Aus der Hood, Baby
De la capuche, bébé
Ticks, Baby
Ticks, bébé
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
La tête est morte, car j'ai emporté la douleur avec moi, bébé
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
Mon affaire marche bien aujourd'hui, bébé
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
Merci à Dieu, car je connais des moments dans la saleté
(Doch sie mag mich)
(Mais elle m'aime)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
Elle voit de la chaleur dans mon cœur quand il fait froid)
(Und sie fragt nicht)
(Et elle ne demande pas)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)
Elle attend dans ma chambre quand il fait nuit)
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Et elle vole comme un papillon
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterrit dans mon lit avec un baiser sur le front
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Et je sens qu'elle veut de la chaleur
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Pourtant, elle écoute quand je fais mon cinéma
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Car elle aime ce que j'ai dans le cœur
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Elle suit le temps et ne regrette rien
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dis, où es-tu, j'espère te trouver
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Prisonnière de la nuit, c'est pourquoi j'attends
Bin in Trance, wenn sie lacht
Je suis en transe quand elle rit
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
Sa joie de vivre m'a toujours gardé éveillé
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
Elle a prié mille fois pour que je me calme
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
Mais j'ai eu trop de verres du diable, bébé
Ich hatte sie gefunden
Je l'avais trouvée
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Avec fierté, mais je n'ai jamais appris à l'apprécier
Hinterließ tiefe Wunden
Elle a laissé des blessures profondes
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
Plein de douleur, mais je ne peux pas l'expliquer
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
Toutes ces nuits de disputes, des jours de douleur
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
J'ai bu sans raison, je n'ai fait que fuir
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
Mais elle espérait le bonheur, les yeux pleins de larmes
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
Je m'en suis rendu compte trop tard, personne ne peut nous ramener
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Regarde, son parfum est encore dans le lit, mais elle s'envole
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
Et elle marque ce monde avec une tache sur son cœur
Ich hatte sie gefunden
Je l'avais trouvée
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Avec fierté, mais je n'ai jamais appris à l'apprécier
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
Et elle vole comme un papillon
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterrit dans mon lit avec un baiser sur le front
Und ich fühl' wie sie Wärme will
Et je sens qu'elle veut de la chaleur
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Pourtant, elle écoute quand je fais mon cinéma
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Car elle aime ce que j'ai dans le cœur
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Elle suit le temps et ne regrette rien
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dis, où es-tu, j'espère te trouver
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Prisonnière de la nuit, c'est pourquoi j'attends
(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(Et elle vole comme un papillon)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Atterrit dans mon lit avec un baiser sur le front)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(Et je sens qu'elle veut de la chaleur)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Pourtant, elle écoute quand je fais mon cinéma)
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Car elle aime ce que j'ai dans le cœur)
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Elle suit le temps et ne regrette rien)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Dis, où es-tu, j'espère te trouver)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)
(Prisonnière de la nuit, c'est pourquoi j'attends)
(Geenaro
(Geenaro
(So I'm going to Ghana)
(Je vais au Ghana)
Ich bin nicht ohne Fehler
Non sono senza errori
Paar Jahre zurück, ungewollt war die Street mein Lehrer
Un paio di anni fa, la strada era il mio insegnante non voluto
Doch hab' es überlebt, ah
Ma l'ho sopravvissuto, ah
Doch heute fickt der Tonic intensiv die Leber
Ma oggi il tonico frega intensamente il fegato
Doch sie mag mich
Ma lei mi ama
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist
Vede il calore nel mio cuore quando fa freddo
Und sie fragt nicht
E non chiede
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist
Aspetta nella mia stanza quando è notte
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E vola come una farfalla
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterra nel mio letto con un bacio sulla fronte
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E sento che vuole calore
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Comunque mi ascolta quando faccio film
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Perché ama quello che ho nel cuore
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con il tempo e non si pente di nulla
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dove sei, spero di trovarti
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Intrappolato nella notte, quindi aspetto
Aus der Hood, Baby
Dalla cappa, baby
Ticks, Baby
Ticks, baby
Kopf ist tot, denn den Schmerz nahm ich mit, Baby
La testa è morta, perché ho portato con me il dolore, baby
Mein Geschäft läuft heut' gut, Baby
Il mio business va bene oggi, baby
Danke Gott, weil ich Zeiten im Dreck kenne
Grazie a Dio, perché conosco i tempi nella sporcizia
(Doch sie mag mich)
(Ma lei mi ama)
Sieht Wärme in meinem Herzen, wenn es kalt ist)
Vede il calore nel mio cuore quando fa freddo
(Und sie fragt nicht)
(E non chiede)
Wartet in meinem Zimmer, wenn es Nacht ist)
Aspetta nella mia stanza quando è notte
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E vola come una farfalla
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterra nel mio letto con un bacio sulla fronte
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E sento che vuole calore
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Comunque mi ascolta quando faccio film
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Perché ama quello che ho nel cuore
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con il tempo e non si pente di nulla
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dove sei, spero di trovarti
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Intrappolato nella notte, quindi aspetto
Bin in Trance, wenn sie lacht
Sono in trance quando ride
Ihre Lebensfreude hielt mich immer wach
La sua gioia di vivere mi ha sempre tenuto sveglio
Sie hat tausendmal gebetet, dass ich ruhiger werde
Ha pregato mille volte che diventassi più calmo
Doch ich hatte zu viel Gläser von dem Teufel, Baby
Ma avevo troppi bicchieri dal diavolo, baby
Ich hatte sie gefunden
L'avevo trovata
Mit Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Con orgoglio, ma non ho mai imparato ad apprezzarlo
Hinterließ tiefe Wunden
Ha lasciato ferite profonde
Voll Schmerz, doch kann es nicht begründen
Pieno di dolore, ma non riesco a spiegarlo
All die Nächte voll Streit, Tage voll Pain
Tutte le notti piene di litigi, giorni pieni di dolore
Grundlos gesoffen, ich rannte nur weg
Bere senza motivo, stavo solo scappando
Doch sie hoffte auf Glück, Augen voll Tränen
Ma sperava nella felicità, gli occhi pieni di lacrime
Ich merkt' es zu spät, keiner bringt uns zurück
Me ne sono accorto troppo tardi, nessuno ci riporterà indietro
Guck, ihr Duft noch im Bett, doch sie fliegt weg
Guarda, il suo profumo è ancora nel letto, ma vola via
Und begeht diese Welt mit 'nem Fleck auf ihrem Herz
E affronta questo mondo con una macchia sul suo cuore
Ich hatte sie gefunden
L'avevo trovata
Voll Stolz, doch lernt' es nie zu schätzen
Con orgoglio, ma non ho mai imparato ad apprezzarlo
Und sie fliegt wie ein Schmetterling
E vola come una farfalla
Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn
Atterra nel mio letto con un bacio sulla fronte
Und ich fühl' wie sie Wärme will
E sento che vuole calore
Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb'
Comunque mi ascolta quando faccio film
Denn sie liebt, was ich im Herzen hab'
Perché ama quello che ho nel cuore
Geht mit der Zeit und bereut nichts
Va con il tempo e non si pente di nulla
Sag, wo bist du, hoff', ich find' dich
Dove sei, spero di trovarti
Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich
Intrappolato nella notte, quindi aspetto
(Und sie fliegt wie ein Schmetterling)
(E vola come una farfalla)
(Landet in meinem Bett mit 'nem Kuss auf die Stirn)
(Atterra nel mio letto con un bacio sulla fronte)
(Und ich fühl' wie sie Wärme will)
(E sento che vuole calore)
(Trotzdem hört sie zu, wenn ich Film schieb')
(Comunque mi ascolta quando faccio film)
(Denn sie liebt, was ich im Herzen hab')
(Perché ama quello che ho nel cuore)
(Geht mit der Zeit und bereut nichts)
(Va con il tempo e non si pente di nulla)
(Sag, wo bist du, hoff, ich find' dich)
(Dove sei, spero di trovarti)
(Gefangen in der Nacht, deshalb wart' ich)
(Intrappolato nella notte, quindi aspetto)
(Geenaro
(Geenaro
(So I'm going to Ghana)
(Quindi sto andando in Ghana)

Curiosidades sobre a música SCHMETTERLING de Luciano

Quando a música “SCHMETTERLING” foi lançada por Luciano?
A música SCHMETTERLING foi lançada em 2021, no álbum “Aqua”.
De quem é a composição da música “SCHMETTERLING” de Luciano?
A música “SCHMETTERLING” de Luciano foi composta por Dennis Atuahene Opoku, Gennaro Alessandro Frenken, Patrick Grossmann.

Músicas mais populares de Luciano

Outros artistas de Reggae pop