Unsere Stadt

Randrianirosa Mongus, Samuel Kalbantner

Letra Tradução

Ja
Ja, ja, ja, ja

Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet

Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Warten Sie, warten Sie
Ey, ey

Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ja, ja
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ey, ja

Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'

Ah, ja
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
Ja, ja
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
Ey, ey

Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ja, ja
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ey, ja

Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ey, ja
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ja, ey, ja
030 von Anfang bis zum Untergang

Ja
Ja
Ja, ja, ja, ja
Ja, ja, ja, ja
Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Ah, o brilho está na tua escuridão
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
Nós compartilhamos tudo entre nós, aqui nada é dividido
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
Bebemos por alegria e também por tristeza
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Festejando a noite toda, meu amor adormece no meu ombro
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Vomito no bar, estou me sentindo tonto novamente
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
Nós temos dedos longos e a bebida aqui é de graça
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Chego a cem euros com um euro e cinquenta de gorjeta
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Quebro a marca de cem por mil e ainda ganho um beijo
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
Eu sou um B-Boy, sou um garoto de Berlim
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Ando por Kreuzberg-Krawall com um pedaço de papel na língua
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
Eu conheço o lugar, cara, estou enraizado aqui
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet
Saio chorando do cabeleireiro e lamento pela minha mullet
Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Sim, sim, eu lamento pela minha, ei, mas
Warten Sie, warten Sie
Espere, espere
Ey, ey
Ei, ei
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sim, não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ja, ja
Sim, sim, sim
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sim, não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ey, ja
Sim, ei, sim
Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Ei, você brilha na escuridão
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
Um se droga em silêncio, o outro acende um baseado
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
Um amigo é um traficante, o outro é um cliente
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Camping Vitate, somos dezoito homens em greve de fome
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Círculo de amigos simbiose, todos têm psicose
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Oi para o meu mini, mas um tem um grande
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Verão em Berlim, nós cuspimos grandes catarros pretos
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
Depois do show ao ar livre em algum lugar onde ninguém mora, cara
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Quebro meu iPhone, sim, claro que não está segurado
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Seis da manhã táxi e você é vendido algum lixo
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
Eu me sinto bem, lá está essa enorme pilha de lixo
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
É L-O-N-G-U-S, 030 até eu morrer
Ah, ja
Ah, sim
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
É L-O-N-G-U-S, 030 até eu morrer, cara
Ja, ja
Sim, sim
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
É L-O-N-G-U-S, 030 até eu morrer
Ey, ey
Ei, ei
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sim, não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ja, ja
Sim, sim, sim
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ei, não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ey, ja
Sim, ei, sim
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ey, ja
Sim, ei, sim
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Não é minha e não é sua, é a nossa cidade
Ja, ey, ja
Sim, ei, sim
030 von Anfang bis zum Untergang
030 do começo ao fim
Ja
Yes
Ja, ja, ja, ja
Yes, yes, yes, yes
Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Ah, the shine lies in your darkness
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
We share everything among us, nothing is divided here
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
Drinking for joy and also for sorrow
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Partying all night, darling falls asleep on my shoulder
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Throw up in the bar, I'm feeling dizzy again
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
We have long fingers and the booze is free here
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Come to a hundred euros at one fifty leading Futschi
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Crack the hundred per mille and get a kiss for it
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
I'm a B-Boy, I'm a Berlin boy
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Running through Kreuzberg riot with a cardboard on my tongue
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
I'm familiar with the place, dude, I'm rooted here
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet
Come crying from the hairdresser and I mourn for my mullet
Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Yes, yes I mourn for mine, ey, but
Warten Sie, warten Sie
Wait, wait
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Yes, it's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ja, ja
Yes, yes, yes
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Yes, it's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ey, ja
Yes, ey, yes
Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Ey, you shine in the darkness
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
One pops quietly, the other smokes joints
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
One buddy is a dealer, the other a customer
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Camping site Vitate, we are eighteen men on hunger strike
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Circle of friends symbiosis, everyone has psychosis
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Hello to my mini but one has a big one
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Summer in Berlin, we spit thick black boogers
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
After the open-air denting somewhere where nobody lives, dude
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Crash my iPhone, yes, of course it's uninsured
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Six in the morning taxi and you're being sold some snot
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
I feel good, there's this huge pile of dirt
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
It's L-O-N-G-U-S, 030 until I die
Ah, ja
Ah, yes
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
It's L-O-N-G-U-S, 030 until I die, dude
Ja, ja
Yes, yes
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
It's L-O-N-G-U-S, 030 until I die
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Yes, it's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ja, ja
Yes, yes, yes
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ey, it's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ey, ja
Yes, ey, yes
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ey, ja
Yes, ey, yes
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
It's not mine and not yours, it's our city
Ja, ey, ja
Yes, ey, yes
030 von Anfang bis zum Untergang
030 from beginning to end
Ja
Ja
Ja, ja, ja, ja
Ja, ja, ja, ja
Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Ah, el brillo está en tu oscuridad
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
Compartimos todo entre nosotros, aquí no se divide nada
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
Bebemos por la alegría y también a veces por la tristeza
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Festejando toda la noche, cariño se duerme en mi hombro
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Vomito en el bar, me siento mareado de nuevo
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
Tenemos dedos largos y la borrachera aquí es gratis
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Llego a cien euros con un euro cincuenta de propina
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Rompo el cien por ciento de alcohol y recibo un beso por ello
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
Soy un B-Boy, soy un chico de Berlín
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Corro por Kreuzberg-Krawall con un cartón en la lengua
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
Conozco el lugar, tío, estoy arraigado aquí
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet
Vengo llorando del peluquero y lloro por mi mullet
Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Sí, sí, lloro por mi, ey, pero
Warten Sie, warten Sie
Espera, espera
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sí, no es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ja, ja
Sí, sí, sí
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sí, no es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ey, ja
Sí, ey, sí
Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Ey, brillas en la oscuridad
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
Uno se droga en silencio, el otro se mete porros
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
Un amigo es un traficante, el otro un cliente
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Camping Vitate, somos dieciocho hombres en huelga de hambre
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Círculo de amigos simbiótico, todos tienen psicosis
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Hola a mi mini pero uno tiene una grande
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Verano en Berlín, escupimos mocos negros y gruesos
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
Después de la abolladura al aire libre en algún lugar donde nadie vive, tío
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Rompo mi iPhone, sí, por supuesto que no está asegurado
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Taxi a las seis de la mañana y te venden cualquier mierda
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
Me siento bien, ahí está esa enorme pila de mierda
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
Es L-O-N-G-U-S, 030 hasta que me muera
Ah, ja
Ah, sí
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
Es L-O-N-G-U-S, 030 hasta que me muera, tío
Ja, ja
Sí, sí
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
Es L-O-N-G-U-S, 030 hasta que me muera
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sí, no es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ja, ja
Sí, sí, sí
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ey, no es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ey, ja
Sí, ey, sí
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ey, ja
Sí, ey, sí
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
No es mía ni tuya, es nuestra ciudad
Ja, ey, ja
Sí, ey, sí
030 von Anfang bis zum Untergang
030 desde el principio hasta el final
Ja
Oui
Ja, ja, ja, ja
Oui, oui, oui, oui
Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Ah, l'éclat est dans ton obscurité
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
Nous partageons tout entre nous, rien n'est divisé ici
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
On boit à la joie et aussi volontiers à la peine
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Faisant la fête toute la nuit, chérie s'endort sur mon épaule
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Je vomis dans le bar, je me sens à nouveau étourdi
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
Nous avons de longs doigts et l'alcool est gratuit ici
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Je dépense cent euros pour un verre à un euro cinquante
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Je dépasse les cent pour mille et je reçois un bisou en retour
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
Je suis un B-Boy, je suis un garçon de Berlin
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Je traverse Kreuzberg en faisant du bruit avec un carton sur la langue
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
Je connais bien l'endroit, mec, je suis enraciné ici
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet
Je reviens du coiffeur en pleurant et je pleure pour ma coupe mulet
Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Oui, oui, je pleure pour mon, ey, mais
Warten Sie, warten Sie
Attendez, attendez
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Oui, ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ja, ja
Oui, oui, oui
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Oui, ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ey, ja
Oui, ey, oui
Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Ey, tu brilles dans l'obscurité
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
L'un se fait discret, l'autre se met à fumer
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
Un pote est un dealer, l'autre est un client
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Camping Vitate, nous sommes dix-huit en grève de la faim
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Cercle d'amis en symbiose, tout le monde a une psychose
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Salut à mon mini mais l'un a un grand
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Été à Berlin, nous crachons de gros crottes de nez noires
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
Après le concert en plein air quelque part où personne ne vit, mec
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Je casse mon iPhone, oui, bien sûr il n'est pas assuré
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Six heures du matin en taxi et on te vend n'importe quoi
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
Je me sens bien, il y a ce tas de merde énorme
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
C'est L-O-N-G-U-S, 030 jusqu'à ce que je crève
Ah, ja
Ah, oui
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
C'est L-O-N-G-U-S, 030 jusqu'à ce que je crève, mec
Ja, ja
Oui, oui
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
C'est L-O-N-G-U-S, 030 jusqu'à ce que je crève
Ey, ey
Ey, ey
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Oui, ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ja, ja
Oui, oui, oui
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ey, ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ey, ja
Oui, ey, oui
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ey, ja
Oui, ey, oui
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ce n'est pas la mienne et ce n'est pas la tienne, c'est notre ville
Ja, ey, ja
Oui, ey, oui
030 von Anfang bis zum Untergang
030 du début à la fin
Ja
Ja, ja, ja, ja
Sì, sì, sì, sì
Ah, der Glanz liegt in deiner Dunkelheit
Ah, lo splendore risiede nella tua oscurità
Wir teilen alles unter uns, hier wird nix unterteilt
Condividiamo tutto tra di noi, qui non si divide nulla
Trinken auf Freude und auch gerne mal auf Kummer einen
Beviamo per la gioia e anche volentieri per il dolore
Nächtelang am Feiern, Schatzi schläft auf meiner Schulter ein
Festeggiamo tutta la notte, tesoro si addormenta sulla mia spalla
Kotze in die Bar, mir geht es wieder schummrig
Vomito nel bar, mi sento di nuovo stordito
Wir haben lange Finger und der Suff is' hier für umme
Abbiamo le mani lunghe e l'alcol è gratis
Komm' auf hundert Euro bei eins fünfzig führen Futschi
Arrivo a cento euro a uno cinquanta portano Futschi
Knack' die Hundert Promille und krieg' dafür noch ein Bussi
Sbatto i cento per mille e ricevo un bacio in cambio
Ich bin ein B-Boy, bin ein Berliner Junge
Sono un B-Boy, sono un ragazzo di Berlino
Lauf' durch Kreuzberg-Krawall mit einer Pappe auf der Zunge
Cammino attraverso Kreuzberg-Krawall con un cartone in bocca
Ich bin Ortskundig, Digga, ich bin hier verwurzelt
Conosco il posto, amico, sono radicato qui
Komme weinend vom Friseur und ich trauer' um meinen Mullet
Vengo dal parrucchiere piangendo e piango per il mio mullet
Ja, ja ich trauer' um meinen, ey, aber
Sì, sì, piango per il mio, eh, ma
Warten Sie, warten Sie
Aspetta, aspetta
Ey, ey
Eh, eh
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sì, non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ja, ja
Sì, sì, sì
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sì, non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ey, ja
Sì, eh, sì
Ey, du leuchtest in der Dunkelheit
Ehi, tu brilli nell'oscurità
Der eine knallt sich leis, der andre haut sich Lunten rein
Uno si spara in silenzio, l'altro si infila dei lunghi
Ein Kumpel tut ein Ticker, der andere ein Kunde sein
Un amico fa il pusher, l'altro è un cliente
Campingplatz Vitate, wir sind achtzehn Mann im Hungerstreik
Campeggio Vitate, siamo diciotto uomini in sciopero della fame
Freundeskreis-Symbiose, alle haben Psychose
Simbiosi di amici, tutti hanno la psicosi
Moin an meine mini aber einer hat eine große
Ciao al mio mini ma uno ha un grande
Sommer in Berlin, wir rotzen dicke schwarze Popel
Estate a Berlino, sputiamo grossi mucchi neri
Nach der Open-Air-Zerbeulung irgendwo, wo niemand wohnt, Dicka
Dopo l'ammaccatura all'aperto da qualche parte, dove nessuno vive, Dicka
Crash' mein iPhone, ja, natürlich ist es unversichert
Distruggo il mio iPhone, sì, ovviamente non è assicurato
Sechs Uhr morgens Taxi und dir wird irgendein Rotz vertickert
Taxi alle sei del mattino e ti viene venduto qualche schifezza
Ich fühl' mich wohl, da is' dieser Riesenhaufen Dreck
Mi sento a mio agio, c'è questo enorme mucchio di spazzatura
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
È L-O-N-G-U-S, 030 fino a quando non muoio
Ah, ja
Ah, sì
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck', Dicka
È L-O-N-G-U-S, 030 fino a quando non muoio, Dicka
Ja, ja
Sì, sì
Es is' L-O-N-G-U-S, 030 bis ich verreck'
È L-O-N-G-U-S, 030 fino a quando non muoio
Ey, ey
Eh, eh
Ja, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Sì, non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ja, ja
Sì, sì, sì
Ey, das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Ehi, non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ey, ja
Sì, eh, sì
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ey, ja
Sì, eh, sì
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Das' nicht meine und nicht deine, das ist unsre Stadt
Non è mia e non è tua, è la nostra città
Ja, ey, ja
Sì, eh, sì
030 von Anfang bis zum Untergang
030 dall'inizio alla fine

Curiosidades sobre a música Unsere Stadt de Longus Mongus

Quando a música “Unsere Stadt” foi lançada por Longus Mongus?
A música Unsere Stadt foi lançada em 2023, no álbum “Endlich Wieder Sommer”.
De quem é a composição da música “Unsere Stadt” de Longus Mongus?
A música “Unsere Stadt” de Longus Mongus foi composta por Randrianirosa Mongus, Samuel Kalbantner.

Músicas mais populares de Longus Mongus

Outros artistas de Trap