Ella Te Engaña

Eliseo Robles

Letra Tradução

Tal vez tú no me conozcas
Pero yo a ti sí muy bien
Espero no alterarte
con lo que te diré

Tienes razón, no te conozco
No entiendo esta situación
Por qué he de molestarme
¿Cuál es tu preocupación?

Siéntate y escúchame
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
no me sentaré, háblame
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber

Que ella te engaña
¿Cómo es eso?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
No te creo
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
¿Dime si no es cierto?

No lo niego
Yo no miento
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Lo lamento
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Yo le dije por lo mucho que te amo
Te creo

Y pa' que te lo sepas
la leyenda
Y los rojos

Siéntate y escúchame
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
no me sentaré, háblame
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber

Que ella te engaña
¿Cómo es eso?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
No te creo
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
¿Dime si no es cierto?

No lo niego
Yo no miento
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Lo lamento
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Yo le dije por lo mucho que te amo
Te creo

Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
Se acuesta con la mía

Tal vez tú no me conozcas
Talvez você não me conheça
Pero yo a ti sí muy bien
Mas eu te conheço muito bem
Espero no alterarte
Espero não te perturbar
con lo que te diré
com o que vou te dizer
Tienes razón, no te conozco
Você está certo, eu não te conheço
No entiendo esta situación
Não entendo essa situação
Por qué he de molestarme
Por que eu deveria me incomodar
¿Cuál es tu preocupación?
Qual é a sua preocupação?
Siéntate y escúchame
Sente-se e me escute
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
O que você tem a dizer, diga aqui
no me sentaré, háblame
não vou me sentar, fale comigo
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Sinto muito ser eu a te dizer isso, mas você precisa saber
Que ella te engaña
Que ela te engana
¿Cómo es eso?
Como assim?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Há algum tempo ela se entrega completamente, a outros lábios e a outro corpo
No te creo
Não acredito em você
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Ou você não acha que ela tem agido estranho ultimamente?
¿Dime si no es cierto?
Me diga se não é verdade?
No lo niego
Não nego
Yo no miento
Eu não minto
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Ela tem ignorado minhas ligações por dias, e eu estava me fazendo de cego
Lo lamento
Eu sinto muito
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Uma vez perguntei se algo estava acontecendo, e ela inventou uma história
Yo le dije por lo mucho que te amo
Eu disse a ela o quanto te amo
Te creo
Eu acredito em você
Y pa' que te lo sepas
E para que você saiba
la leyenda
a lenda
Y los rojos
E os vermelhos
Siéntate y escúchame
Sente-se e me escute
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
O que você tem a dizer, diga aqui
no me sentaré, háblame
não vou me sentar, fale comigo
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Sinto muito ser eu a te dizer isso, mas você precisa saber
Que ella te engaña
Que ela te engana
¿Cómo es eso?
Como assim?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Há algum tempo ela se entrega completamente, a outros lábios e a outro corpo
No te creo
Não acredito em você
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Ou você não acha que ela tem agido estranho ultimamente?
¿Dime si no es cierto?
Me diga se não é verdade?
No lo niego
Não nego
Yo no miento
Eu não minto
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Ela tem ignorado minhas ligações por dias, e eu estava me fazendo de cego
Lo lamento
Eu sinto muito
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Uma vez perguntei se algo estava acontecendo, e ela inventou uma história
Yo le dije por lo mucho que te amo
Eu disse a ela o quanto te amo
Te creo
Eu acredito em você
Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
O que eu não entendo é por que você sabe tanto sobre a dona da minha vida
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
Pois é muito simples meu amigo, é que sua mulher
Se acuesta con la mía
Está dormindo com a minha.
Tal vez tú no me conozcas
Maybe you don't know me
Pero yo a ti sí muy bien
But I know you very well
Espero no alterarte
I hope not to upset you
con lo que te diré
with what I'm going to tell you
Tienes razón, no te conozco
You're right, I don't know you
No entiendo esta situación
I don't understand this situation
Por qué he de molestarme
Why should I be bothered
¿Cuál es tu preocupación?
What is your concern?
Siéntate y escúchame
Sit down and listen to me
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Whatever you have to say, say it here
no me sentaré, háblame
I won't sit down, talk to me
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
I'm sorry to be the one to tell you, but you need to know
Que ella te engaña
That she's cheating on you
¿Cómo es eso?
How is that?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
She's been giving herself completely to other lips and another body for a while
No te creo
I don't believe you
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Or don't you notice her acting strange for a while now?
¿Dime si no es cierto?
Tell me if it's not true?
No lo niego
I won't deny it
Yo no miento
I'm not lying
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
She's been ignoring my calls for days, and I was playing the fool
Lo lamento
I'm sorry
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Once I asked her if something was going on, and she made up a story
Yo le dije por lo mucho que te amo
I told her how much I love you
Te creo
I believe you
Y pa' que te lo sepas
And for you to know
la leyenda
the legend
Y los rojos
And the reds
Siéntate y escúchame
Sit down and listen to me
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Whatever you have to say, say it here
no me sentaré, háblame
I won't sit down, talk to me
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
I'm sorry to be the one to tell you, but you need to know
Que ella te engaña
That she's cheating on you
¿Cómo es eso?
How is that?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
She's been giving herself completely to other lips and another body for a while
No te creo
I don't believe you
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Or don't you notice her acting strange for a while now?
¿Dime si no es cierto?
Tell me if it's not true?
No lo niego
I won't deny it
Yo no miento
I'm not lying
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
She's been ignoring my calls for days, and I was playing the fool
Lo lamento
I'm sorry
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Once I asked her if something was going on, and she made up a story
Yo le dije por lo mucho que te amo
I told her how much I love you
Te creo
I believe you
Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
What I don't understand is why you know so much about the owner of my life
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
Well, it's very simple my friend and that's because your woman
Se acuesta con la mía
Is sleeping with mine
Tal vez tú no me conozcas
Peut-être que tu ne me connais pas
Pero yo a ti sí muy bien
Mais moi, je te connais très bien
Espero no alterarte
J'espère ne pas te déranger
con lo que te diré
Avec ce que je vais te dire
Tienes razón, no te conozco
Tu as raison, je ne te connais pas
No entiendo esta situación
Je ne comprends pas cette situation
Por qué he de molestarme
Pourquoi devrais-je être dérangé
¿Cuál es tu preocupación?
Quelle est ta préoccupation?
Siéntate y escúchame
Assieds-toi et écoute-moi
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Ce que tu as à dire, dis-le ici
no me sentaré, háblame
Je ne m'assoirai pas, parle-moi
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Je suis désolé d'être celui qui te le dit, mais tu dois savoir
Que ella te engaña
Qu'elle te trompe
¿Cómo es eso?
Comment est-ce possible?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Depuis longtemps, elle se donne entièrement à d'autres lèvres et à un autre corps
No te creo
Je ne te crois pas
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Ou ne la trouves-tu pas un peu étrange depuis un certain temps?
¿Dime si no es cierto?
Dis-moi si ce n'est pas vrai?
No lo niego
Je ne le nie pas
Yo no miento
Je ne mens pas
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Elle ignore mes appels depuis des jours, et je faisais l'aveugle
Lo lamento
Je suis désolé
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Une fois, je lui ai demandé si quelque chose se passait, et elle m'a inventé une histoire
Yo le dije por lo mucho que te amo
Je lui ai dit combien je t'aime
Te creo
Je te crois
Y pa' que te lo sepas
Et pour que tu le saches
la leyenda
la légende
Y los rojos
Et les rouges
Siéntate y escúchame
Assieds-toi et écoute-moi
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Ce que tu as à dire, dis-le ici
no me sentaré, háblame
Je ne m'assoirai pas, parle-moi
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Je suis désolé d'être celui qui te le dit, mais tu dois savoir
Que ella te engaña
Qu'elle te trompe
¿Cómo es eso?
Comment est-ce possible?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Depuis longtemps, elle se donne entièrement à d'autres lèvres et à un autre corps
No te creo
Je ne te crois pas
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Ou ne la trouves-tu pas un peu étrange depuis un certain temps?
¿Dime si no es cierto?
Dis-moi si ce n'est pas vrai?
No lo niego
Je ne le nie pas
Yo no miento
Je ne mens pas
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Elle ignore mes appels depuis des jours, et je faisais l'aveugle
Lo lamento
Je suis désolé
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Une fois, je lui ai demandé si quelque chose se passait, et elle m'a inventé une histoire
Yo le dije por lo mucho que te amo
Je lui ai dit combien je t'aime
Te creo
Je te crois
Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi tu en sais autant sur la femme de ma vie
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
C'est très simple, mon ami, c'est que ta femme
Se acuesta con la mía
Couche avec la mienne.
Tal vez tú no me conozcas
Vielleicht kennst du mich nicht
Pero yo a ti sí muy bien
Aber ich kenne dich sehr gut
Espero no alterarte
Ich hoffe, ich störe dich nicht
con lo que te diré
mit dem, was ich dir sagen werde
Tienes razón, no te conozco
Du hast recht, ich kenne dich nicht
No entiendo esta situación
Ich verstehe diese Situation nicht
Por qué he de molestarme
Warum sollte ich mich ärgern
¿Cuál es tu preocupación?
Was ist deine Sorge?
Siéntate y escúchame
Setz dich und hör mir zu
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Was auch immer du sagen musst, sag es hier
no me sentaré, háblame
Ich werde mich nicht hinsetzen, sprich mit mir
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Es tut mir leid, dass ich es dir sagen muss, aber du musst es wissen
Que ella te engaña
Dass sie dich betrügt
¿Cómo es eso?
Wie ist das möglich?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Seit einiger Zeit gibt sie sich vollständig hin, zu anderen Lippen und einem anderen Körper
No te creo
Ich glaube dir nicht
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Oder hast du sie nicht seit einiger Zeit etwas seltsam bemerkt?
¿Dime si no es cierto?
Sag mir, ob es nicht wahr ist?
No lo niego
Ich leugne es nicht
Yo no miento
Ich lüge nicht
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Sie ignoriert seit Tagen meine Anrufe, und ich habe so getan, als wäre ich blind
Lo lamento
Es tut mir leid
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Einmal fragte ich sie, ob etwas los sei, und sie erfand eine Geschichte
Yo le dije por lo mucho que te amo
Ich sagte ihr, wie sehr ich dich liebe
Te creo
Ich glaube dir
Y pa' que te lo sepas
Und damit du es weißt
la leyenda
die Legende
Y los rojos
Und die Roten
Siéntate y escúchame
Setz dich und hör mir zu
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Was auch immer du sagen musst, sag es hier
no me sentaré, háblame
Ich werde mich nicht hinsetzen, sprich mit mir
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Es tut mir leid, dass ich es dir sagen muss, aber du musst es wissen
Que ella te engaña
Dass sie dich betrügt
¿Cómo es eso?
Wie ist das möglich?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Seit einiger Zeit gibt sie sich vollständig hin, zu anderen Lippen und einem anderen Körper
No te creo
Ich glaube dir nicht
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
Oder hast du sie nicht seit einiger Zeit etwas seltsam bemerkt?
¿Dime si no es cierto?
Sag mir, ob es nicht wahr ist?
No lo niego
Ich leugne es nicht
Yo no miento
Ich lüge nicht
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Sie ignoriert seit Tagen meine Anrufe, und ich habe so getan, als wäre ich blind
Lo lamento
Es tut mir leid
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Einmal fragte ich sie, ob etwas los sei, und sie erfand eine Geschichte
Yo le dije por lo mucho que te amo
Ich sagte ihr, wie sehr ich dich liebe
Te creo
Ich glaube dir
Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
Was ich nicht verstehe, ist, warum du so viel über die Besitzerin meines Lebens weißt
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
Nun, ganz einfach, mein Freund, und das ist, weil deine Frau
Se acuesta con la mía
Schläft mit meiner.
Tal vez tú no me conozcas
Forse tu non mi conosci
Pero yo a ti sí muy bien
Ma io conosco molto bene te
Espero no alterarte
Spero di non turbarti
con lo que te diré
con quello che ti dirò
Tienes razón, no te conozco
Hai ragione, non ti conosco
No entiendo esta situación
Non capisco questa situazione
Por qué he de molestarme
Perché dovrei infastidirmi
¿Cuál es tu preocupación?
Qual è la tua preoccupazione?
Siéntate y escúchame
Siediti e ascoltami
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Qualsiasi cosa tu debba dire, dilla qui
no me sentaré, háblame
non mi siederò, parlami
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Mi dispiace che sia io a dirtelo, ma devi saperlo
Que ella te engaña
Che lei ti tradisce
¿Cómo es eso?
Come è possibile?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Da tempo si dedica completamente, ad altre labbra e ad un altro corpo
No te creo
Non ci credo
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
O forse non la trovi un po' strana da un po' di tempo?
¿Dime si no es cierto?
Dimmi se non è vero?
No lo niego
Non lo nego
Yo no miento
Io non mento
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Da giorni ignora le mie chiamate, e io facevo finta di non vedere
Lo lamento
Mi dispiace
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Una volta le ho chiesto se c'era qualcosa che non andava, e lei ha inventato una storia
Yo le dije por lo mucho que te amo
Le ho detto quanto ti amo
Te creo
Ti credo
Y pa' que te lo sepas
E per la tua informazione
la leyenda
la leggenda
Y los rojos
E i rossi
Siéntate y escúchame
Siediti e ascoltami
Lo que tengas que decirlo anda y dilo aquí
Qualsiasi cosa tu debba dire, dilla qui
no me sentaré, háblame
non mi siederò, parlami
Me da pena que sea yo quien te lo diga, pero tienes que saber
Mi dispiace che sia io a dirtelo, ma devi saperlo
Que ella te engaña
Che lei ti tradisce
¿Cómo es eso?
Come è possibile?
Hace tiempo que se entrega por completo, a otros labios y a otro cuerpo
Da tempo si dedica completamente, ad altre labbra e ad un altro corpo
No te creo
Non ci credo
¿O a caso no la notas algo extraña desde hace un tiempo?
O forse non la trovi un po' strana da un po' di tempo?
¿Dime si no es cierto?
Dimmi se non è vero?
No lo niego
Non lo nego
Yo no miento
Io non mento
Lleva días ignorando mis llamadas, y yo me hacía el ciego
Da giorni ignora le mie chiamate, e io facevo finta di non vedere
Lo lamento
Mi dispiace
Una vez le pregunté si algo pasaba, y me inventó un cuento
Una volta le ho chiesto se c'era qualcosa che non andava, e lei ha inventato una storia
Yo le dije por lo mucho que te amo
Le ho detto quanto ti amo
Te creo
Ti credo
Lo que no entiendo es por qué le sabes tanto a la dueña de mi vida
Quello che non capisco è perché tu sappia così tanto sulla padrona della mia vita
Pues muy sencillo amigo mío y es que tu mujer
Beh, molto semplice amico mio, è che tua moglie
Se acuesta con la mía
Va a letto con la mia.

Músicas mais populares de Los Rojos

Outros artistas de Latin pop music