Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Und ich schlage auf den Schreibtisch
Frag' mich, ob du grad allein bist
Oder fühlst du grad das Gleiche?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
Ich will nur, dass du weißt
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Und sie wieder zerreiß'
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Ich will nur, dass du weißt
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Und sie niemandem zeig'
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
Denn ich seh' überall nur Paare
Und trägt 'ne andre deinen Namen
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
Ich will nur, dass du weißt
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Und sie wieder zerreiß'
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Ich will nur, dass du weißt
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Und sie niemandem zeig'
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
Ich will nur, dass du's weißt
Ich will nur, dass du's weißt
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
Todos os meus amigos dizem: "Fique longe dela"
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Porque mal consigo me suportar, sempre falo de você
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Porque você está online, mas não escreve
Und ich schlage auf den Schreibtisch
E eu bato na mesa
Frag' mich, ob du grad allein bist
Pergunto-me se você está sozinha agora
Oder fühlst du grad das Gleiche?
Ou você está sentindo a mesma coisa?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Porque sempre que você está sentada em frente a mim
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
E me toca, tenho a sensação de que é como antes
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Quantas vezes eu escrevo cartas para você
Und sie wieder zerreiß'
E as rasgo novamente
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
E que eu te amo e tal merda
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Quantas vezes eu escrevo músicas para você
Und sie niemandem zeig'
E não mostro a ninguém
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Porque eu não quero que ninguém saiba, sim
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
Todos os meus amigos aconselham a tirar você da minha cabeça
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
Eles não sabem o que estão dizendo, esquecer você leva anos
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
E eu mal saio na rua
Denn ich seh' überall nur Paare
Porque só vejo casais por toda parte
Und trägt 'ne andre deinen Namen
E se outra carrega o seu nome
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Sim, então quase tira o meu fôlego
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Sempre que uma mulher usa o seu perfume
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
Imagino por um momento que você está bem na minha frente
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Quantas vezes eu escrevo cartas para você
Und sie wieder zerreiß'
E as rasgo novamente
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
E que eu te amo e tal merda
Ich will nur, dass du weißt
Eu só quero que você saiba
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Quantas vezes eu escrevo músicas para você
Und sie niemandem zeig'
E não mostro a ninguém
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Porque eu não quero que ninguém saiba, sim
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
E eu escrevo mensagens de texto, mas não as envio
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
Se você está online, eu verifiquei tantas vezes
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
Eu estava na sua porta, mas não bati
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Só queria ver se havia alguém com você, com você, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
Eu só quero que você saiba, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
Eu só quero que você
Ich will nur, dass du's weißt
Eu só quero que você saiba
Ich will nur, dass du's weißt
Eu só quero que você saiba
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
Eu só quero que você saiba, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
Aplausos para a banda, wouh!
Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
All my friends say, "Stay away from her"
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Because I'm barely bearable, I always talk about you
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Because you're online, but you don't write
Und ich schlage auf den Schreibtisch
And I hit the desk
Frag' mich, ob du grad allein bist
Wondering if you're alone right now
Oder fühlst du grad das Gleiche?
Or are you feeling the same?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Because whenever you sit across from me
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
And touch me like that, I feel like it's like before
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
How often I write letters to you
Und sie wieder zerreiß'
And tear them up again
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
And that I love you and stuff like that
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
How often I write songs for you
Und sie niemandem zeig'
And show them to no one
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Because I don't want anyone to know, yes
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
All my friends advise me to get you out of my head
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
They don't know what they're saying, forgetting you takes years
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
And I hardly go out on the street anymore
Denn ich seh' überall nur Paare
Because I only see couples everywhere
Und trägt 'ne andre deinen Namen
And if another one carries your name
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Yes, then it almost takes my breath away
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Every time a woman wears your perfume
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
I imagine for a moment that you're standing right in front of me
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
How often I write letters to you
Und sie wieder zerreiß'
And tear them up again
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
And that I love you and stuff like that
Ich will nur, dass du weißt
I just want you to know
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
How often I write songs for you
Und sie niemandem zeig'
And show them to no one
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Because I don't want anyone to know, yes
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
And I write text messages, but I don't send them
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
Whether you're online, I've checked so often
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
I was at your door, but I didn't knock
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Just wanted to see if someone is with you, with you, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
I just want you to know, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
I just want you to
Ich will nur, dass du's weißt
I just want you to know
Ich will nur, dass du's weißt
I just want you to know
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
I just want you to know, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
Applause for the band, wouh!
Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
Todos mis amigos dicen: "Aléjate de ella"
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Porque ya apenas puedo soportarlo, siempre hablo de ti
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Porque estás en línea, pero no escribes
Und ich schlage auf den Schreibtisch
Y golpeo el escritorio
Frag' mich, ob du grad allein bist
Me pregunto si estás sola ahora
Oder fühlst du grad das Gleiche?
¿O sientes lo mismo?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Porque siempre que estás sentada frente a mí
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
Y me tocas, siento que es como antes
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Cuántas veces escribo cartas para ti
Und sie wieder zerreiß'
Y las rompo de nuevo
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Y que te amo y todas esas tonterías
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Cuántas veces escribo canciones para ti
Und sie niemandem zeig'
Y no se las muestro a nadie
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Porque no quiero que nadie lo sepa, sí
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
Todos mis amigos aconsejan que te saque de mi cabeza
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
No tienen idea de lo que están diciendo, olvidarte tomará años
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
Y apenas salgo a la calle
Denn ich seh' überall nur Paare
Porque solo veo parejas por todas partes
Und trägt 'ne andre deinen Namen
Y si otra lleva tu nombre
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Sí, casi me quita el aliento
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Cada vez que una mujer lleva tu perfume
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
Me imagino por un momento que estás justo frente a mí
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Cuántas veces escribo cartas para ti
Und sie wieder zerreiß'
Y las rompo de nuevo
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Y que te amo y todas esas tonterías
Ich will nur, dass du weißt
Solo quiero que sepas
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Cuántas veces escribo canciones para ti
Und sie niemandem zeig'
Y no se las muestro a nadie
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Porque no quiero que nadie lo sepa, sí
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
Y escribo mensajes de texto, pero no los envío
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
He comprobado tantas veces si estás en línea
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
Estuve en tu puerta, pero no toqué
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Solo quería ver si había alguien contigo, contigo, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
Solo quiero que sepas, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
Solo quiero que tú
Ich will nur, dass du's weißt
Solo quiero que lo sepas
Ich will nur, dass du's weißt
Solo quiero que lo sepas
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
Solo quiero que lo sepas, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
¡Aplausos para la banda, wouh!
Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
Tous mes amis disent : "Éloigne-toi d'elle"
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Car je suis à peine supportable, je parle toujours de toi
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Car tu es en ligne, mais tu n'écris pas
Und ich schlage auf den Schreibtisch
Et je frappe sur le bureau
Frag' mich, ob du grad allein bist
Je me demande si tu es seule en ce moment
Oder fühlst du grad das Gleiche?
Ou ressens-tu la même chose ?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Car chaque fois que tu es assise en face de moi
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
Et que tu me touches, j'ai l'impression que c'est comme avant
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Combien de fois j'écris des lettres pour toi
Und sie wieder zerreiß'
Et je les déchire à nouveau
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Et que je t'aime et tout ce genre de conneries
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Combien de fois j'écris des chansons pour toi
Und sie niemandem zeig'
Et je ne les montre à personne
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Parce que je ne veux pas que personne ne le sache, oui
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
Tous mes amis me conseillent de te sortir de ma tête
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
Ils ne savent pas de quoi ils parlent, t'oublier prend des années
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
Et je sors à peine dans la rue
Denn ich seh' überall nur Paare
Car je ne vois que des couples partout
Und trägt 'ne andre deinen Namen
Et si une autre porte ton nom
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Oui, alors ça me coupe presque le souffle
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Chaque fois qu'une femme porte ton parfum
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
Je m'imagine un instant que tu es juste en face de moi
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Combien de fois j'écris des lettres pour toi
Und sie wieder zerreiß'
Et je les déchire à nouveau
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
Et que je t'aime et tout ce genre de conneries
Ich will nur, dass du weißt
Je veux juste que tu saches
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Combien de fois j'écris des chansons pour toi
Und sie niemandem zeig'
Et je ne les montre à personne
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Parce que je ne veux pas que personne ne le sache, oui
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
Et j'écris des SMS, mais je ne les envoie pas
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
Si tu es en ligne, j'ai vérifié si souvent
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
J'étais à ta porte, mais je n'ai pas frappé
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Je voulais juste voir s'il y avait quelqu'un chez toi, chez toi, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
Je veux juste que tu saches, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
Je veux juste que tu
Ich will nur, dass du's weißt
Je veux juste que tu le saches
Ich will nur, dass du's weißt
Je veux juste que tu le saches
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
Je veux juste que tu le saches, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
Applaudissements pour le groupe, wouh !
Alle meine Freunde sagen: „Lass die Finger von ihr“
Tutti i miei amici dicono: "Stai lontano da lei"
Denn ich bin kaum noch zu ertragen, ich red' immer von dir
Perché sono quasi insopportabile, parlo sempre di te
Denn du bist online, doch du schreibst nicht
Perché sei online, ma non scrivi
Und ich schlage auf den Schreibtisch
E io picchio sul tavolo
Frag' mich, ob du grad allein bist
Mi chiedo se sei sola adesso
Oder fühlst du grad das Gleiche?
O stai sentendo la stessa cosa?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Perché ogni volta che sei seduta di fronte a me
Und so mich berührst, hab' ich das Gefühl, dass es so wie früher ist
E mi tocchi, ho la sensazione che sia come prima
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Quante volte scrivo lettere a te
Und sie wieder zerreiß'
E le strappo di nuovo
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
E che ti amo e tutte quelle stronzate
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Quante volte scrivo canzoni per te
Und sie niemandem zeig'
E non le mostro a nessuno
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Perché non voglio che nessuno lo sappia, sì
Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen
Tutti i miei amici mi consigliano di dimenticarti
Die wissen gar nicht, was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre
Non sanno cosa stanno dicendo, dimenticarti ci vorranno anni
Und ich geh' kaum noch auf die Straße
E quasi non esco più per strada
Denn ich seh' überall nur Paare
Perché vedo solo coppie ovunque
Und trägt 'ne andre deinen Namen
E se un'altra porta il tuo nome
Ja, dann raubt's mir fast den Atem
Sì, mi toglie quasi il respiro
Jedes Mal, wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt
Ogni volta che una donna indossa il tuo profumo
Bild' ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst
Mi immagino per un momento che tu sei proprio di fronte a me
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
Wie oft ich Briefe an dich schreib'
Quante volte scrivo lettere a te
Und sie wieder zerreiß'
E le strappo di nuovo
Und dass ich dich liebe und so 'n Scheiß
E che ti amo e tutte quelle stronzate
Ich will nur, dass du weißt
Voglio solo che tu sappia
Wie oft ich Lieder für dich schreib'
Quante volte scrivo canzoni per te
Und sie niemandem zeig'
E non le mostro a nessuno
Weil ich will, dass niemand davon weiß, ja
Perché non voglio che nessuno lo sappia, sì
Und ich schreib' SMS, doch ich schick' sie nicht weg
E scrivo SMS, ma non li mando
Ob du online bist, hab' ich so oft gecheckt
Ho controllato così tante volte se sei online
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab' ich nicht
Ero alla tua porta, ma non ho bussato
Wollte nur sehen, ob da wer bei dir ist, bei dir ist, oh
Volevo solo vedere se c'era qualcuno con te, con te, oh
Ich will nur, dass du weißt, uhh-uh)
Voglio solo che tu sappia, uhh-uh)
Ich will nur, dass du
Voglio solo che tu
Ich will nur, dass du's weißt
Voglio solo che tu lo sappia
Ich will nur, dass du's weißt
Voglio solo che tu lo sappia
Ich will nur, dass du weißt, eh-eh
Voglio solo che tu lo sappia, eh-eh
Applaus für die Band, wouh!
Applausi per la band, wouh!