Siamo uguali

Lorenzo Fragola, Fausto Cogliati, Federico Leonardo Lucia

Letra Tradução

Passerà, stanotte passerà
E forse torneremo, ad amarci
Impazzirai, lo so che impazzirai
Perché non ci basta il tempo
Perché nulla basta mai
Anche se in fondo il nostro è amore
Usiamo stupide parole
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani

E forse arriverà, domani
Siamo uguali in fondo
E forse cercherai, le mie mani
Solo per un giorno
Non scappare dai miei sguardi
Non possono inseguirti, non voltarti dai
E forse capirai, quanto vali
Potrei darti il mondo
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Ed è già tardi e vuoi far piano
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
E quei difetti che io amo
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta

Ma forse arriverà, domani
Siamo uguali in fondo
E forse cercherai, le mie mani
Solo per un giorno
Non scappare dai miei sguardi
Non possono inseguirti, non voltarti dai
E forse capirai, quanto vali
Potrei darti il mondo
Ma io non ci sarò e vedrai
Sarà semplice
Scivolare per
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi

Ma forse arriverà, domani
Siamo uguali in fondo
E forse cercherai, le mie mani
Solo per un giorno
Non scappare dai miei sguardi
Non possono inseguirti, non voltarti dai
E forse capirai, quanto vali
Potrei darti il mondo

Passerà, stanotte passerà
Passará, esta noite passará
E forse torneremo, ad amarci
E talvez voltaremos, a nos amar
Impazzirai, lo so che impazzirai
Enlouquecerás, sei que enlouquecerás
Perché non ci basta il tempo
Porque o tempo não nos basta
Perché nulla basta mai
Porque nada nunca basta
Anche se in fondo il nostro è amore
Mesmo que no fundo seja amor
Usiamo stupide parole
Usamos palavras estúpidas
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Porque é estúpido quem pensa que a dor também não é necessária
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
E estamos perto mas distantes, e muitas tentativas vãs
E forse arriverà, domani
E talvez chegará, amanhã
Siamo uguali in fondo
Somos iguais no fundo
E forse cercherai, le mie mani
E talvez procurarás, minhas mãos
Solo per un giorno
Apenas por um dia
Non scappare dai miei sguardi
Não fuja dos meus olhares
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Eles não podem te perseguir, não se vire
E forse capirai, quanto vali
E talvez entenderás, quanto vales
Potrei darti il mondo
Eu poderia te dar o mundo
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Mas gritarás, no silêncio da chuva
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
É rancor e dor de cabeça, sobre uma base um pouco distorcida
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Direi, somos iguais como vês
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Porque sem pedestais, não conseguimos ficar de pé
Ed è già tardi e vuoi far piano
E já é tarde e queres ir devagar
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
O coração é a tua bagagem de mão porque tens todas as qualidades que odeio
E quei difetti che io amo
E aqueles defeitos que eu amo
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
E estilhaços de uma voz quebrada, me feriram outra vez
Ma forse arriverà, domani
Mas talvez chegará, amanhã
Siamo uguali in fondo
Somos iguais no fundo
E forse cercherai, le mie mani
E talvez procurarás, minhas mãos
Solo per un giorno
Apenas por um dia
Non scappare dai miei sguardi
Não fuja dos meus olhares
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Eles não podem te perseguir, não se vire
E forse capirai, quanto vali
E talvez entenderás, quanto vales
Potrei darti il mondo
Eu poderia te dar o mundo
Ma io non ci sarò e vedrai
Mas eu não estarei lá e verás
Sarà semplice
Será simples
Scivolare per
Deslizar por
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Então aterrar nos braços de quem quiseres
Ma forse arriverà, domani
Mas talvez chegará, amanhã
Siamo uguali in fondo
Somos iguais no fundo
E forse cercherai, le mie mani
E talvez procurarás, minhas mãos
Solo per un giorno
Apenas por um dia
Non scappare dai miei sguardi
Não fuja dos meus olhares
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Eles não podem te perseguir, não se vire
E forse capirai, quanto vali
E talvez entenderás, quanto vales
Potrei darti il mondo
Eu poderia te dar o mundo
Passerà, stanotte passerà
It will pass, tonight it will pass
E forse torneremo, ad amarci
And maybe we will return, to love each other
Impazzirai, lo so che impazzirai
You will go crazy, I know you will go crazy
Perché non ci basta il tempo
Because time is not enough for us
Perché nulla basta mai
Because nothing is ever enough
Anche se in fondo il nostro è amore
Even though in the end, ours is love
Usiamo stupide parole
We use stupid words
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Because it's stupid who thinks that pain is not needed
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
And we are close but far, and too many vain attempts
E forse arriverà, domani
And maybe it will come, tomorrow
Siamo uguali in fondo
We are the same deep down
E forse cercherai, le mie mani
And maybe you will look for, my hands
Solo per un giorno
Just for a day
Non scappare dai miei sguardi
Don't run away from my looks
Non possono inseguirti, non voltarti dai
They can't chase you, don't turn away
E forse capirai, quanto vali
And maybe you will understand, how much you're worth
Potrei darti il mondo
I could give you the world
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
But you will scream, on the silence of the rain
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
It's resentment and headache, on a somewhat distorted base
Ti dirò, siamo uguali come vedi
I will tell you, we are the same as you see
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Because without pedestals, we can't stand
Ed è già tardi e vuoi far piano
And it's already late and you want to go slow
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
The heart is your hand luggage because you have all the qualities that I hate
E quei difetti che io amo
And those defects that I love
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
And shards of a broken voice, have hurt me again
Ma forse arriverà, domani
But maybe it will come, tomorrow
Siamo uguali in fondo
We are the same deep down
E forse cercherai, le mie mani
And maybe you will look for, my hands
Solo per un giorno
Just for a day
Non scappare dai miei sguardi
Don't run away from my looks
Non possono inseguirti, non voltarti dai
They can't chase you, don't turn away
E forse capirai, quanto vali
And maybe you will understand, how much you're worth
Potrei darti il mondo
I could give you the world
Ma io non ci sarò e vedrai
But I won't be there and you will see
Sarà semplice
It will be simple
Scivolare per
To slide for
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Then land in the arms of whoever you want
Ma forse arriverà, domani
But maybe it will come, tomorrow
Siamo uguali in fondo
We are the same deep down
E forse cercherai, le mie mani
And maybe you will look for, my hands
Solo per un giorno
Just for a day
Non scappare dai miei sguardi
Don't run away from my looks
Non possono inseguirti, non voltarti dai
They can't chase you, don't turn away
E forse capirai, quanto vali
And maybe you will understand, how much you're worth
Potrei darti il mondo
I could give you the world
Passerà, stanotte passerà
Pasará, esta noche pasará
E forse torneremo, ad amarci
Y quizás volveremos, a amarnos
Impazzirai, lo so che impazzirai
Enloquecerás, sé que enloquecerás
Perché non ci basta il tempo
Porque no tenemos suficiente tiempo
Perché nulla basta mai
Porque nunca es suficiente
Anche se in fondo il nostro è amore
Aunque en el fondo nuestro es amor
Usiamo stupide parole
Usamos palabras estúpidas
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Porque es estúpido quien piensa que no se necesita el dolor
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Y estamos cerca pero lejos, y demasiados intentos en vano
E forse arriverà, domani
Y quizás llegará, mañana
Siamo uguali in fondo
Somos iguales en el fondo
E forse cercherai, le mie mani
Y quizás buscarás, mis manos
Solo per un giorno
Solo por un día
Non scappare dai miei sguardi
No huyas de mis miradas
Non possono inseguirti, non voltarti dai
No pueden perseguirte, no te des la vuelta
E forse capirai, quanto vali
Y quizás entenderás, cuánto vales
Potrei darti il mondo
Podría darte el mundo
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Pero gritarás, sobre el silencio de la lluvia
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
Es rencor y dolor de cabeza, sobre una base un poco distorsionada
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Te diré, somos iguales como ves
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Porque sin pedestales, no podemos mantenernos de pie
Ed è già tardi e vuoi far piano
Y ya es tarde y quieres ir despacio
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
El corazón es tu equipaje de mano porque tienes todas las virtudes que odio
E quei difetti che io amo
Y esos defectos que amo
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
Y fragmentos de una voz rota, me han herido otra vez
Ma forse arriverà, domani
Pero quizás llegará, mañana
Siamo uguali in fondo
Somos iguales en el fondo
E forse cercherai, le mie mani
Y quizás buscarás, mis manos
Solo per un giorno
Solo por un día
Non scappare dai miei sguardi
No huyas de mis miradas
Non possono inseguirti, non voltarti dai
No pueden perseguirte, no te des la vuelta
E forse capirai, quanto vali
Y quizás entenderás, cuánto vales
Potrei darti il mondo
Podría darte el mundo
Ma io non ci sarò e vedrai
Pero yo no estaré allí y verás
Sarà semplice
Será simple
Scivolare per
Deslizarse por
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Luego aterrizar en los brazos de quien quieras
Ma forse arriverà, domani
Pero quizás llegará, mañana
Siamo uguali in fondo
Somos iguales en el fondo
E forse cercherai, le mie mani
Y quizás buscarás, mis manos
Solo per un giorno
Solo por un día
Non scappare dai miei sguardi
No huyas de mis miradas
Non possono inseguirti, non voltarti dai
No pueden perseguirte, no te des la vuelta
E forse capirai, quanto vali
Y quizás entenderás, cuánto vales
Potrei darti il mondo
Podría darte el mundo
Passerà, stanotte passerà
Passera, cette nuit passera
E forse torneremo, ad amarci
Et peut-être reviendrons-nous, à nous aimer
Impazzirai, lo so che impazzirai
Tu deviendras fou, je sais que tu deviendras fou
Perché non ci basta il tempo
Parce que le temps ne nous suffit pas
Perché nulla basta mai
Parce que rien n'est jamais suffisant
Anche se in fondo il nostro è amore
Même si au fond, c'est de l'amour
Usiamo stupide parole
Nous utilisons des mots stupides
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Parce que c'est stupide de penser que la douleur n'est pas nécessaire
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Et nous sommes proches mais lointains, et trop de tentatives vaines
E forse arriverà, domani
Et peut-être arrivera-t-il, demain
Siamo uguali in fondo
Nous sommes pareils au fond
E forse cercherai, le mie mani
Et peut-être chercheras-tu, mes mains
Solo per un giorno
Juste pour un jour
Non scappare dai miei sguardi
Ne fuis pas mon regard
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Ils ne peuvent pas te poursuivre, ne te retourne pas
E forse capirai, quanto vali
Et peut-être comprendras-tu, ta valeur
Potrei darti il mondo
Je pourrais te donner le monde
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Mais tu crieras, sur le silence de la pluie
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
C'est de la rancœur et des maux de tête, sur une base un peu déformée
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Je te dirai, nous sommes pareils comme tu vois
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Parce que sans piédestaux, nous ne pouvons pas tenir debout
Ed è già tardi e vuoi far piano
Et il est déjà tard et tu veux aller doucement
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
Le cœur est ton bagage à main parce que tu as tous les défauts que je déteste
E quei difetti che io amo
Et ces défauts que j'aime
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
Et des éclats d'une voix brisée, m'ont blessé une autre fois
Ma forse arriverà, domani
Mais peut-être arrivera-t-il, demain
Siamo uguali in fondo
Nous sommes pareils au fond
E forse cercherai, le mie mani
Et peut-être chercheras-tu, mes mains
Solo per un giorno
Juste pour un jour
Non scappare dai miei sguardi
Ne fuis pas mon regard
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Ils ne peuvent pas te poursuivre, ne te retourne pas
E forse capirai, quanto vali
Et peut-être comprendras-tu, ta valeur
Potrei darti il mondo
Je pourrais te donner le monde
Ma io non ci sarò e vedrai
Mais je ne serai pas là et tu verras
Sarà semplice
Ce sera simple
Scivolare per
Glisser pour
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Puis atterrir dans les bras de qui tu veux
Ma forse arriverà, domani
Mais peut-être arrivera-t-il, demain
Siamo uguali in fondo
Nous sommes pareils au fond
E forse cercherai, le mie mani
Et peut-être chercheras-tu, mes mains
Solo per un giorno
Juste pour un jour
Non scappare dai miei sguardi
Ne fuis pas mon regard
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Ils ne peuvent pas te poursuivre, ne te retourne pas
E forse capirai, quanto vali
Et peut-être comprendras-tu, ta valeur
Potrei darti il mondo
Je pourrais te donner le monde
Passerà, stanotte passerà
Es wird vergehen, heute Nacht wird es vergehen
E forse torneremo, ad amarci
Und vielleicht werden wir uns wieder lieben
Impazzirai, lo so che impazzirai
Du wirst verrückt werden, ich weiß, du wirst verrückt werden
Perché non ci basta il tempo
Weil uns die Zeit nicht reicht
Perché nulla basta mai
Weil nichts jemals genug ist
Anche se in fondo il nostro è amore
Auch wenn unsere Liebe im Grunde genommen ist
Usiamo stupide parole
Wir verwenden dumme Worte
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Denn dumm ist, wer denkt, dass wir keinen Schmerz brauchen
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Und wir sind nah, aber weit weg, und zu viele vergebliche Versuche
E forse arriverà, domani
Und vielleicht kommt es morgen
Siamo uguali in fondo
Im Grunde sind wir gleich
E forse cercherai, le mie mani
Und vielleicht suchst du meine Hände
Solo per un giorno
Nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Lauf nicht vor meinen Blicken weg
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um
E forse capirai, quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Aber du wirst schreien, auf die Stille des Regens
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
Es ist Groll und Kopfschmerzen, auf einer etwas verzerrten Basis
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Ich werde dir sagen, wir sind gleich, wie du siehst
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Denn ohne Podeste können wir nicht stehen
Ed è già tardi e vuoi far piano
Und es ist schon spät und du willst es langsam angehen
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
Dein Herz ist dein Handgepäck, weil du alle Vorzüge hast, die ich hasse
E quei difetti che io amo
Und die Fehler, die ich liebe
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
Und Splitter einer gebrochenen Stimme haben mich wieder verletzt
Ma forse arriverà, domani
Aber vielleicht kommt es morgen
Siamo uguali in fondo
Im Grunde sind wir gleich
E forse cercherai, le mie mani
Und vielleicht suchst du meine Hände
Solo per un giorno
Nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Lauf nicht vor meinen Blicken weg
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um
E forse capirai, quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Ma io non ci sarò e vedrai
Aber ich werde nicht da sein und du wirst sehen
Sarà semplice
Es wird einfach sein
Scivolare per
Zu rutschen
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Dann in den Armen von wem auch immer du willst landen
Ma forse arriverà, domani
Aber vielleicht kommt es morgen
Siamo uguali in fondo
Im Grunde sind wir gleich
E forse cercherai, le mie mani
Und vielleicht suchst du meine Hände
Solo per un giorno
Nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Lauf nicht vor meinen Blicken weg
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um
E forse capirai, quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Passerà, stanotte passerà
Akan berlalu, malam ini akan berlalu
E forse torneremo, ad amarci
Dan mungkin kita akan kembali, mencintai satu sama lain
Impazzirai, lo so che impazzirai
Kau akan gila, aku tahu kau akan gila
Perché non ci basta il tempo
Karena waktu tidak pernah cukup
Perché nulla basta mai
Karena tidak ada yang pernah cukup
Anche se in fondo il nostro è amore
Meskipun pada dasarnya ini adalah cinta
Usiamo stupide parole
Kita menggunakan kata-kata yang bodoh
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Karena bodohlah orang yang berpikir bahwa rasa sakit itu tidak diperlukan juga
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Dan kita dekat namun jauh, dan terlalu banyak percobaan yang sia-sia
E forse arriverà, domani
Dan mungkin akan tiba, besok
Siamo uguali in fondo
Pada dasarnya kita sama
E forse cercherai, le mie mani
Dan mungkin kau akan mencari, tanganku
Solo per un giorno
Hanya untuk satu hari
Non scappare dai miei sguardi
Jangan lari dari tatapanku
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Mereka tidak bisa mengejarmu, jangan berpaling
E forse capirai, quanto vali
Dan mungkin kau akan mengerti, betapa berharganya dirimu
Potrei darti il mondo
Aku bisa memberimu dunia
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Tapi kau akan berteriak, di atas keheningan hujan
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
Ini adalah rasa sakit dan sakit kepala, di atas dasar yang sedikit terdistorsi
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Aku akan berkata, kita sama seperti yang kau lihat
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Karena tanpa pijakan, kita tidak bisa berdiri
Ed è già tardi e vuoi far piano
Dan sudah terlambat dan kau ingin perlahan
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
Hati adalah bagasi tanganmu karena kau memiliki semua kelebihan yang aku benci
E quei difetti che io amo
Dan kekurangan yang aku cinta
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
Dan serpihan suara yang patah, telah melukai aku lagi
Ma forse arriverà, domani
Tapi mungkin akan tiba, besok
Siamo uguali in fondo
Pada dasarnya kita sama
E forse cercherai, le mie mani
Dan mungkin kau akan mencari, tanganku
Solo per un giorno
Hanya untuk satu hari
Non scappare dai miei sguardi
Jangan lari dari tatapanku
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Mereka tidak bisa mengejarmu, jangan berpaling
E forse capirai, quanto vali
Dan mungkin kau akan mengerti, betapa berharganya dirimu
Potrei darti il mondo
Aku bisa memberimu dunia
Ma io non ci sarò e vedrai
Tapi aku tidak akan ada di sana dan kau akan melihat
Sarà semplice
Akan mudah
Scivolare per
Meluncur
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Kemudian mendarat di pelukan orang yang kau inginkan
Ma forse arriverà, domani
Tapi mungkin akan tiba, besok
Siamo uguali in fondo
Pada dasarnya kita sama
E forse cercherai, le mie mani
Dan mungkin kau akan mencari, tanganku
Solo per un giorno
Hanya untuk satu hari
Non scappare dai miei sguardi
Jangan lari dari tatapanku
Non possono inseguirti, non voltarti dai
Mereka tidak bisa mengejarmu, jangan berpaling
E forse capirai, quanto vali
Dan mungkin kau akan mengerti, betapa berharganya dirimu
Potrei darti il mondo
Aku bisa memberimu dunia
Passerà, stanotte passerà
จะผ่านไป คืนนี้มันจะผ่านไป
E forse torneremo, ad amarci
และบางทีเราอาจจะกลับมา รักกันอีก
Impazzirai, lo so che impazzirai
คุณจะบ้าไปเอง ฉันรู้ว่าคุณจะบ้าไปเอง
Perché non ci basta il tempo
เพราะเวลาของเรามันไม่เพียงพอ
Perché nulla basta mai
เพราะไม่มีอะไรที่เพียงพอเลย
Anche se in fondo il nostro è amore
แม้ว่าในที่สุดแล้ว นี่คือความรักของเรา
Usiamo stupide parole
เราใช้คำพูดที่โง่เขลา
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
เพราะคนที่คิดว่าความเจ็บปวดไม่จำเป็นนั้นโง่เขลา
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
และเราใกล้กันแต่ห่างไกล และมีความพยายามที่ล้มเหลวมากมาย
E forse arriverà, domani
และบางทีมันจะมาถึง พรุ่งนี้
Siamo uguali in fondo
เราเหมือนกันในที่สุด
E forse cercherai, le mie mani
และบางทีคุณจะหา มือของฉัน
Solo per un giorno
เพียงแค่หนึ่งวัน
Non scappare dai miei sguardi
อย่าหนีจากสายตาของฉัน
Non possono inseguirti, non voltarti dai
พวกมันไม่สามารถไล่ตามคุณได้ อย่าหันหลังให้ฉัน
E forse capirai, quanto vali
และบางทีคุณจะเข้าใจ ว่าคุณมีค่าเพียงใด
Potrei darti il mondo
ฉันอาจจะให้โลกแก่คุณ
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
แต่คุณจะตะโกน บนความเงียบของฝน
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
มันคือความเคียดแค้นและปวดหัว บนฐานที่บิดเบี้ยวเล็กน้อย
Ti dirò, siamo uguali come vedi
ฉันจะบอกคุณ ว่าเราเหมือนกันตามที่คุณเห็น
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
เพราะไม่มีฐานราก เราไม่สามารถยืนได้
Ed è già tardi e vuoi far piano
และมันสายเกินไปและคุณต้องการให้เงียบ
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
หัวใจคือสัมภาระมือถือของคุณเพราะคุณมีคุณสมบัติที่ฉันเกลียด
E quei difetti che io amo
และข้อบกพร่องที่ฉันรัก
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
และเศษเสียงที่แตกหัก ทำให้ฉันบาดเจ็บอีกครั้ง
Ma forse arriverà, domani
แต่บางทีมันจะมาถึง พรุ่งนี้
Siamo uguali in fondo
เราเหมือนกันในที่สุด
E forse cercherai, le mie mani
และบางทีคุณจะหา มือของฉัน
Solo per un giorno
เพียงแค่หนึ่งวัน
Non scappare dai miei sguardi
อย่าหนีจากสายตาของฉัน
Non possono inseguirti, non voltarti dai
พวกมันไม่สามารถไล่ตามคุณได้ อย่าหันหลังให้ฉัน
E forse capirai, quanto vali
และบางทีคุณจะเข้าใจ ว่าคุณมีค่าเพียงใด
Potrei darti il mondo
ฉันอาจจะให้โลกแก่คุณ
Ma io non ci sarò e vedrai
แต่ฉันจะไม่อยู่ที่นั่นและคุณจะเห็น
Sarà semplice
มันจะง่าย
Scivolare per
ที่จะลื่นไถล
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
แล้วลงจอดในอ้อมกอดของใครก็ตามที่คุณต้องการ
Ma forse arriverà, domani
แต่บางทีมันจะมาถึง พรุ่งนี้
Siamo uguali in fondo
เราเหมือนกันในที่สุด
E forse cercherai, le mie mani
และบางทีคุณจะหา มือของฉัน
Solo per un giorno
เพียงแค่หนึ่งวัน
Non scappare dai miei sguardi
อย่าหนีจากสายตาของฉัน
Non possono inseguirti, non voltarti dai
พวกมันไม่สามารถไล่ตามคุณได้ อย่าหันหลังให้ฉัน
E forse capirai, quanto vali
และบางทีคุณจะเข้าใจ ว่าคุณมีค่าเพียงใด
Potrei darti il mondo
ฉันอาจจะให้โลกแก่คุณ
Passerà, stanotte passerà
会过去的,今晚就会过去
E forse torneremo, ad amarci
也许我们会重新相爱
Impazzirai, lo so che impazzirai
你会疯掉的,我知道你会疯掉
Perché non ci basta il tempo
因为时间不够用
Perché nulla basta mai
因为永远没有足够
Anche se in fondo il nostro è amore
即使我们的爱在心底
Usiamo stupide parole
我们还是用愚蠢的话语
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
因为那些认为痛苦无用的人是愚蠢的
E siamo vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
我们近在咫尺却又遥远,徒劳的尝试太多
E forse arriverà, domani
也许明天会到来
Siamo uguali in fondo
我们彼此其实一样
E forse cercherai, le mie mani
也许你会寻找我的手
Solo per un giorno
只为了一天
Non scappare dai miei sguardi
不要逃避我的目光
Non possono inseguirti, non voltarti dai
它们不能追逐你,不要转身离开
E forse capirai, quanto vali
也许你会明白,你有多么珍贵
Potrei darti il mondo
我可以给你整个世界
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
但你会在雨的寂静中尖叫
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
这是怨恨和头痛,在一点扭曲的基础上
Ti dirò, siamo uguali come vedi
我会告诉你,看你我们是一样的
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
因为没有基座,我们无法站立
Ed è già tardi e vuoi far piano
时间已晚你想慢下来
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
心是你的随身行李因为你拥有我讨厌的优点
E quei difetti che io amo
和那些我爱的缺点
E schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
一声破碎的声音的碎片,再次伤害了我
Ma forse arriverà, domani
但也许明天会到来
Siamo uguali in fondo
我们彼此其实一样
E forse cercherai, le mie mani
也许你会寻找我的手
Solo per un giorno
只为了一天
Non scappare dai miei sguardi
不要逃避我的目光
Non possono inseguirti, non voltarti dai
它们不能追逐你,不要转身离开
E forse capirai, quanto vali
也许你会明白,你有多么珍贵
Potrei darti il mondo
我可以给你整个世界
Ma io non ci sarò e vedrai
但我不会在那里,你会看到
Sarà semplice
这会很简单
Scivolare per
滑行
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
然后降落在你想要的人的怀抱中
Ma forse arriverà, domani
但也许明天会到来
Siamo uguali in fondo
我们彼此其实一样
E forse cercherai, le mie mani
也许你会寻找我的手
Solo per un giorno
只为了一天
Non scappare dai miei sguardi
不要逃避我的目光
Non possono inseguirti, non voltarti dai
它们不能追逐你,不要转身离开
E forse capirai, quanto vali
也许你会明白,你有多么珍贵
Potrei darti il mondo
我可以给你整个世界

Curiosidades sobre a música Siamo uguali de Lorenzo Fragola

Quando a música “Siamo uguali” foi lançada por Lorenzo Fragola?
A música Siamo uguali foi lançada em 2015, no álbum “1995”.
De quem é a composição da música “Siamo uguali” de Lorenzo Fragola?
A música “Siamo uguali” de Lorenzo Fragola foi composta por Lorenzo Fragola, Fausto Cogliati, Federico Leonardo Lucia.

Músicas mais populares de Lorenzo Fragola

Outros artistas de Italian pop