La couleur de tes yeux

Lindolfo Gargiulo

Letra Tradução

La couleur de tes yeux m'a emprisonné
Si loin des autres que j'entends résonner
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
Du ciel et de l'océan réunis
Des souvenirs emportés après une vie
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
M'a fait plus d'une fois dériver
Sur ton visage il y a deux blessures
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Le premier soir je m'en suis aperçu
Ça ne finira jamais comme l'univers
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Dans la couleur de tes yeux tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre

Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre
Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre
Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre

Y a quelques ratures sur la page
On vagabondait sur la plage
On promenait nos solitudes
Le vent réparait nos brisures
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
C'est par eux que passe la
Lumière de l'océan
Quoi que je fasse
Je ne ferai qu'essayer
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
La nuit nous a laissés sans les draps
Qui sait où la suivante nous emmènera
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Dans la couleur de tes yeux tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Dans cette vie ou dans une autre

Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre
Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre
Tu m'as regardée
Comme si tu m'avais déjà vue
Dans cette vie ou dans une autre

La couleur de tes yeux m'a emprisonné
A cor das tuas olhos me prendeu
Si loin des autres que j'entends résonner
Tão longe dos outros que ouço ressoar
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
O som de um mundo que lentamente se apaga
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
A cor dos teus olhos vale a imensidão
Du ciel et de l'océan réunis
Do céu e do oceano juntos
Des souvenirs emportés après une vie
Memórias levadas após uma vida
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
A cor dos teus olhos nunca decifrada
M'a fait plus d'une fois dériver
Me fez mais de uma vez desviar
Sur ton visage il y a deux blessures
No teu rosto há duas feridas
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Que têm as mesmas cores que o céu
Le premier soir je m'en suis aperçu
Na primeira noite eu percebi
Ça ne finira jamais comme l'univers
Isso nunca acabará como o universo
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
Na areia, os passos que damos se apagam
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
As memórias permanecerão, não importa o que façamos
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Os olhos absorvidos pelas ondas aos nossos pés
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Esta noite, eu teria algumas frases para anotar
Dans la couleur de tes yeux tu
Na cor dos teus olhos tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Guardas uma história, certamente a nossa
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Y a quelques ratures sur la page
Há algumas rasuras na página
On vagabondait sur la plage
Vagávamos pela praia
On promenait nos solitudes
Passeávamos nossas solidões
Le vent réparait nos brisures
O vento reparava nossas rupturas
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
Não há nada que possa me atrair tanto
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Teu olhar é o outono sem as folhas danificadas
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Eu mergulho nele quando preciso me abrigar
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
Não há outro céu que eu queira habitar
C'est par eux que passe la
É por eles que passa a
Lumière de l'océan
Luz do oceano
Quoi que je fasse
Não importa o que eu faça
Je ne ferai qu'essayer
Eu só vou tentar
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
Eu te olhei até não haver mais horizonte
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
Gostaria de te guardar até não haver mais razão
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
A chuva cai e me traz de volta aos teus olhos que não ouso mais ver piscar
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
Eu olho para o sol e depois para os teus olhos e não sei mais quem ver brilhar
La nuit nous a laissés sans les draps
A noite nos deixou sem os lençóis
Qui sait où la suivante nous emmènera
Quem sabe onde a próxima nos levará
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Tu encontraste o infinito em meus braços
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Sem te dizer que um dia o tempo o levará porque
Dans la couleur de tes yeux tu
Na cor dos teus olhos tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Guardas uma história, certamente a nossa
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Quem diz que já nos vimos
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
Tu m'as regardée
Tu me olhaste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como se já me tivesses visto
Dans cette vie ou dans une autre
Nesta vida ou em outra
La couleur de tes yeux m'a emprisonné
The color of your eyes has imprisoned me
Si loin des autres que j'entends résonner
So far from others that I hear resonating
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
The noise of a world that slowly fades away
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
The color of your eyes is worth the immensity
Du ciel et de l'océan réunis
Of the sky and the ocean combined
Des souvenirs emportés après une vie
Memories carried away after a lifetime
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
The color of your eyes never deciphered
M'a fait plus d'une fois dériver
Has made me drift more than once
Sur ton visage il y a deux blessures
On your face there are two wounds
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
That bear the same colors as the sky
Le premier soir je m'en suis aperçu
The first night I noticed it
Ça ne finira jamais comme l'univers
It will never end like the universe
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
On the sand the steps we make fade away
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
Memories will remain no matter what we do
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Eyes absorbed by the waves at our feet
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Tonight, I would have a few sentences to note
Dans la couleur de tes yeux tu
In the color of your eyes you
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Keep a story, surely ours
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Y a quelques ratures sur la page
There are a few erasures on the page
On vagabondait sur la plage
We were wandering on the beach
On promenait nos solitudes
We were walking our solitudes
Le vent réparait nos brisures
The wind was repairing our breaks
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
There is nothing else that can attract me so much
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Your gaze is autumn without the damaged leaves
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
I dive into it when I need to take shelter
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
There is no other sky that I want to inhabit
C'est par eux que passe la
It is through them that passes the
Lumière de l'océan
Light of the ocean
Quoi que je fasse
Whatever I do
Je ne ferai qu'essayer
I will only try
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
I looked at you until there was no more horizon
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
I would like to keep you until there is no more reason
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
The rain falls and brings me back to your eyes that I dare not see blink anymore
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
I look at the sun then your eyes and I don't know who to see shine anymore
La nuit nous a laissés sans les draps
The night left us without the sheets
Qui sait où la suivante nous emmènera
Who knows where the next one will take us
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
You found infinity in my arms
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Without telling you that one day time will take it away because
Dans la couleur de tes yeux tu
In the color of your eyes you
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Keep a story, surely ours
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Who says we've already seen each other
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
Tu m'as regardée
You looked at me
Comme si tu m'avais déjà vue
As if you had already seen me
Dans cette vie ou dans une autre
In this life or another
La couleur de tes yeux m'a emprisonné
El color de tus ojos me ha encarcelado
Si loin des autres que j'entends résonner
Tan lejos de los demás que escucho resonar
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
El ruido de un mundo que lentamente se apaga
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
El color de tus ojos vale la inmensidad
Du ciel et de l'océan réunis
Del cielo y del océano unidos
Des souvenirs emportés après une vie
Recuerdos llevados después de una vida
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
El color de tus ojos nunca descifrado
M'a fait plus d'une fois dériver
Me ha hecho más de una vez desviarme
Sur ton visage il y a deux blessures
En tu rostro hay dos heridas
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Que llevan los mismos colores que el cielo
Le premier soir je m'en suis aperçu
La primera noche me di cuenta
Ça ne finira jamais comme l'univers
Esto nunca terminará como el universo
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
En la arena los pasos que damos se borran
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
Los recuerdos permanecerán sin importar lo que hagamos
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Los ojos absorbidos por las olas a nuestros pies
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Esta noche, tendría algunas frases para anotar
Dans la couleur de tes yeux tu
En el color de tus ojos tú
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Guardas una historia, seguramente la nuestra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Y a quelques ratures sur la page
Hay algunas tachaduras en la página
On vagabondait sur la plage
Vagábamos por la playa
On promenait nos solitudes
Paseábamos nuestras soledades
Le vent réparait nos brisures
El viento reparaba nuestras heridas
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
No hay nada más que pueda atraerme tanto
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Tu mirada es el otoño sin las hojas dañadas
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Me sumerjo en ella cuando necesito refugiarme
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
No hay otro cielo que quiera habitar
C'est par eux que passe la
Es por ellos que pasa la
Lumière de l'océan
Luz del océano
Quoi que je fasse
Haga lo que haga
Je ne ferai qu'essayer
Solo estaré intentando
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
Te miré hasta que no hubo más horizonte
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
Me gustaría tenerte hasta que no haya más razón
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
La lluvia cae y me devuelve a tus ojos que ya no me atrevo a ver parpadear
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
Miro al sol y luego a tus ojos y ya no sé a quién ver brillar
La nuit nous a laissés sans les draps
La noche nos dejó sin las sábanas
Qui sait où la suivante nous emmènera
Quién sabe a dónde nos llevará la siguiente
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Encontraste el infinito en mis brazos
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Sin decirte que un día el tiempo lo quitará porque
Dans la couleur de tes yeux tu
En el color de tus ojos tú
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Guardas una historia, seguramente la nuestra
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Quién dice que ya nos hemos visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
Tu m'as regardée
Me miraste
Comme si tu m'avais déjà vue
Como si ya me hubieras visto
Dans cette vie ou dans une autre
En esta vida o en otra
La couleur de tes yeux m'a emprisonné
Die Farbe deiner Augen hat mich gefangen genommen
Si loin des autres que j'entends résonner
So weit weg von den anderen, dass ich höre, wie es hallt
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
Das Geräusch einer Welt, die langsam erlischt
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
Die Farbe deiner Augen ist so unendlich
Du ciel et de l'océan réunis
Wie der Himmel und das Meer vereint
Des souvenirs emportés après une vie
Erinnerungen, die nach einem Leben mitgenommen werden
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
Die Farbe deiner Augen, die nie entschlüsselt wurde
M'a fait plus d'une fois dériver
Hat mich mehr als einmal abdriften lassen
Sur ton visage il y a deux blessures
Auf deinem Gesicht gibt es zwei Wunden
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Die die gleichen Farben wie der Himmel tragen
Le premier soir je m'en suis aperçu
Am ersten Abend habe ich es bemerkt
Ça ne finira jamais comme l'univers
Es wird nie enden, wie das Universum
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
Auf dem Sand verschwinden die Spuren, die wir hinterlassen
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
Die Erinnerungen werden bleiben, egal was wir tun
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Die Augen, absorbiert von den Wellen an unseren Füßen
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Heute Abend hätte ich ein paar Sätze zu notieren
Dans la couleur de tes yeux tu
In der Farbe deiner Augen bewahrst du
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Eine Geschichte, sicherlich unsere
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Y a quelques ratures sur la page
Es gibt ein paar Streichungen auf der Seite
On vagabondait sur la plage
Wir streiften am Strand entlang
On promenait nos solitudes
Wir spazierten mit unserer Einsamkeit
Le vent réparait nos brisures
Der Wind reparierte unsere Brüche
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
Es gibt nichts anderes, das mich so sehr anzieht
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Dein Blick ist der Herbst ohne die beschädigten Blätter
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Ich tauche hinein, wenn ich Schutz suchen muss
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
Es gibt keinen anderen Himmel, den ich bewohnen möchte
C'est par eux que passe la
Es ist durch sie, dass das
Lumière de l'océan
Licht des Ozeans durchdringt
Quoi que je fasse
Egal was ich tue
Je ne ferai qu'essayer
Ich werde nur versuchen
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
Ich habe dich angesehen, bis es keinen Horizont mehr gab
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
Ich würde dich gerne behalten, bis es keinen Grund mehr gibt
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
Der Regen fällt und bringt mich zurück zu deinen Augen, die ich nicht mehr zu sehen wage
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
Ich schaue auf die Sonne und dann auf deine Augen und ich weiß nicht mehr, wen ich strahlen sehen soll
La nuit nous a laissés sans les draps
Die Nacht hat uns ohne die Laken gelassen
Qui sait où la suivante nous emmènera
Wer weiß, wohin uns die nächste führen wird
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Du hast das Unendliche in meinen Armen gefunden
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Ohne dir zu sagen, dass die Zeit es eines Tages wegnehmen wird, denn
Dans la couleur de tes yeux tu
In der Farbe deiner Augen bewahrst du
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Eine Geschichte, sicherlich unsere
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Wer sagt, dass wir uns schon einmal gesehen haben
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
Tu m'as regardée
Du hast mich angesehen
Comme si tu m'avais déjà vue
Als ob du mich schon einmal gesehen hättest
Dans cette vie ou dans une autre
In diesem Leben oder in einem anderen
La couleur de tes yeux m'a emprisonné
Il colore dei tuoi occhi mi ha imprigionato
Si loin des autres que j'entends résonner
Così lontano dagli altri che sento risuonare
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
Il rumore di un mondo che lentamente si spegne
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
Il colore dei tuoi occhi vale l'immensità
Du ciel et de l'océan réunis
Del cielo e dell'oceano uniti
Des souvenirs emportés après une vie
Ricordi portati via dopo una vita
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
Il colore dei tuoi occhi mai decifrato
M'a fait plus d'une fois dériver
Mi ha fatto più di una volta deviare
Sur ton visage il y a deux blessures
Sul tuo viso ci sono due ferite
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Che portano gli stessi colori del cielo
Le premier soir je m'en suis aperçu
La prima sera me ne sono accorto
Ça ne finira jamais comme l'univers
Non finirà mai come l'universo
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
Sulla sabbia i passi che facciamo si cancellano
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
I ricordi rimarranno comunque
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Gli occhi assorbiti dalle onde ai nostri piedi
Ce soir, j'aurais quelques phrases à noter
Questa sera, avrei alcune frasi da annotare
Dans la couleur de tes yeux tu
Nel colore dei tuoi occhi tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Conservi una storia, sicuramente la nostra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Y a quelques ratures sur la page
Ci sono alcune cancellature sulla pagina
On vagabondait sur la plage
Vagabondavamo sulla spiaggia
On promenait nos solitudes
Passeggiavamo le nostre solitudini
Le vent réparait nos brisures
Il vento riparava le nostre fratture
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
Non c'è nient'altro che possa attrarmi così tanto
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Il tuo sguardo è l'autunno senza le foglie rovinate
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Mi ci immergo quando devo rifugiarmi
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
Non c'è altro cielo in cui voglio vivere
C'est par eux que passe la
È attraverso di loro che passa la
Lumière de l'océan
Luce dell'oceano
Quoi que je fasse
Qualunque cosa io faccia
Je ne ferai qu'essayer
Proverò solo
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
Ti ho guardato fino a non vedere più l'orizzonte
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
Vorrei tenerti fino a non avere più ragione
La pluie tombe et me ramène à tes yeux que je n'ose plus voir cligner
La pioggia cade e mi riporta ai tuoi occhi che non oso più vedere battere
Je regarde le soleil puis tes yeux et je ne sais plus qui voir briller
Guardo il sole poi i tuoi occhi e non so più chi vedere brillare
La nuit nous a laissés sans les draps
La notte ci ha lasciati senza le lenzuola
Qui sait où la suivante nous emmènera
Chissà dove ci porterà la prossima
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Hai trovato l'infinito nelle mie braccia
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera car
Senza dirti che un giorno il tempo lo porterà via perché
Dans la couleur de tes yeux tu
Nel colore dei tuoi occhi tu
Gardes une histoire, sûrement la nôtre
Conservi una storia, sicuramente la nostra
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Che dice che ci siamo già visti
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra
Tu m'as regardée
Mi hai guardato
Comme si tu m'avais déjà vue
Come se mi avessi già visto
Dans cette vie ou dans une autre
In questa vita o in un'altra

Curiosidades sobre a música La couleur de tes yeux de Lonepsi

Quando a música “La couleur de tes yeux” foi lançada por Lonepsi?
A música La couleur de tes yeux foi lançada em 2021, no álbum “Après la Pluie”.
De quem é a composição da música “La couleur de tes yeux” de Lonepsi?
A música “La couleur de tes yeux” de Lonepsi foi composta por Lindolfo Gargiulo.

Músicas mais populares de Lonepsi

Outros artistas de Old school hip hop