La fretta del cuore
È già una novità
Che dietro un giornale sta
Cambiando opinioni
E il male del giorno
È pochi chilometri a sud
Del mio ritorno
Del mio buongiorno
Ma è un volo a planare
Dentro il peggiore motel
Di questa carretera
Di questa vita-balera
È un volo a planare
Per essere inchiodati qui
Crocefissi al muro
Ma come ricordarlo ora
Non sono una signora
Una con tutte stelle nella vita
Non sono una signora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Oh no, oh no
Io che sono una foglia d'argento
Nata da un albero abbattuto qua
E che vorrebbe inseguire il vento
Ma che non ce la fa
Oh ma che brutta fatica
Cadere qualche metro in là
Dalla mia sventura
Dalla mia paura
È un volo a planare
Per esser ricordati qui
Per non saper volare
Ma come ricordarlo ora
Non sono una signora
Una con tutte stelle nella vita
Non sono una signora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Non sono una signora
Una con pochi segni nella vita
Oh no, oh no, no, no
Non sono una signora
Una con tutte stelle nella vita
Non sono una signora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Non sono una signora
Una con pochi segni nella vita
Oh no
La fretta del cuore
A pressa do coração
È già una novità
Já é uma novidade
Che dietro un giornale sta
Que atrás de um jornal está
Cambiando opinioni
Mudando opiniões
E il male del giorno
E o mal do dia
È pochi chilometri a sud
Está a poucos quilômetros ao sul
Del mio ritorno
Do meu retorno
Del mio buongiorno
Do meu bom dia
Ma è un volo a planare
Mas é um voo a planar
Dentro il peggiore motel
Dentro do pior motel
Di questa carretera
Desta estrada
Di questa vita-balera
Desta vida de dança
È un volo a planare
É um voo a planar
Per essere inchiodati qui
Para sermos pregados aqui
Crocefissi al muro
Crucificados na parede
Ma come ricordarlo ora
Mas como lembrar disso agora
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Una con tutte stelle nella vita
Uma com todas as estrelas na vida
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mas uma para quem a guerra nunca acabou
Oh no, oh no
Oh não, oh não
Io che sono una foglia d'argento
Eu que sou uma folha de prata
Nata da un albero abbattuto qua
Nascida de uma árvore derrubada aqui
E che vorrebbe inseguire il vento
E que gostaria de perseguir o vento
Ma che non ce la fa
Mas que não consegue
Oh ma che brutta fatica
Oh, mas que trabalho duro
Cadere qualche metro in là
Cair alguns metros adiante
Dalla mia sventura
Da minha desventura
Dalla mia paura
Do meu medo
È un volo a planare
É um voo a planar
Per esser ricordati qui
Para sermos lembrados aqui
Per non saper volare
Por não saber voar
Ma come ricordarlo ora
Mas como lembrar disso agora
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Una con tutte stelle nella vita
Uma com todas as estrelas na vida
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mas uma para quem a guerra nunca acabou
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Una con pochi segni nella vita
Uma com poucos sinais na vida
Oh no, oh no, no, no
Oh não, oh não, não, não
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Una con tutte stelle nella vita
Uma com todas as estrelas na vida
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mas uma para quem a guerra nunca acabou
Non sono una signora
Não sou uma senhora
Una con pochi segni nella vita
Uma com poucos sinais na vida
Oh no
Oh não
La fretta del cuore
The haste of the heart
È già una novità
Is already a novelty
Che dietro un giornale sta
That behind a newspaper stands
Cambiando opinioni
Changing opinions
E il male del giorno
And the evil of the day
È pochi chilometri a sud
Is a few kilometers south
Del mio ritorno
Of my return
Del mio buongiorno
Of my good morning
Ma è un volo a planare
But it's a flight to glide
Dentro il peggiore motel
Inside the worst motel
Di questa carretera
Of this highway
Di questa vita-balera
Of this dance-life
È un volo a planare
It's a flight to glide
Per essere inchiodati qui
To be nailed here
Crocefissi al muro
Crucified on the wall
Ma come ricordarlo ora
But how to remember it now
Non sono una signora
I'm not a lady
Una con tutte stelle nella vita
One with all stars in life
Non sono una signora
I'm not a lady
Ma una per cui la guerra non è mai finita
But one for whom the war is never over
Oh no, oh no
Oh no, oh no
Io che sono una foglia d'argento
I who am a silver leaf
Nata da un albero abbattuto qua
Born from a tree cut down here
E che vorrebbe inseguire il vento
And who would like to chase the wind
Ma che non ce la fa
But who can't make it
Oh ma che brutta fatica
Oh but what a hard work
Cadere qualche metro in là
To fall a few meters away
Dalla mia sventura
From my misfortune
Dalla mia paura
From my fear
È un volo a planare
It's a flight to glide
Per esser ricordati qui
To be remembered here
Per non saper volare
For not being able to fly
Ma come ricordarlo ora
But how to remember it now
Non sono una signora
I'm not a lady
Una con tutte stelle nella vita
One with all stars in life
Non sono una signora
I'm not a lady
Ma una per cui la guerra non è mai finita
But one for whom the war is never over
Non sono una signora
I'm not a lady
Una con pochi segni nella vita
One with few signs in life
Oh no, oh no, no, no
Oh no, oh no, no, no
Non sono una signora
I'm not a lady
Una con tutte stelle nella vita
One with all stars in life
Non sono una signora
I'm not a lady
Ma una per cui la guerra non è mai finita
But one for whom the war is never over
Non sono una signora
I'm not a lady
Una con pochi segni nella vita
One with few signs in life
Oh no
Oh no
La fretta del cuore
La prisa del corazón
È già una novità
Ya es una novedad
Che dietro un giornale sta
Que detrás de un periódico está
Cambiando opinioni
Cambiando opiniones
E il male del giorno
Y el mal del día
È pochi chilometri a sud
Está a pocos kilómetros al sur
Del mio ritorno
De mi regreso
Del mio buongiorno
De mi buenos días
Ma è un volo a planare
Pero es un vuelo a planear
Dentro il peggiore motel
Dentro del peor motel
Di questa carretera
De esta carretera
Di questa vita-balera
De esta vida-balera
È un volo a planare
Es un vuelo a planear
Per essere inchiodati qui
Para ser clavados aquí
Crocefissi al muro
Crucificados en la pared
Ma come ricordarlo ora
Pero cómo recordarlo ahora
Non sono una signora
No soy una señora
Una con tutte stelle nella vita
Una con todas las estrellas en la vida
Non sono una signora
No soy una señora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Pero una para quien la guerra nunca ha terminado
Oh no, oh no
Oh no, oh no
Io che sono una foglia d'argento
Yo que soy una hoja de plata
Nata da un albero abbattuto qua
Nacida de un árbol derribado aquí
E che vorrebbe inseguire il vento
Y que quisiera seguir el viento
Ma che non ce la fa
Pero que no puede
Oh ma che brutta fatica
Oh pero qué duro trabajo
Cadere qualche metro in là
Caer unos metros más allá
Dalla mia sventura
De mi desgracia
Dalla mia paura
De mi miedo
È un volo a planare
Es un vuelo a planear
Per esser ricordati qui
Para ser recordados aquí
Per non saper volare
Para no saber volar
Ma come ricordarlo ora
Pero cómo recordarlo ahora
Non sono una signora
No soy una señora
Una con tutte stelle nella vita
Una con todas las estrellas en la vida
Non sono una signora
No soy una señora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Pero una para quien la guerra nunca ha terminado
Non sono una signora
No soy una señora
Una con pochi segni nella vita
Una con pocos signos en la vida
Oh no, oh no, no, no
Oh no, oh no, no, no
Non sono una signora
No soy una señora
Una con tutte stelle nella vita
Una con todas las estrellas en la vida
Non sono una signora
No soy una señora
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Pero una para quien la guerra nunca ha terminado
Non sono una signora
No soy una señora
Una con pochi segni nella vita
Una con pocos signos en la vida
Oh no
Oh no
La fretta del cuore
L'empressement du cœur
È già una novità
Est déjà une nouveauté
Che dietro un giornale sta
Qui derrière un journal se cache
Cambiando opinioni
Changeant d'opinions
E il male del giorno
Et le mal du jour
È pochi chilometri a sud
Est à quelques kilomètres au sud
Del mio ritorno
De mon retour
Del mio buongiorno
De mon bonjour
Ma è un volo a planare
Mais c'est un vol en planeur
Dentro il peggiore motel
Dans le pire motel
Di questa carretera
De cette carretera
Di questa vita-balera
De cette vie de bal
È un volo a planare
C'est un vol en planeur
Per essere inchiodati qui
Pour être cloués ici
Crocefissi al muro
Crucifiés au mur
Ma come ricordarlo ora
Mais comment s'en souvenir maintenant
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Una con tutte stelle nella vita
Une avec toutes les étoiles dans la vie
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mais une pour qui la guerre n'est jamais finie
Oh no, oh no
Oh non, oh non
Io che sono una foglia d'argento
Moi qui suis une feuille d'argent
Nata da un albero abbattuto qua
Née d'un arbre abattu ici
E che vorrebbe inseguire il vento
Et qui voudrait poursuivre le vent
Ma che non ce la fa
Mais qui n'y arrive pas
Oh ma che brutta fatica
Oh mais quelle dure tâche
Cadere qualche metro in là
Tomber quelques mètres plus loin
Dalla mia sventura
De mon malheur
Dalla mia paura
De ma peur
È un volo a planare
C'est un vol en planeur
Per esser ricordati qui
Pour être rappelés ici
Per non saper volare
Pour ne pas savoir voler
Ma come ricordarlo ora
Mais comment s'en souvenir maintenant
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Una con tutte stelle nella vita
Une avec toutes les étoiles dans la vie
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mais une pour qui la guerre n'est jamais finie
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Una con pochi segni nella vita
Une avec peu de marques dans la vie
Oh no, oh no, no, no
Oh non, oh non, non, non
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Una con tutte stelle nella vita
Une avec toutes les étoiles dans la vie
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Mais une pour qui la guerre n'est jamais finie
Non sono una signora
Je ne suis pas une dame
Una con pochi segni nella vita
Une avec peu de marques dans la vie
Oh no
Oh non
La fretta del cuore
Die Eile des Herzens
È già una novità
Ist schon eine Neuigkeit
Che dietro un giornale sta
Die hinter einer Zeitung steckt
Cambiando opinioni
Ändert Meinungen
E il male del giorno
Und das Übel des Tages
È pochi chilometri a sud
Ist nur wenige Kilometer südlich
Del mio ritorno
Von meiner Rückkehr
Del mio buongiorno
Von meinem guten Morgen
Ma è un volo a planare
Aber es ist ein Gleitflug
Dentro il peggiore motel
In das schlimmste Motel
Di questa carretera
Dieser Straße
Di questa vita-balera
Dieses Tanzleben
È un volo a planare
Es ist ein Gleitflug
Per essere inchiodati qui
Um hier festgenagelt zu werden
Crocefissi al muro
An die Wand gekreuzigt
Ma come ricordarlo ora
Aber wie soll man sich jetzt daran erinnern
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Una con tutte stelle nella vita
Eine mit allen Sternen im Leben
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Aber eine für die der Krieg nie endet
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
Io che sono una foglia d'argento
Ich, die ich ein Silberblatt bin
Nata da un albero abbattuto qua
Geboren aus einem hier gefällten Baum
E che vorrebbe inseguire il vento
Und der gerne dem Wind nachjagen würde
Ma che non ce la fa
Aber es nicht schafft
Oh ma che brutta fatica
Oh, was für eine harte Arbeit
Cadere qualche metro in là
Ein paar Meter weiter zu fallen
Dalla mia sventura
Von meinem Unglück
Dalla mia paura
Von meiner Angst
È un volo a planare
Es ist ein Gleitflug
Per esser ricordati qui
Um hier erinnert zu werden
Per non saper volare
Um nicht fliegen zu können
Ma come ricordarlo ora
Aber wie soll man sich jetzt daran erinnern
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Una con tutte stelle nella vita
Eine mit allen Sternen im Leben
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Aber eine für die der Krieg nie endet
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Una con pochi segni nella vita
Eine mit wenigen Zeichen im Leben
Oh no, oh no, no, no
Oh nein, oh nein, nein, nein
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Una con tutte stelle nella vita
Eine mit allen Sternen im Leben
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Ma una per cui la guerra non è mai finita
Aber eine für die der Krieg nie endet
Non sono una signora
Ich bin keine Dame
Una con pochi segni nella vita
Eine mit wenigen Zeichen im Leben
Oh no
Oh nein