J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Eu disse por muito tempo que estava bem o tempo todo
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
E minha maquiagem frequentemente me tranquilizava
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
Esconder os olhos diante dos espelhos, seu pecado, mentir para si mesmo
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Inventar uma história completamente diferente quando não se quer sentir nada
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Mas eles me tocaram e então me afundaram
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Eu cortei tudo, me desprendi, não era mais possível
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
Eu não evitei nada, mergulhei no vazio
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para não estragar tudo, eu cortei, não era mais possível
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
Eu concordei quando na verdade não pensava nada
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
Acreditei demais nas pessoas que se achavam boas
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
Mas é melhor ir embora para curar quando tudo fica muito pesado
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Respirar à margem para voltar, desenhar seus contornos
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Mas eles me tocaram e então me afundaram
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Eu cortei tudo, me desprendi, não era mais possível
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Eu não evitei nada, mergulhei no vazio
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para não estragar tudo, eu cortei, não era mais possível
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Dizer a si mesmo que não há coincidências se eu faço canções sobre isso
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
As palavras escritas são histórias verdadeiras e me darão razão
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Mas eles me tocaram e então me afundaram
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Eu cortei tudo, me desprendi, não era mais possível
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Eu não evitei nada, mergulhei no vazio
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para não estragar tudo, eu cortei, não era mais possível
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
I've long said that I was fine all the time
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
And my Make Up often reassured me
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
Hide your eyes in front of mirrors, your sin, lie to yourself
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Invent a whole different story when you don't want to feel anything
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
But they touched me and then hit the bullseye
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
I cut everything off, detached, no longer possible
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
I avoided nothing, I plunged into the void
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
To not ruin everything I cut off, no longer possible
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
I said okay when I didn't think anything of it
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
I believed too strongly in people who thought they were good
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
But it's better to leave to heal when everything becomes too heavy
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Breathe on the sidelines to come back, draw your outlines
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
But they touched me and then hit the bullseye
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
I cut everything off, detached, no longer possible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
I avoided nothing, I plunged into the void
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
To not ruin everything I cut off, no longer possible
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Tell yourself that there's no coincidence if I make songs about it
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
The written words are true stories and will prove me right
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
But they touched me and then hit the bullseye
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
I cut everything off, detached, no longer possible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
I avoided nothing, I plunged into the void
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
To not ruin everything I cut off, no longer possible
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Durante mucho tiempo dije que estaba bien todo el tiempo
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
Y mi maquillaje a menudo me tranquilizaba
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
Esconder sus ojos frente a los espejos, su pecado, mentirse a sí mismo
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Inventarse una historia completamente diferente cuando no quieres sentir nada
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Pero me tocaron y luego me hundieron en el blanco
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Corté todo, lo desaté, ya no es posible
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
No evité nada, me sumergí en el vacío
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para no arruinarlo todo, corté, ya no es posible
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
Dije que estaba de acuerdo cuando no pensaba nada
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
Creí demasiado en las personas que se creían buenas
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
Pero es mejor irse para curarse cuando todo se vuelve demasiado pesado
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Respirar al margen para volver, dibujar sus contornos
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Pero me tocaron y luego me hundieron en el blanco
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Corté todo, lo desaté, ya no es posible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
No evité nada, me sumergí en el vacío
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para no arruinarlo todo, corté, ya no es posible
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Decirme que no hay coincidencias si hago canciones sobre ello
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
Las palabras escritas son historias verdaderas y me darán la razón
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Pero me tocaron y luego me hundieron en el blanco
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Corté todo, lo desaté, ya no es posible
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
No evité nada, me sumergí en el vacío
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Para no arruinarlo todo, corté, ya no es posible
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Ich habe lange gesagt, dass es mir die ganze Zeit gut geht
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
Und mein Make-Up hat mich oft beruhigt
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
Die Augen vor den Spiegeln verstecken, seine Sünde, sich selbst belügen
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Sich eine ganz andere Geschichte ausdenken, wenn man nichts fühlen will
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Aber man hat mich berührt und dann ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, losgelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
Ich habe nichts vermieden, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
Ich habe zugestimmt, obwohl ich nichts davon hielt
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
Ich habe den Leuten zu sehr geglaubt, die sich für gut hielten
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
Aber es ist besser zu gehen, um zu heilen, wenn alles zu schwer wird
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Am Rande atmen, um zurückzukehren, seine Konturen zeichnen
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Aber man hat mich berührt und dann ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, losgelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Ich habe nichts vermieden, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Sich sagen, dass es keinen Zufall gibt, wenn ich daraus Lieder mache
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
Die geschriebenen Worte sind wahre Geschichten und werden mir recht geben
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Aber man hat mich berührt und dann ins Schwarze getroffen
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ich habe alles abgeschnitten, losgelöst, nicht mehr möglich
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Ich habe nichts vermieden, ich bin ins Leere gesprungen
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Um nicht alles zu ruinieren, habe ich abgeschnitten, nicht mehr möglich
J'ai longtemps dit que j'allais bien tout le temps
Ho a lungo detto che stavo bene tutto il tempo
Et mon Make Up m'a rassuré souvent
E il mio trucco mi ha spesso rassicurato
Cacher ses yeux devant les miroirs, son péché, se mentir
Nascondere i suoi occhi davanti agli specchi, il suo peccato, mentire a se stessa
S'inventer une toute autre histoire quand on ne veut rien sentir
Inventarsi una storia completamente diversa quando non si vuole sentire nulla
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Ma mi hanno toccato e poi colpito nel segno
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ho tagliato tutto, staccato, non più possibile
J'ai rien évité, j'ai plongé dans le vide
Non ho evitato nulla, mi sono tuffata nel vuoto
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Per non rovinare tutto ho tagliato, non più possibile
J'ai dit d'accord quand moi je n'en pensais rien
Ho detto d'accordo quando non pensavo nulla
J'ai cru trop fort les gens qui se pensaient bien
Ho creduto troppo nelle persone che pensavano di essere buone
Mais mieux vaut partir pour guérir quand tout devient trop lourd
Ma è meglio andarsene per guarire quando tutto diventa troppo pesante
Souffler en marge pour revenir, dessiner ses contours
Respirare ai margini per tornare, disegnare i propri contorni
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Ma mi hanno toccato e poi colpito nel segno
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ho tagliato tutto, staccato, non più possibile
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Non ho evitato nulla, mi sono tuffata nel vuoto
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Per non rovinare tutto ho tagliato, non più possibile
Se dire qu'il n'y a pas de hasard si j'en fais des chansons
Dire a se stessi che non c'è coincidenza se ne faccio canzoni
Les mots écrits sont vraies histoires et me donneront raison
Le parole scritte sono storie vere e mi daranno ragione
Mais on m'a touché puis coulé dans le mille
Ma mi hanno toccato e poi colpito nel segno
J'ai tout coupé, détaché, plus possible
Ho tagliato tutto, staccato, non più possibile
J'ai rien évité j'ai plongé dans le vide
Non ho evitato nulla, mi sono tuffata nel vuoto
Pour pas tout gâcher j'ai coupé, plus possible
Per non rovinare tutto ho tagliato, non più possibile