kreislauf

Yonel Nirina Randrianarisoa, yani5000

Letra Tradução

Huh, ja, jaja, jaja
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja

Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja

Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja

Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?

Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen

Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja

Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Ja, ja

Huh, ja, jaja, jaja
Huh, sim, haha, haha
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estou sozinho, não divido mais minha dor por dois (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sim, ela está escrevendo para mim novamente, mas eu não dou a mínima
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
O céu chora, os anos jovens acabaram (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
Estou esgotado, acho que estou começando a parecer velho
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estou sozinho, não divido mais minha dor por dois (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sim, ela está escrevendo para mim novamente, mas eu não dou a mínima
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
O céu chora, os anos jovens acabaram (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estou esgotado, acho que estou começando a parecer velho
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Sim, espero que tudo isso tenha valido a pena em breve
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
Eu tiro lições da luta com demônios
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
Eu acredito que sempre há espaço para melhorar
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
Mas aprendi que sempre pode ir mais fundo do que o chão
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
É chamado de vida, por que me sinto morto?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
Por que suprimo todas as emoções?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
Por que tudo é tão mais fácil quando estou drogado?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?
E por que a embriaguez é muitas vezes a última saída?
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Quero fechar os olhos e não ter que pensar em nada
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Apertar as mãos amigavelmente com meus medos mais profundos
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicidade absoluta, sei que leva um tempo
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
Mas talvez se torne real, como mijar em um sonho, sim
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Quero fechar os olhos e não ter que pensar em nada
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Apertar as mãos amigavelmente com meus medos mais profundos
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicidade absoluta, sei que leva um tempo
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen
Mas talvez se torne real, como mijar em um sonho
Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sim, sim, estou sozinho, não divido mais minha dor por dois (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sim, ela está escrevendo para mim novamente, mas eu não dou a mínima
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
(Sim) O céu chora, os anos jovens acabaram (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estou esgotado, acho que estou começando a parecer velho
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estou sozinho, não divido mais minha dor por dois (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sim, ela está escrevendo para mim novamente, mas eu não dou a mínima
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
O céu chora, os anos jovens acabaram (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estou esgotado, acho que estou começando a parecer velho
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Eu tenho que sair deste ciclo
Ja, ja
Sim, sim
Huh, ja, jaja, jaja
Huh, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
I'm alone, I no longer share my sorrow in two (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Yeah, she writes to me again, but I don't give a damn
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
The sky is crying, the young years are over (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
I'm worn out, I think I'm starting to look old
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
I'm alone, I no longer share my sorrow in two (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Yeah, she writes to me again, but I don't give a damn
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
The sky is crying, the young years are over (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
I'm worn out, I think I'm starting to look old
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Yeah, hopefully all this will have been worth it soon
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
I draw lessons from fighting with demons
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
I mean to believe, there's always room at the top
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
But I've learned, it can always go deeper than the ground
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
It's called life, why do I feel dead?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
Why do I suppress every emotion?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
Why is everything so much easier when I'm on it?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?
And why is intoxication often the last resort?
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
I want to close my eyes and not have to think about anything
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Shake hands with my deepest fears in a friendly way
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Absolute happiness, I know it takes a bit
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
But maybe it will become real, like peeing in a dream, yeah
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
I want to close my eyes and not have to think about anything
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Shake hands with my deepest fears in a friendly way
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Absolute happiness, I know it takes a bit
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen
But maybe it will become real, like peeing in a dream
Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Yeah, yeah, I'm alone, I no longer share my sorrow in two (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Yeah, she writes to me again, but I don't give a damn
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
(Yeah) The sky is crying, the young years are over (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
I'm worn out, I think I'm starting to look old
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
I'm alone, I no longer share my sorrow in two (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Yeah, she writes to me again, but I don't give a damn
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
The sky is crying, the young years are over (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
I'm worn out, I think I'm starting to look old
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
I have to get out of this cycle
Ja, ja
Yeah, yeah
Huh, ja, jaja, jaja
Eh, sí, jaja, jaja
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estoy solo, ya no comparto mi dolor por dos (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sí, ella me escribe de nuevo, pero me importa un carajo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
El cielo llora, los años jóvenes han terminado (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
Estoy agotado, creo que empiezo a parecer viejo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estoy solo, ya no comparto mi dolor por dos (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sí, ella me escribe de nuevo, pero me importa un carajo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
El cielo llora, los años jóvenes han terminado (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estoy agotado, creo que empiezo a parecer viejo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Sí, espero que todo esto haya valido la pena pronto
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
Aprendo lecciones de luchar con demonios
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
Creo que siempre hay margen para mejorar
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
Pero he aprendido que siempre se puede caer más bajo que el suelo
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
Se supone que es vida, ¿por qué me siento muerto?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
¿Por qué reprimo cada emoción?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
¿Por qué es todo mucho más fácil cuando estoy drogado?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?
¿Y por qué la intoxicación es a menudo la última salida?
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Quiero cerrar los ojos y no tener que pensar en nada
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Estrechar la mano amistosamente a mis miedos más profundos
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicidad absoluta, sé que lleva tiempo
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
Pero tal vez se haga realidad, como orinar en un sueño, sí
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Quiero cerrar los ojos y no tener que pensar en nada
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Estrechar la mano amistosamente a mis miedos más profundos
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicidad absoluta, sé que lleva tiempo
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen
Pero tal vez se haga realidad, como orinar en un sueño
Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sí, sí, estoy solo, ya no comparto mi dolor por dos (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sí, ella me escribe de nuevo, pero me importa un carajo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
(Sí) El cielo llora, los años jóvenes han terminado (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estoy agotado, creo que empiezo a parecer viejo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Estoy solo, ya no comparto mi dolor por dos (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sí, ella me escribe de nuevo, pero me importa un carajo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
El cielo llora, los años jóvenes han terminado (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Estoy agotado, creo que empiezo a parecer viejo
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Tengo que salir de este ciclo
Ja, ja
Sí, sí
Huh, ja, jaja, jaja
Huh, oui, oui, oui
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Je suis seul, je ne partage plus ma peine en deux (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Oui, elle m'écrit à nouveau, mais je m'en fiche
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Le ciel pleure, les jeunes années sont terminées (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
Je suis épuisé, je crois que je commence à vieillir
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Je suis seul, je ne partage plus ma peine en deux (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Oui, elle m'écrit à nouveau, mais je m'en fiche
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Le ciel pleure, les jeunes années sont terminées (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Je suis épuisé, je crois que je commence à vieillir
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Oui, j'espère que tout cela en vaudra bientôt la peine
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
Je tire des leçons de la lutte contre les démons
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
Je crois qu'il y a toujours de la place pour s'améliorer
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
Mais j'ai appris qu'on peut toujours tomber plus bas que le sol
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
On dit que c'est la vie, pourquoi est-ce que je me sens mort ?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
Pourquoi est-ce que je réprime chaque émotion ?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
Pourquoi est-ce que tout est plus facile quand je suis défoncé ?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?
Et pourquoi l'ivresse est souvent le dernier recours ?
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Je veux fermer les yeux et ne pas avoir à penser à rien
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Serrer amicalement la main à mes peurs les plus profondes
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Le bonheur absolu, je sais qu'il faut un peu de temps
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
Mais peut-être que cela deviendra réel, comme uriner dans un rêve, oui
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Je veux fermer les yeux et ne pas avoir à penser à rien
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Serrer amicalement la main à mes peurs les plus profondes
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Le bonheur absolu, je sais qu'il faut un peu de temps
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen
Mais peut-être que cela deviendra réel, comme uriner dans un rêve
Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Oui, oui, je suis seul, je ne partage plus ma peine en deux (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Oui, elle m'écrit à nouveau, mais je m'en fiche
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
(Oui) Le ciel pleure, les jeunes années sont terminées (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Je suis épuisé, je crois que je commence à vieillir
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Je suis seul, je ne partage plus ma peine en deux (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Oui, elle m'écrit à nouveau, mais je m'en fiche
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Le ciel pleure, les jeunes années sont terminées (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Je suis épuisé, je crois que je commence à vieillir
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Je dois sortir de ce cercle vicieux
Ja, ja
Oui, oui
Huh, ja, jaja, jaja
Eh, sì, sì, sì
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
Ich bin allein', ich teil' mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sono solo, non divido più il mio dolore per due (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sì, lei mi scrive di nuovo, ma non me ne frega niente
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Il cielo piange, i giovani anni sono finiti (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub' ich sehe langsam alt aus
Sono consumato, credo di iniziare a sembrare vecchio
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Ich bin allein', ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sono solo, non divido più il mio dolore per due (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sì, lei mi scrive di nuovo, ma non me ne frega niente
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Il cielo piange, i giovani anni sono finiti (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Sono consumato, credo di iniziare a sembrare vecchio
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Ja, hoffentlich hat sich das alles bald gelohnt
Sì, spero che tutto questo si ripaghi presto
Ich ziehe Lehren aus dem Kämpfen mit Dämonen
Traggo lezioni dalla lotta con i demoni
Ich mein' zu glauben, es is' immer Luft nach oben
Credo che ci sia sempre spazio per migliorare
Aber hab' gelernt, es geht auch immer tiefer als der Boden
Ma ho imparato che si può sempre andare più in basso del fondo
Es heißt doch Leben, wieso fühle ich mich tot?
Si chiama vita, perché mi sento morto?
Wieso unterdrück' ich jede Emotion?
Perché reprimo ogni emozione?
Wieso is' alles so viel leichter wenn ich drauf bin?
Perché è tutto così più facile quando sono su di giri?
Und wieso is' Rausch oft der letzte Ausweg?
E perché l'ebbrezza è spesso l'ultima via d'uscita?
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Voglio chiudere gli occhi e non dover pensare a nulla
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Stringere amichevolmente la mano alle mie paure più profonde
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicità assoluta, so che ci vuole un po'
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen, ja
Ma forse diventerà reale, come fare pipì in un sogno, sì
Ich will Augen schließen und an nix denken müssen
Voglio chiudere gli occhi e non dover pensare a nulla
Mit meinen tiefsten Ängsten freundschaftlich die Hände schütteln
Stringere amichevolmente la mano alle mie paure più profonde
Absolutes Glück, ich weiß es braucht 'n bisschen
Felicità assoluta, so che ci vuole un po'
Doch vielleicht wird es real, wie in 'nem Traum zu pissen
Ma forse diventerà reale, come fare pipì in un sogno
Ja, ja, ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sì, sì, sono solo, non divido più il mio dolore per due (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sì, lei mi scrive di nuovo, ma non me ne frega niente
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
(Ja) Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
(Sì) Il cielo piange, i giovani anni sono finiti (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Sono consumato, credo di iniziare a sembrare vecchio
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Ich bin allein, ich teil mein Leid nicht mehr durch zwei (ah)
Sono solo, non divido più il mio dolore per due (ah)
Ja, sie schreibt mir wieder, doch ich scheiß drauf
Sì, lei mi scrive di nuovo, ma non me ne frega niente
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì
Der Himmel weint, die jungen Jahre sind vorbei (ah)
Il cielo piange, i giovani anni sono finiti (ah)
Ich bin verbraucht, ich glaub ich sehe langsam alt aus
Sono consumato, credo di iniziare a sembrare vecchio
Ich muss hier raus aus diesem Kreislauf
Devo uscire da questo circolo vizioso
Ja, ja
Sì, sì

Curiosidades sobre a música kreislauf de Longus Mongus

De quem é a composição da música “kreislauf” de Longus Mongus?
A música “kreislauf” de Longus Mongus foi composta por Yonel Nirina Randrianarisoa, yani5000.

Músicas mais populares de Longus Mongus

Outros artistas de Trap