Hal5

Christopher Mede, Michael Dreilich, Richard Kromm, Steffen Wilmking, Tim Julian Mundinger

Letra Tradução

Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim

Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim

Es ist halb fünf und ich will nicht
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Denn der Barmann hat gesagt
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
Es ist halb fünf und ich will nicht
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Denn der Barmann hat gesagt
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
Doch Zuhause sterben Leute
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Ja, Zuhause sterben Leute
Aber hoffentlich nicht heute

Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht

Es ist halb fünf und ich will nicht
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Denn der Barmann hat gesagt
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
Es ist halb fünf und ich will nicht
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Denn der Barmann hat gesagt
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
Doch Zuhause sterben Leute
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Ja, Zuhause sterben Leute
Aber hoffentlich nicht heute

Ja, Zuhause sterben Leute
Aber hoffentlich nicht heute

Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
O plano era apenas uma cerveja, mas todos estamos motivados
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim
E prontos para nos perder, porque não queremos ir para casa
Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
Os copos estão cheios, as notas enroladas como cigarros
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
E eu escrevo para pessoas para quem não deveria escrever
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
De uma cerveja se faz uma noite, de um quatro se faz um oito
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
Há tanto para esquecer, uma noite não é suficiente
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
Vomito meu coração em porcelana, não sai mais nada da torneira
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim
Pego o último trem, mas não quero ir para casa ainda
Es ist halb fünf und ich will nicht
São cinco e meia e eu não quero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mas eu pego o último trem para casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque o barman disse
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Cara, não pense que vou vender mais alguma coisa para você"
Es ist halb fünf und ich will nicht
São cinco e meia e eu não quero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mas eu pego o último trem para casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque o barman disse
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Cara, não pense que vou vender mais alguma coisa para você"
Doch Zuhause sterben Leute
Mas em casa as pessoas estão morrendo
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
E não há nada do que eu preciso agora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sim, em casa as pessoas estão morrendo
Aber hoffentlich nicht heute
Mas espero que não hoje
Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
Desligamos nossas luzes, há uma briga sem sentido
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
O que a segunda-feira não me permite, eu deixo sair na sexta-feira
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
Flui para a minha garganta, pressiona os copos na alma
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
Vomito tudo de novo depois, se eu cair, eu me levanto
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
Por favor, fique acordado comigo, de um quatro se faz um oito
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Tire meu medo do fim da noite
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Droga, o sol está nascendo e eu não quero sair daqui
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht
Eu não quero saber o que o dia vai fazer comigo
Es ist halb fünf und ich will nicht
São cinco e meia e eu não quero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mas eu pego o último trem para casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque o barman disse
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Cara, não pense que vou vender mais alguma coisa para você"
Es ist halb fünf und ich will nicht
São cinco e meia e eu não quero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mas eu pego o último trem para casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque o barman disse
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Cara, não pense que vou vender mais alguma coisa para você"
Doch Zuhause sterben Leute
Mas em casa as pessoas estão morrendo
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
E não há nada do que eu preciso agora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sim, em casa as pessoas estão morrendo
Aber hoffentlich nicht heute
Mas espero que não hoje
Ja, Zuhause sterben Leute
Sim, em casa as pessoas estão morrendo
Aber hoffentlich nicht heute
Mas espero que não hoje
Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
The plan was just for one beer, but we're all motivated
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim
And ready to lose ourselves, because we don't want to go home
Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
Glasses are full, the bills rolled like cigarettes
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
And I'm writing to people I shouldn't be writing to
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
One beer turns into a night, a four turns into an eight
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
There's so much to forget, one night is not enough
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
I vomit my heart into porcelain, nothing more comes out of the tap
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim
I take the last train, but I don't want to go home yet
Es ist halb fünf und ich will nicht
It's half past four and I don't want to
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
But I'm taking the last train home
Denn der Barmann hat gesagt
Because the bartender said
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Man, don't think I'm going to sell you anything else"
Es ist halb fünf und ich will nicht
It's half past four and I don't want to
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
But I'm taking the last train home
Denn der Barmann hat gesagt
Because the bartender said
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Man, don't think I'm going to sell you anything else"
Doch Zuhause sterben Leute
But people are dying at home
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
And there's nothing there that I need right now
Ja, Zuhause sterben Leute
Yes, people are dying at home
Aber hoffentlich nicht heute
But hopefully not today
Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
We turn off our lights, there's a pointless fight
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
What Monday doesn't allow, I let out on Friday
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
It flows into my throat, presses the glasses into my soul
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
I vomit it out afterwards, if I fall, I get up
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
Please stay awake with me, a four turns into an eight
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Take away my fear of the end of the night
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Fuck, the sun is rising and I don't want to leave
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht
I don't want to know what the day will do to me
Es ist halb fünf und ich will nicht
It's half past four and I don't want to
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
But I'm taking the last train home
Denn der Barmann hat gesagt
Because the bartender said
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Man, don't think I'm going to sell you anything else"
Es ist halb fünf und ich will nicht
It's half past four and I don't want to
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
But I'm taking the last train home
Denn der Barmann hat gesagt
Because the bartender said
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Man, don't think I'm going to sell you anything else"
Doch Zuhause sterben Leute
But people are dying at home
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
And there's nothing there that I need right now
Ja, Zuhause sterben Leute
Yes, people are dying at home
Aber hoffentlich nicht heute
But hopefully not today
Ja, Zuhause sterben Leute
Yes, people are dying at home
Aber hoffentlich nicht heute
But hopefully not today
Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
El plan era solo tomar una cerveza, pero todos estamos motivados
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim
Y listos para perdernos, porque no queremos ir a casa
Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
Los vasos están llenos, los billetes y los cigarrillos enrollados
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
Y estoy escribiendo a personas a las que no debería escribir
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
De una cerveza se hace una noche, de un cuatro se hace un ocho
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
Hay tanto que olvidar, una noche no es suficiente
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
Vomito mi corazón en porcelana, ya no sale nada del grifo
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim
Tomo el último tren, pero aún no quiero ir a casa
Es ist halb fünf und ich will nicht
Son las cinco y media y no quiero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Pero tomo el último tren a casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque el barman ha dicho
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Hombre, no creas que te voy a vender algo más"
Es ist halb fünf und ich will nicht
Son las cinco y media y no quiero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Pero tomo el último tren a casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque el barman ha dicho
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Hombre, no creas que te voy a vender algo más"
Doch Zuhause sterben Leute
Pero en casa la gente muere
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Y no hay nada de lo que necesito ahora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sí, en casa la gente muere
Aber hoffentlich nicht heute
Pero espero que no hoy
Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
Apagamos nuestras luces, hay golpes sin sentido
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
Lo que el lunes no me permite, lo dejo salir el viernes
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
Fluye en mi garganta, presiona los vasos en el alma
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
Lo vomito después, si caigo, me levanto
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
Por favor, quédate despierto conmigo, de un cuatro se hace un ocho
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Quítame el miedo al final de la noche
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Maldición, el sol sale y no quiero salir de aquí
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht
No quiero saber qué hará el día conmigo
Es ist halb fünf und ich will nicht
Son las cinco y media y no quiero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Pero tomo el último tren a casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque el barman ha dicho
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Hombre, no creas que te voy a vender algo más"
Es ist halb fünf und ich will nicht
Son las cinco y media y no quiero
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Pero tomo el último tren a casa
Denn der Barmann hat gesagt
Porque el barman ha dicho
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Hombre, no creas que te voy a vender algo más"
Doch Zuhause sterben Leute
Pero en casa la gente muere
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Y no hay nada de lo que necesito ahora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sí, en casa la gente muere
Aber hoffentlich nicht heute
Pero espero que no hoy
Ja, Zuhause sterben Leute
Sí, en casa la gente muere
Aber hoffentlich nicht heute
Pero espero que no hoy
Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
Le plan était juste pour une bière, mais nous sommes tous motivés
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim
Et prêts à nous perdre, car nous ne voulons pas rentrer à la maison
Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
Les verres sont pleins, les billets sont roulés comme des cigarettes
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
Et j'écris à des gens à qui je ne devrais pas écrire
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
D'une bière, une nuit se fait, d'un quatre, un huit se fait
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
Il y a tellement à oublier, une nuit ne suffit pas
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
Je vomis mon cœur dans de la porcelaine, il n'y a plus rien qui sort du robinet
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim
Je prends le dernier train, mais je ne veux pas encore rentrer à la maison
Es ist halb fünf und ich will nicht
Il est cinq heures et demie et je ne veux pas
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mais je rentre à la maison avec le dernier train
Denn der Barmann hat gesagt
Car le barman a dit
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Homme, ne pense pas que je vais te vendre quoi que ce soit d'autre"
Es ist halb fünf und ich will nicht
Il est cinq heures et demie et je ne veux pas
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mais je rentre à la maison avec le dernier train
Denn der Barmann hat gesagt
Car le barman a dit
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Homme, ne pense pas que je vais te vendre quoi que ce soit d'autre"
Doch Zuhause sterben Leute
Mais à la maison, des gens meurent
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Et il n'y a rien de ce dont j'ai besoin maintenant
Ja, Zuhause sterben Leute
Oui, à la maison, des gens meurent
Aber hoffentlich nicht heute
Mais espérons que ce ne soit pas aujourd'hui
Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
Nous éteignons nos lumières, il y a inutilement des coups dans la gueule
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
Ce que le lundi ne me permet pas, je le laisse sortir le vendredi
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
Ça coule dans ma gorge, ça pousse les verres dans mon âme
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
Je le vomis ensuite, si je tombe, je me relève
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
S'il te plaît, reste éveillé avec moi, d'un quatre, un huit se fait
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Enlève-moi la peur de la fin de la nuit
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Merde, le soleil se lève et je ne veux pas sortir d'ici
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht
Je ne veux pas savoir ce que le jour me fera
Es ist halb fünf und ich will nicht
Il est cinq heures et demie et je ne veux pas
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mais je rentre à la maison avec le dernier train
Denn der Barmann hat gesagt
Car le barman a dit
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Homme, ne pense pas que je vais te vendre quoi que ce soit d'autre"
Es ist halb fünf und ich will nicht
Il est cinq heures et demie et je ne veux pas
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Mais je rentre à la maison avec le dernier train
Denn der Barmann hat gesagt
Car le barman a dit
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Homme, ne pense pas que je vais te vendre quoi que ce soit d'autre"
Doch Zuhause sterben Leute
Mais à la maison, des gens meurent
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
Et il n'y a rien de ce dont j'ai besoin maintenant
Ja, Zuhause sterben Leute
Oui, à la maison, des gens meurent
Aber hoffentlich nicht heute
Mais espérons que ce ne soit pas aujourd'hui
Ja, Zuhause sterben Leute
Oui, à la maison, des gens meurent
Aber hoffentlich nicht heute
Mais espérons que ce ne soit pas aujourd'hui
Der Plan war eigentlich nur ein Bier, doch wir sind alle motiviert
Il piano era solo una birra, ma siamo tutti motivati
Und bereit uns zu verlieren, denn wir wollen nicht heim
E pronti a perderci, perché non vogliamo tornare a casa
Gläser sind voll, die Scheine so wie Kippen gerollt
I bicchieri sono pieni, le banconote e le sigarette sono arrotolate
Und ich schreibe Menschen, denen ich nicht schreiben soll
E scrivo a persone a cui non dovrei scrivere
Aus einem Bier wird eine Nacht, aus einer vier wird eine acht
Da una birra diventa una notte, da un quattro diventa un otto
Es gib so viel zu vergessen, dafür reicht nicht eine Nacht
C'è così tanto da dimenticare, una notte non basta
Kotz' mein Herz in Porzellan, da kommt nix mehr aus dem Hahn
Vomito il mio cuore in porcellana, non esce più nulla dal rubinetto
Ich nehm' die letzte Bahn, doch ich will noch nicht heim
Prendo l'ultimo treno, ma non voglio ancora tornare a casa
Es ist halb fünf und ich will nicht
È mezzanotte e mezza e non voglio
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Ma prendo l'ultimo treno per casa
Denn der Barmann hat gesagt
Perché il barista ha detto
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Uomo, non pensare che ti venderò ancora qualcosa"
Es ist halb fünf und ich will nicht
È mezzanotte e mezza e non voglio
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Ma prendo l'ultimo treno per casa
Denn der Barmann hat gesagt
Perché il barista ha detto
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Uomo, non pensare che ti venderò ancora qualcosa"
Doch Zuhause sterben Leute
Ma a casa la gente muore
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
E non c'è nulla di ciò di cui avrei bisogno ora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sì, a casa la gente muore
Aber hoffentlich nicht heute
Ma speriamo non oggi
Wir schalten uns're Lichter aus, gibt es sinnlos was auf's Maul
Spegniamo le nostre luci, prendiamo inutilmente dei pugni
Was mir der Montag nicht erlaubt, lass' ich Freitag wieder raus
Ciò che il lunedì non mi permette, lo lascio uscire il venerdì
Es fließt in meine Kehle, drückt die Gläser in die Seele
Scorre nella mia gola, spinge i bicchieri nell'anima
Kotz' es danach wieder aus, fall' ich um, dann steh' ich auf
Lo vomito dopo, se cado, mi alzo
Bitte bleib mit mir wach, aus der vier wird 'ne acht
Per favore, resta sveglio con me, da un quattro diventa un otto
Nimm mir die Angst vor dem Ende der Nacht
Toglimi la paura della fine della notte
Fuck, die Sonne geht auf und ich will hier nicht raus
Cavolo, il sole sorge e non voglio uscire da qui
Ich will nicht wissen, was der Tag mit mir macht
Non voglio sapere cosa farà il giorno con me
Es ist halb fünf und ich will nicht
È mezzanotte e mezza e non voglio
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Ma prendo l'ultimo treno per casa
Denn der Barmann hat gesagt
Perché il barista ha detto
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Uomo, non pensare che ti venderò ancora qualcosa"
Es ist halb fünf und ich will nicht
È mezzanotte e mezza e non voglio
Doch ich fliege mit der letzten Bahn nach Hause
Ma prendo l'ultimo treno per casa
Denn der Barmann hat gesagt
Perché il barista ha detto
„Mann, glaub nicht, dass ich dir noch irgendwas verkaufe“
"Uomo, non pensare che ti venderò ancora qualcosa"
Doch Zuhause sterben Leute
Ma a casa la gente muore
Und da gibt es nichts von dem, was ich jetzt bräuchte
E non c'è nulla di ciò di cui avrei bisogno ora
Ja, Zuhause sterben Leute
Sì, a casa la gente muore
Aber hoffentlich nicht heute
Ma speriamo non oggi
Ja, Zuhause sterben Leute
Sì, a casa la gente muore
Aber hoffentlich nicht heute
Ma speriamo non oggi

Curiosidades sobre a música Hal5 de Lostboi Lino

Quando a música “Hal5” foi lançada por Lostboi Lino?
A música Hal5 foi lançada em 2022, no álbum “Hal5”.
De quem é a composição da música “Hal5” de Lostboi Lino?
A música “Hal5” de Lostboi Lino foi composta por Christopher Mede, Michael Dreilich, Richard Kromm, Steffen Wilmking, Tim Julian Mundinger.

Músicas mais populares de Lostboi Lino

Outros artistas de Trap