Alfa Mist, Benjamin Gerard Coyle-Larner, Junior Williams, Kwesi Sey, Richard Spaven, Rocco Palladino, Sheila Gray
Nights like this
Nights like this
I know that they will treat you well
Hide your smile but I can always tell
In pain there'll be glory
Yes, I start to think about the legacy you left
The young man who hasn't had his first breath
For a mother who can handle my stress
Even more, nothing less, put your hands on my chest
And feel the beating of my heart as the dark settles
Pirouette through the past to the last petals
Yeah, the world loves me and loves me not
The heart the only other thing I got
I start to think about the legacy I leave
To the mother and the seed, to the people who believe
Late at night as I let the pen bleed
To be the father with the magic up his sleeve
From the roots, to the apple, to the tree
Just another me tryna fall further out of reach
Another man bringing sand to the beach
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Nights like this
I know that they will treat you well, oh
Hide your smile but I can always tell
In pain there'll be glory, mmh
If you're bad then do it
Pull the trigger on me
Miss my people
I know they miss hearing from me
I know there'll be glory
There better be glory
(If you're bad then do it)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
Hide your smile but I can always tell
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
In pain there'll be glory
(In pain there'll be glory, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
He said, um
Sometimes, he said, um
The parents need their kids more than the kids need the parents
Nights like this
Noites como esta
Nights like this
Noites como esta
I know that they will treat you well
Eu sei que eles vão te tratar bem
Hide your smile but I can always tell
Esconda seu sorriso, mas eu sempre posso perceber
In pain there'll be glory
Na dor haverá glória
Yes, I start to think about the legacy you left
Sim, começo a pensar sobre o legado que você deixou
The young man who hasn't had his first breath
O jovem que ainda não deu seu primeiro suspiro
For a mother who can handle my stress
Para uma mãe que pode lidar com meu estresse
Even more, nothing less, put your hands on my chest
Ainda mais, nada menos, coloque suas mãos no meu peito
And feel the beating of my heart as the dark settles
E sinta a batida do meu coração enquanto a escuridão se instala
Pirouette through the past to the last petals
Pirueta através do passado até as últimas pétalas
Yeah, the world loves me and loves me not
Sim, o mundo me ama e não me ama
The heart the only other thing I got
O coração é a única outra coisa que eu tenho
I start to think about the legacy I leave
Começo a pensar sobre o legado que deixo
To the mother and the seed, to the people who believe
Para a mãe e a semente, para as pessoas que acreditam
Late at night as I let the pen bleed
No final da noite, enquanto deixo a caneta sangrar
To be the father with the magic up his sleeve
Para ser o pai com a mágica na manga
From the roots, to the apple, to the tree
Das raízes, para a maçã, para a árvore
Just another me tryna fall further out of reach
Apenas outro eu tentando cair ainda mais fora de alcance
Another man bringing sand to the beach
Outro homem trazendo areia para a praia
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Mas pegue as lições porque as areias, ela pode ensinar
Nights like this
Noites como esta
I know that they will treat you well, oh
Eu sei que eles vão te tratar bem, oh
Hide your smile but I can always tell
Esconda seu sorriso, mas eu sempre posso perceber
In pain there'll be glory, mmh
Na dor haverá glória, mmh
If you're bad then do it
Se você é ruim, então faça
Pull the trigger on me
Puxe o gatilho em mim
Miss my people
Sinto falta do meu povo
I know they miss hearing from me
Eu sei que eles sentem falta de ouvir de mim
I know there'll be glory
Eu sei que haverá glória
There better be glory
É melhor que haja glória
(If you're bad then do it)
(Se você é ruim, então faça)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
(Puxe o gatilho em mim) (noites como esta)
Hide your smile but I can always tell
Esconda seu sorriso, mas eu sempre posso perceber
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
(Sinto falta do meu povo, eu sei que eles sentem falta de ouvir de mim)
In pain there'll be glory
Na dor haverá glória
(In pain there'll be glory, mmh)
(Na dor haverá glória, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
Meu pai me disse uma coisa e é muito verdadeira
He said, um
Ele disse, hum
Sometimes, he said, um
Às vezes, ele disse, hum
The parents need their kids more than the kids need the parents
Os pais precisam de seus filhos mais do que os filhos precisam dos pais
Nights like this
Noches como esta
Nights like this
Noches como esta
I know that they will treat you well
Sé que te tratarán bien
Hide your smile but I can always tell
Ocultas tu sonrisa pero siempre puedo notarlo
In pain there'll be glory
En el dolor habrá gloria
Yes, I start to think about the legacy you left
Sí, empiezo a pensar en el legado que dejaste
The young man who hasn't had his first breath
El joven que aún no ha dado su primer aliento
For a mother who can handle my stress
Para una madre que puede manejar mi estrés
Even more, nothing less, put your hands on my chest
Incluso más, nada menos, pon tus manos en mi pecho
And feel the beating of my heart as the dark settles
Y siente el latido de mi corazón mientras se asienta la oscuridad
Pirouette through the past to the last petals
Pirueta a través del pasado hasta los últimos pétalos
Yeah, the world loves me and loves me not
Sí, el mundo me ama y no me ama
The heart the only other thing I got
El corazón es lo único que tengo
I start to think about the legacy I leave
Empiezo a pensar en el legado que dejo
To the mother and the seed, to the people who believe
A la madre y la semilla, a la gente que cree
Late at night as I let the pen bleed
Tarde en la noche mientras dejo sangrar la pluma
To be the father with the magic up his sleeve
Ser el padre con la magia en la manga
From the roots, to the apple, to the tree
Desde las raíces, hasta la manzana, hasta el árbol
Just another me tryna fall further out of reach
Solo otro yo tratando de alejarme más
Another man bringing sand to the beach
Otro hombre trayendo arena a la playa
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Pero toma las lecciones porque las arenas, ella puede enseñar
Nights like this
Noches como esta
I know that they will treat you well, oh
Sé que te tratarán bien, oh
Hide your smile but I can always tell
Ocultas tu sonrisa pero siempre puedo notarlo
In pain there'll be glory, mmh
En el dolor habrá gloria, mmh
If you're bad then do it
Si eres malo entonces hazlo
Pull the trigger on me
Aprieta el gatillo en mí
Miss my people
Extraño a mi gente
I know they miss hearing from me
Sé que extrañan escuchar de mí
I know there'll be glory
Sé que habrá gloria
There better be glory
Debe haber gloria
(If you're bad then do it)
(Si eres malo entonces hazlo)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
(Aprieta el gatillo en mí) (noches como esta)
Hide your smile but I can always tell
Ocultas tu sonrisa pero siempre puedo notarlo
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
(Extraño a mi gente, sé que extrañan escuchar de mí)
In pain there'll be glory
En el dolor habrá gloria
(In pain there'll be glory, mmh)
(En el dolor habrá gloria, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
Mi papá me dijo una cosa y es muy cierto
He said, um
Dijo, um
Sometimes, he said, um
A veces, dijo, um
The parents need their kids more than the kids need the parents
Los padres necesitan a sus hijos más de lo que los hijos necesitan a los padres
Nights like this
Des nuits comme celle-ci
Nights like this
Des nuits comme celle-ci
I know that they will treat you well
Je sais qu'ils te traiteront bien
Hide your smile but I can always tell
Cache ton sourire mais je peux toujours le dire
In pain there'll be glory
Dans la douleur, il y aura de la gloire
Yes, I start to think about the legacy you left
Oui, je commence à penser à l'héritage que tu as laissé
The young man who hasn't had his first breath
Le jeune homme qui n'a pas encore pris sa première respiration
For a mother who can handle my stress
Pour une mère qui peut gérer mon stress
Even more, nothing less, put your hands on my chest
Encore plus, rien de moins, pose tes mains sur ma poitrine
And feel the beating of my heart as the dark settles
Et ressens les battements de mon cœur alors que l'obscurité s'installe
Pirouette through the past to the last petals
Pirouette à travers le passé jusqu'aux derniers pétales
Yeah, the world loves me and loves me not
Oui, le monde m'aime et ne m'aime pas
The heart the only other thing I got
Le cœur est la seule autre chose que j'ai
I start to think about the legacy I leave
Je commence à penser à l'héritage que je laisse
To the mother and the seed, to the people who believe
À la mère et à la graine, aux gens qui croient
Late at night as I let the pen bleed
Tard dans la nuit alors que je laisse le stylo saigner
To be the father with the magic up his sleeve
Pour être le père avec la magie dans sa manche
From the roots, to the apple, to the tree
Des racines, à la pomme, à l'arbre
Just another me tryna fall further out of reach
Juste un autre moi essayant de tomber plus loin hors de portée
Another man bringing sand to the beach
Un autre homme apportant du sable à la plage
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Mais prenez les leçons car les sables, elle peut enseigner
Nights like this
Des nuits comme celle-ci
I know that they will treat you well, oh
Je sais qu'ils te traiteront bien, oh
Hide your smile but I can always tell
Cache ton sourire mais je peux toujours le dire
In pain there'll be glory, mmh
Dans la douleur, il y aura de la gloire, mmh
If you're bad then do it
Si tu es mauvais alors fais-le
Pull the trigger on me
Appuie sur la gâchette sur moi
Miss my people
Mes gens me manquent
I know they miss hearing from me
Je sais qu'ils me manquent de m'entendre
I know there'll be glory
Je sais qu'il y aura de la gloire
There better be glory
Il doit y avoir de la gloire
(If you're bad then do it)
(Si tu es mauvais alors fais-le)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
(Appuie sur la gâchette sur moi) (des nuits comme celle-ci)
Hide your smile but I can always tell
Cache ton sourire mais je peux toujours le dire
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
(Mes gens me manquent, je sais qu'ils me manquent de m'entendre)
In pain there'll be glory
Dans la douleur, il y aura de la gloire
(In pain there'll be glory, mmh)
(Dans la douleur, il y aura de la gloire, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
Mon père m'a dit une chose et c'est très vrai
He said, um
Il a dit, euh
Sometimes, he said, um
Parfois, il a dit, euh
The parents need their kids more than the kids need the parents
Les parents ont besoin de leurs enfants plus que les enfants ont besoin de leurs parents
Nights like this
Nächte wie diese
Nights like this
Nächte wie diese
I know that they will treat you well
Ich weiß, dass sie dich gut behandeln werden
Hide your smile but I can always tell
Verstecke dein Lächeln, aber ich kann es immer erkennen
In pain there'll be glory
Im Schmerz wird es Ruhm geben
Yes, I start to think about the legacy you left
Ja, ich fange an, über das Erbe nachzudenken, das du hinterlassen hast
The young man who hasn't had his first breath
Der junge Mann, der noch nicht seinen ersten Atemzug gemacht hat
For a mother who can handle my stress
Für eine Mutter, die mit meinem Stress umgehen kann
Even more, nothing less, put your hands on my chest
Noch mehr, nichts weniger, lege deine Hände auf meine Brust
And feel the beating of my heart as the dark settles
Und spüre das Schlagen meines Herzens, wenn die Dunkelheit sich legt
Pirouette through the past to the last petals
Pirouette durch die Vergangenheit bis zu den letzten Blütenblättern
Yeah, the world loves me and loves me not
Ja, die Welt liebt mich und liebt mich nicht
The heart the only other thing I got
Das Herz ist das einzige andere, was ich habe
I start to think about the legacy I leave
Ich fange an, über das Erbe nachzudenken, das ich hinterlasse
To the mother and the seed, to the people who believe
Für die Mutter und den Samen, für die Menschen, die glauben
Late at night as I let the pen bleed
Spät in der Nacht, während ich den Stift bluten lasse
To be the father with the magic up his sleeve
Um der Vater mit der Magie im Ärmel zu sein
From the roots, to the apple, to the tree
Von den Wurzeln, zum Apfel, zum Baum
Just another me tryna fall further out of reach
Nur ein weiteres Ich, das versucht, noch weiter außer Reichweite zu fallen
Another man bringing sand to the beach
Ein weiterer Mann, der Sand an den Strand bringt
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Aber nimm die Lektionen, denn der Sand, sie kann lehren
Nights like this
Nächte wie diese
I know that they will treat you well, oh
Ich weiß, dass sie dich gut behandeln werden, oh
Hide your smile but I can always tell
Verstecke dein Lächeln, aber ich kann es immer erkennen
In pain there'll be glory, mmh
Im Schmerz wird es Ruhm geben, mmh
If you're bad then do it
Wenn du schlecht bist, dann tu es
Pull the trigger on me
Drück den Abzug auf mich
Miss my people
Vermisse meine Leute
I know they miss hearing from me
Ich weiß, sie vermissen es, von mir zu hören
I know there'll be glory
Ich weiß, es wird Ruhm geben
There better be glory
Es muss Ruhm geben
(If you're bad then do it)
(Wenn du schlecht bist, dann tu es)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
(Zieh den Abzug auf mich) (Nächte wie diese)
Hide your smile but I can always tell
Verstecke dein Lächeln, aber ich kann es immer erkennen
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
(Vermisse meine Leute, ich weiß, sie vermissen es, von mir zu hören)
In pain there'll be glory
Im Schmerz wird es Ruhm geben
(In pain there'll be glory, mmh)
(Im Schmerz wird es Ruhm geben, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
Mein Vater hat mir eines gesagt und es ist sehr wahr
He said, um
Er sagte, ähm
Sometimes, he said, um
Manchmal, sagte er, ähm
The parents need their kids more than the kids need the parents
Die Eltern brauchen ihre Kinder mehr als die Kinder ihre Eltern
Nights like this
Notti come questa
Nights like this
Notti come questa
I know that they will treat you well
So che ti tratteranno bene
Hide your smile but I can always tell
Nascondi il tuo sorriso ma riesco sempre a capire
In pain there'll be glory
Nel dolore ci sarà gloria
Yes, I start to think about the legacy you left
Sì, inizio a pensare all'eredità che hai lasciato
The young man who hasn't had his first breath
Il giovane che non ha ancora fatto il suo primo respiro
For a mother who can handle my stress
Per una madre che può gestire il mio stress
Even more, nothing less, put your hands on my chest
Ancora di più, niente di meno, metti le tue mani sul mio petto
And feel the beating of my heart as the dark settles
E senti il battito del mio cuore mentre l'oscurità si posa
Pirouette through the past to the last petals
Pirouette attraverso il passato fino agli ultimi petali
Yeah, the world loves me and loves me not
Sì, il mondo mi ama e non mi ama
The heart the only other thing I got
Il cuore l'unica altra cosa che ho
I start to think about the legacy I leave
Inizio a pensare all'eredità che lascio
To the mother and the seed, to the people who believe
Alla madre e al seme, alle persone che credono
Late at night as I let the pen bleed
Tardi la notte mentre lascio sanguinare la penna
To be the father with the magic up his sleeve
Per essere il padre con la magia nella manica
From the roots, to the apple, to the tree
Dalle radici, alla mela, all'albero
Just another me tryna fall further out of reach
Solo un altro me che cerca di cadere più lontano dalla portata
Another man bringing sand to the beach
Un altro uomo che porta sabbia alla spiaggia
But take the lessons 'cause the sands, she can teach
Ma prendi le lezioni perché la sabbia, lei può insegnare
Nights like this
Notti come questa
I know that they will treat you well, oh
So che ti tratteranno bene, oh
Hide your smile but I can always tell
Nascondi il tuo sorriso ma riesco sempre a capire
In pain there'll be glory, mmh
Nel dolore ci sarà gloria, mmh
If you're bad then do it
Se sei cattivo allora fallo
Pull the trigger on me
Premi il grilletto su di me
Miss my people
Mi mancano le mie persone
I know they miss hearing from me
So che a loro manca sentire da me
I know there'll be glory
So che ci sarà gloria
There better be glory
Ci deve essere gloria
(If you're bad then do it)
(Se sei cattivo allora fallo)
(Pull the trigger on me) (nights like this)
(Premi il grilletto su di me) (notti come questa)
Hide your smile but I can always tell
Nascondi il tuo sorriso ma riesco sempre a capire
(Miss my people, I know they miss hearing from me)
(Mi mancano le mie persone, so che a loro manca sentire da me)
In pain there'll be glory
Nel dolore ci sarà gloria
(In pain there'll be glory, mmh)
(Nel dolore ci sarà gloria, mmh)
My Dad told me this one thing and it's very true
Mio padre mi ha detto una cosa ed è molto vera
He said, um
Ha detto, um
Sometimes, he said, um
A volte, ha detto, um
The parents need their kids more than the kids need the parents
I genitori hanno bisogno dei loro figli più di quanto i figli abbiano bisogno dei genitori