Le temps laisse son empreinte
Et les cernes deviennent des rides
S'il te plait, sois sans crainte
Sur le chemin que j'emprunte
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
Les enfants deviennent adultes
Quand plus personne les adule
Mais t'es ma fidèle supportrice
J't'ai vue cent fois super triste
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
On échange les rôles si vite
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
Prête à sauter la rambarde
T'es comme ce château de cartes
Qui s'envolera avec le temps
Avant que ton bateau reparte
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
T'es comme ce château de cartes
Qui s'envolera avec le temps
Avant que ton bateau reparte
Prends-moi dans tes bras, maman
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
Une guerrière au cœur rebelle
Pleine d'ambitions débordantes
Mais tes envies sont dévorantes
Mais les ombres, on l'est déjà
Je m'en veux encore à mon âge
De n'avoir su être que moi
Quand t'as vu venir l'orage
Des traces du temps sur ton visage
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
T'es comme ce château de cartes
Qui s'envolera avec le temps
Avant que ton bateau reparte
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
T'es comme ce château de cartes
Qui s'envolera avec le temps
Avant que ton bateau reparte
Prends-moi dans tes bras, maman
Oh, oh, oh
Le temps laisse son empreinte
O tempo deixa sua marca
Et les cernes deviennent des rides
E as olheiras se tornam rugas
S'il te plait, sois sans crainte
Por favor, não tenha medo
Sur le chemin que j'emprunte
No caminho que eu escolho
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
E eu me vejo sozinho, é terrível (hum)
Les enfants deviennent adultes
As crianças se tornam adultos
Quand plus personne les adule
Quando ninguém mais as adula
Mais t'es ma fidèle supportrice
Mas você é minha fiel apoiadora
J't'ai vue cent fois super triste
Te vi cem vezes super triste
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
Quando meus sonhos de outrora se foram
On échange les rôles si vite
Os papéis se invertem tão rápido
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
Eu que te dizia, "Cuidado"
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
Eu tenho oito anos quando você olha o vazio
Prête à sauter la rambarde
Pronta para pular a balaustrada
T'es comme ce château de cartes
Você é como esse castelo de cartas
Qui s'envolera avec le temps
Que vai voar com o tempo
Avant que ton bateau reparte
Antes que seu barco parta
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
Contei cem vezes seus cabelos brancos
T'es comme ce château de cartes
Você é como esse castelo de cartas
Qui s'envolera avec le temps
Que vai voar com o tempo
Avant que ton bateau reparte
Antes que seu barco parta
Prends-moi dans tes bras, maman
Me abrace, mãe
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
Você é uma sobrevivente
Une guerrière au cœur rebelle
Uma guerreira de coração rebelde
Pleine d'ambitions débordantes
Cheia de ambições transbordantes
Mais tes envies sont dévorantes
Mas seus desejos são devoradores
Mais les ombres, on l'est déjà
Mas as sombras, já somos
Je m'en veux encore à mon âge
Ainda me culpo na minha idade
De n'avoir su être que moi
Por não ter conseguido ser mais do que eu
Quand t'as vu venir l'orage
Quando você viu a tempestade chegando
Des traces du temps sur ton visage
Marcas do tempo no seu rosto
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
(Acho que minha mãe mentiu para mim)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
Sou realmente desejado, ou o fruto de um acidente?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
Por milagre, eu nasci, após dois abortos
T'es comme ce château de cartes
Você é como esse castelo de cartas
Qui s'envolera avec le temps
Que vai voar com o tempo
Avant que ton bateau reparte
Antes que seu barco parta
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
Contei cem vezes, seus cabelos brancos
T'es comme ce château de cartes
Você é como esse castelo de cartas
Qui s'envolera avec le temps
Que vai voar com o tempo
Avant que ton bateau reparte
Antes que seu barco parta
Prends-moi dans tes bras, maman
Me abrace, mãe
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Le temps laisse son empreinte
Time leaves its mark
Et les cernes deviennent des rides
And dark circles become wrinkles
S'il te plait, sois sans crainte
Please, have no fear
Sur le chemin que j'emprunte
On the path that I take
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
And I see myself alone, it's terrible (hum)
Les enfants deviennent adultes
Children become adults
Quand plus personne les adule
When no one adores them anymore
Mais t'es ma fidèle supportrice
But you're my loyal supporter
J't'ai vue cent fois super triste
I've seen you a hundred times super sad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
When my dreams of yesteryear are gone
On échange les rôles si vite
We exchange roles so quickly
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
It was me who told you, "Be careful"
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
I'm eight years old when you stare at the void
Prête à sauter la rambarde
Ready to jump the railing
T'es comme ce château de cartes
You're like this house of cards
Qui s'envolera avec le temps
That will fly away with time
Avant que ton bateau reparte
Before your boat leaves
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
I've counted your white hair a hundred times
T'es comme ce château de cartes
You're like this house of cards
Qui s'envolera avec le temps
That will fly away with time
Avant que ton bateau reparte
Before your boat leaves
Prends-moi dans tes bras, maman
Hold me in your arms, mom
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
You are a survivor
Une guerrière au cœur rebelle
A warrior with a rebellious heart
Pleine d'ambitions débordantes
Full of overflowing ambitions
Mais tes envies sont dévorantes
But your desires are devouring
Mais les ombres, on l'est déjà
But the shadows, we already are
Je m'en veux encore à mon âge
I still blame myself at my age
De n'avoir su être que moi
For only being able to be me
Quand t'as vu venir l'orage
When you saw the storm coming
Des traces du temps sur ton visage
Traces of time on your face
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
(Mom lied to me I think)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
Am I really desired, or the fruit of an accident?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
By miracle, I was born, after two abortions
T'es comme ce château de cartes
You're like this house of cards
Qui s'envolera avec le temps
That will fly away with time
Avant que ton bateau reparte
Before your boat leaves
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
I've counted your white hair a hundred times
T'es comme ce château de cartes
You're like this house of cards
Qui s'envolera avec le temps
That will fly away with time
Avant que ton bateau reparte
Before your boat leaves
Prends-moi dans tes bras, maman
Hold me in your arms, mom
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Le temps laisse son empreinte
El tiempo deja su huella
Et les cernes deviennent des rides
Y las ojeras se convierten en arrugas
S'il te plait, sois sans crainte
Por favor, no tengas miedo
Sur le chemin que j'emprunte
En el camino que tomo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
Y me veo solo, es terrible (hum)
Les enfants deviennent adultes
Los niños se convierten en adultos
Quand plus personne les adule
Cuando nadie más los adula
Mais t'es ma fidèle supportrice
Pero tú eres mi fiel seguidora
J't'ai vue cent fois super triste
Te he visto cien veces súper triste
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
Cuando mis sueños de antaño se han ido
On échange les rôles si vite
Cambiamos los roles tan rápido
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
Yo era quien te decía, "Ten cuidado"
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
Tengo ocho años cuando miras al vacío
Prête à sauter la rambarde
Lista para saltar la barandilla
T'es comme ce château de cartes
Eres como este castillo de naipes
Qui s'envolera avec le temps
Que se irá con el tiempo
Avant que ton bateau reparte
Antes de que tu barco zarpe
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
He contado cien veces tus canas
T'es comme ce château de cartes
Eres como este castillo de naipes
Qui s'envolera avec le temps
Que se irá con el tiempo
Avant que ton bateau reparte
Antes de que tu barco zarpe
Prends-moi dans tes bras, maman
Abrázame, mamá
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
Eres una superviviente
Une guerrière au cœur rebelle
Una guerrera de corazón rebelde
Pleine d'ambitions débordantes
Llena de ambiciones desbordantes
Mais tes envies sont dévorantes
Pero tus deseos son devoradores
Mais les ombres, on l'est déjà
Pero las sombras, ya lo somos
Je m'en veux encore à mon âge
Todavía me arrepiento a mi edad
De n'avoir su être que moi
Por no haber sabido ser más que yo
Quand t'as vu venir l'orage
Cuando viste venir la tormenta
Des traces du temps sur ton visage
Las marcas del tiempo en tu rostro
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
(Mamá me mintió, creo)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
¿Soy realmente deseado, o el fruto de un accidente?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
Por milagro, nací, después de dos abortos
T'es comme ce château de cartes
Eres como este castillo de naipes
Qui s'envolera avec le temps
Que se irá con el tiempo
Avant que ton bateau reparte
Antes de que tu barco zarpe
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
He contado cien veces, tus canas
T'es comme ce château de cartes
Eres como este castillo de naipes
Qui s'envolera avec le temps
Que se irá con el tiempo
Avant que ton bateau reparte
Antes de que tu barco zarpe
Prends-moi dans tes bras, maman
Abrázame, mamá
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Le temps laisse son empreinte
Die Zeit hinterlässt ihre Spuren
Et les cernes deviennent des rides
Und Augenringe werden zu Falten
S'il te plait, sois sans crainte
Bitte, habe keine Angst
Sur le chemin que j'emprunte
Auf dem Weg, den ich gehe
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
Und ich sehe mich allein, es ist schrecklich (hmm)
Les enfants deviennent adultes
Kinder werden zu Erwachsenen
Quand plus personne les adule
Wenn niemand sie mehr bewundert
Mais t'es ma fidèle supportrice
Aber du bist meine treue Unterstützerin
J't'ai vue cent fois super triste
Ich habe dich hundertmal super traurig gesehen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
Als meine Träume von einst weg waren
On échange les rôles si vite
Wir tauschen so schnell die Rollen
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
Ich war es, der dir sagte, „Sei vorsichtig“
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
Ich bin acht Jahre alt, wenn du ins Leere schaust
Prête à sauter la rambarde
Bereit, über das Geländer zu springen
T'es comme ce château de cartes
Du bist wie dieses Kartenhaus
Qui s'envolera avec le temps
Das mit der Zeit davonfliegen wird
Avant que ton bateau reparte
Bevor dein Schiff wieder ablegt
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
Ich habe hundertmal deine weißen Haare gezählt
T'es comme ce château de cartes
Du bist wie dieses Kartenhaus
Qui s'envolera avec le temps
Das mit der Zeit davonfliegen wird
Avant que ton bateau reparte
Bevor dein Schiff wieder ablegt
Prends-moi dans tes bras, maman
Nimm mich in deine Arme, Mama
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
Du bist eine Überlebende
Une guerrière au cœur rebelle
Eine Kriegerin mit rebellischem Herzen
Pleine d'ambitions débordantes
Voll von überschäumenden Ambitionen
Mais tes envies sont dévorantes
Aber deine Wünsche sind überwältigend
Mais les ombres, on l'est déjà
Aber die Schatten, wir sind sie schon
Je m'en veux encore à mon âge
Ich ärgere mich immer noch in meinem Alter
De n'avoir su être que moi
Dass ich nur ich selbst sein konnte
Quand t'as vu venir l'orage
Als du den Sturm kommen sahst
Des traces du temps sur ton visage
Spuren der Zeit auf deinem Gesicht
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
(Mama hat mich, glaube ich, belogen)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
Bin ich wirklich gewünscht, oder das Ergebnis eines Unfalls?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
Durch ein Wunder wurde ich geboren, nach zwei Abtreibungen
T'es comme ce château de cartes
Du bist wie dieses Kartenhaus
Qui s'envolera avec le temps
Das mit der Zeit davonfliegen wird
Avant que ton bateau reparte
Bevor dein Schiff wieder ablegt
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
Ich habe hundertmal deine weißen Haare gezählt
T'es comme ce château de cartes
Du bist wie dieses Kartenhaus
Qui s'envolera avec le temps
Das mit der Zeit davonfliegen wird
Avant que ton bateau reparte
Bevor dein Schiff wieder ablegt
Prends-moi dans tes bras, maman
Nimm mich in deine Arme, Mama
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Le temps laisse son empreinte
Il tempo lascia il suo segno
Et les cernes deviennent des rides
E le occhiaie diventano rughe
S'il te plait, sois sans crainte
Per favore, non avere paura
Sur le chemin que j'emprunte
Sul percorso che sto seguendo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Et je me vois seul, c'est terrible (hum)
E mi vedo solo, è terribile (uhm)
Les enfants deviennent adultes
I bambini diventano adulti
Quand plus personne les adule
Quando nessuno li adula più
Mais t'es ma fidèle supportrice
Ma tu sei la mia fedele sostenitrice
J't'ai vue cent fois super triste
Ti ho vista cento volte super triste
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quand mes rêves d'antan sont partis
Quando i miei sogni di un tempo sono svaniti
On échange les rôles si vite
Si scambiano i ruoli così velocemente
C'est moi qui te disais, "Prends garde"
Ero io che ti dicevo, "Fai attenzione"
J'ai huit ans quand tu regardes le vide
Ho otto anni quando guardi il vuoto
Prête à sauter la rambarde
Pronta a saltare la balaustra
T'es comme ce château de cartes
Sei come questo castello di carte
Qui s'envolera avec le temps
Che volerà via con il tempo
Avant que ton bateau reparte
Prima che la tua nave riparta
J'ai compté cent fois tes cheveux blancs
Ho contato cento volte i tuoi capelli bianchi
T'es comme ce château de cartes
Sei come questo castello di carte
Qui s'envolera avec le temps
Che volerà via con il tempo
Avant que ton bateau reparte
Prima che la tua nave riparta
Prends-moi dans tes bras, maman
Abbracciami, mamma
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu es une survivante
Sei una sopravvissuta
Une guerrière au cœur rebelle
Una guerriera dal cuore ribelle
Pleine d'ambitions débordantes
Piena di ambizioni sconfinate
Mais tes envies sont dévorantes
Ma i tuoi desideri sono divoranti
Mais les ombres, on l'est déjà
Ma le ombre, lo siamo già
Je m'en veux encore à mon âge
Mi rimprovero ancora alla mia età
De n'avoir su être que moi
Per non essere stato altro che me stesso
Quand t'as vu venir l'orage
Quando hai visto arrivare la tempesta
Des traces du temps sur ton visage
Segni del tempo sul tuo viso
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Maman m'a menti je crois)
(Mamma mi ha mentito, credo)
Suis-je vraiment désiré, ou le fruit d'un accident?
Sono davvero desiderato, o il frutto di un incidente?
Par miracle, je suis né, après deux avortements
Per miracolo, sono nato, dopo due aborti
T'es comme ce château de cartes
Sei come questo castello di carte
Qui s'envolera avec le temps
Che volerà via con il tempo
Avant que ton bateau reparte
Prima che la tua nave riparta
J'ai compté cent fois, tes cheveux blancs
Ho contato cento volte i tuoi capelli bianchi
T'es comme ce château de cartes
Sei come questo castello di carte
Qui s'envolera avec le temps
Che volerà via con il tempo
Avant que ton bateau reparte
Prima che la tua nave riparta
Prends-moi dans tes bras, maman
Abbracciami, mamma
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh