Quai de la gare on s'est croisé
Un peu plus tard dans la journée
On s'est reconnu
Comme deux inconnus
Quai de seine on s'est abordé
Un peu plus tard dans la soirée
On s'est entendu
À perte de vue
J'attendais que tu me le dises
T'attendais que je te le dise
Et nos voix s'éraillent
Et nos cœurs mitraillent
J'avais peur que tu me le dises
T'avais peur que je te le dise
Faut que tu t'en ailles
Faut que je m'en aille
Y donde estas?
Piensas en mi?
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
Le monde entier nous éloignait
On s'était même promis juré
On l'a pas fait exprès
On était pas fait pour s'aimer
Le monde entier nous éloignait
On s'était même promis juré
On l'a pas fait exprès
On l'a pas fait exprès
Depuis je vis dans le passé
Et je me demande si de ton coté
Tu ne reviendras pas?
Tu voudrais toujours de moi?
Dans la brise qui nous caressait
Un destin de saveurs iodées
Je me voyais déjà
Plonger dans tes bras
Je ne voudrais pas regretter
Je ne voudrais pas m'entêter
Mais ça me tiraille
Sens-tu cette faille?
Je ne veux plus que tes baisers
Je ne veux pas passer l'été
Sans nos retrouvailles
Sans nos retrouvailles
Y donde estas?
Piensas en mi?
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
Piensas en mi?
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
Pas-pas fait pour s'aimer
Même promis juré
Même promis juré
On était pas fait pour s'aimer
Le monde entier nous éloignait
On s'était même promis juré
On l'a pas fait exprès
On était pas fait pour s'aimer
Le monde entier nous éloignait
On s'était même promis juré
On l'a pas fait exprès
On l'a pas fait exprès
Quai de la gare on s'est croisé
No cais da estação nos cruzamos
Un peu plus tard dans la journée
Um pouco mais tarde no dia
On s'est reconnu
Nos reconhecemos
Comme deux inconnus
Como dois desconhecidos
Quai de seine on s'est abordé
No cais do Sena nos abordamos
Un peu plus tard dans la soirée
Um pouco mais tarde na noite
On s'est entendu
Nos entendemos
À perte de vue
Até onde a vista alcança
J'attendais que tu me le dises
Eu estava esperando que você me dissesse
T'attendais que je te le dise
Você estava esperando que eu te dissesse
Et nos voix s'éraillent
E nossas vozes ficam roucas
Et nos cœurs mitraillent
E nossos corações metralham
J'avais peur que tu me le dises
Eu tinha medo que você me dissesse
T'avais peur que je te le dise
Você tinha medo que eu te dissesse
Faut que tu t'en ailles
Você precisa ir embora
Faut que je m'en aille
Eu preciso ir embora
Y donde estas?
E onde você está?
Piensas en mi?
Você pensa em mim?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
Não fomos feitos para nos amar
Le monde entier nous éloignait
O mundo inteiro nos afastava
On s'était même promis juré
Nós até prometemos, juramos
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
On était pas fait pour s'aimer
Não fomos feitos para nos amar
Le monde entier nous éloignait
O mundo inteiro nos afastava
On s'était même promis juré
Nós até prometemos, juramos
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
Depuis je vis dans le passé
Desde então, vivo no passado
Et je me demande si de ton coté
E me pergunto se do seu lado
Tu ne reviendras pas?
Você não vai voltar?
Tu voudrais toujours de moi?
Você ainda me quer?
Dans la brise qui nous caressait
Na brisa que nos acariciava
Un destin de saveurs iodées
Um destino de sabores salgados
Je me voyais déjà
Eu já me via
Plonger dans tes bras
Mergulhando em seus braços
Je ne voudrais pas regretter
Eu não gostaria de me arrepender
Je ne voudrais pas m'entêter
Eu não gostaria de insistir
Mais ça me tiraille
Mas isso me puxa
Sens-tu cette faille?
Você sente essa falha?
Je ne veux plus que tes baisers
Eu não quero mais que seus beijos
Je ne veux pas passer l'été
Eu não quero passar o verão
Sans nos retrouvailles
Sem nossos reencontros
Sans nos retrouvailles
Sem nossos reencontros
Y donde estas?
E onde você está?
Piensas en mi?
Você pensa em mim?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
E onde você está?
Piensas en mi?
Você pensa em mim?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
Não feitos para se amar
Pas-pas fait pour s'aimer
Não-não feitos para se amar
Même promis juré
Mesmo prometido, jurado
Même promis juré
Mesmo prometido, jurado
On était pas fait pour s'aimer
Não fomos feitos para nos amar
Le monde entier nous éloignait
O mundo inteiro nos afastava
On s'était même promis juré
Nós até prometemos, juramos
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
On était pas fait pour s'aimer
Não fomos feitos para nos amar
Le monde entier nous éloignait
O mundo inteiro nos afastava
On s'était même promis juré
Nós até prometemos, juramos
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
On l'a pas fait exprès
Não fizemos de propósito
Quai de la gare on s'est croisé
We crossed paths at the train station dock
Un peu plus tard dans la journée
A little later in the day
On s'est reconnu
We recognized each other
Comme deux inconnus
Like two strangers
Quai de seine on s'est abordé
We approached each other on the Seine dock
Un peu plus tard dans la soirée
A little later in the evening
On s'est entendu
We understood each other
À perte de vue
As far as the eye could see
J'attendais que tu me le dises
I was waiting for you to tell me
T'attendais que je te le dise
You were waiting for me to tell you
Et nos voix s'éraillent
And our voices become hoarse
Et nos cœurs mitraillent
And our hearts rattle
J'avais peur que tu me le dises
I was afraid you would tell me
T'avais peur que je te le dise
You were afraid I would tell you
Faut que tu t'en ailles
You have to go
Faut que je m'en aille
I have to go
Y donde estas?
And where are you?
Piensas en mi?
Are you thinking of me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
We were not made to love each other
Le monde entier nous éloignait
The whole world was pulling us apart
On s'était même promis juré
We even promised each other, swore
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
On était pas fait pour s'aimer
We were not made to love each other
Le monde entier nous éloignait
The whole world was pulling us apart
On s'était même promis juré
We even promised each other, swore
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
Depuis je vis dans le passé
Since then I live in the past
Et je me demande si de ton coté
And I wonder if on your side
Tu ne reviendras pas?
You won't come back?
Tu voudrais toujours de moi?
Would you still want me?
Dans la brise qui nous caressait
In the breeze that caressed us
Un destin de saveurs iodées
A destiny of iodized flavors
Je me voyais déjà
I already saw myself
Plonger dans tes bras
Diving into your arms
Je ne voudrais pas regretter
I wouldn't want to regret
Je ne voudrais pas m'entêter
I wouldn't want to insist
Mais ça me tiraille
But it's pulling me
Sens-tu cette faille?
Do you feel this flaw?
Je ne veux plus que tes baisers
I don't want your kisses anymore
Je ne veux pas passer l'été
I don't want to spend the summer
Sans nos retrouvailles
Without our reunion
Sans nos retrouvailles
Without our reunion
Y donde estas?
And where are you?
Piensas en mi?
Are you thinking of me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
And where are you?
Piensas en mi?
Are you thinking of me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
Not made to love each other
Pas-pas fait pour s'aimer
Not-not made to love each other
Même promis juré
Even promised, swore
Même promis juré
Even promised, swore
On était pas fait pour s'aimer
We were not made to love each other
Le monde entier nous éloignait
The whole world was pulling us apart
On s'était même promis juré
We even promised each other, swore
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
On était pas fait pour s'aimer
We were not made to love each other
Le monde entier nous éloignait
The whole world was pulling us apart
On s'était même promis juré
We even promised each other, swore
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
On l'a pas fait exprès
We didn't do it on purpose
Quai de la gare on s'est croisé
En el muelle de la estación nos cruzamos
Un peu plus tard dans la journée
Un poco más tarde en el día
On s'est reconnu
Nos reconocimos
Comme deux inconnus
Como dos desconocidos
Quai de seine on s'est abordé
En el muelle del Sena nos abordamos
Un peu plus tard dans la soirée
Un poco más tarde en la noche
On s'est entendu
Nos entendimos
À perte de vue
Hasta donde la vista alcanza
J'attendais que tu me le dises
Esperaba que me lo dijeras
T'attendais que je te le dise
Esperabas que te lo dijera
Et nos voix s'éraillent
Y nuestras voces se desgastan
Et nos cœurs mitraillent
Y nuestros corazones ametrallan
J'avais peur que tu me le dises
Tenía miedo de que me lo dijeras
T'avais peur que je te le dise
Tenías miedo de que te lo dijera
Faut que tu t'en ailles
Tienes que irte
Faut que je m'en aille
Tengo que irme
Y donde estas?
¿Y dónde estás?
Piensas en mi?
¿Piensas en mí?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
No estábamos hechos para amarnos
Le monde entier nous éloignait
El mundo entero nos alejaba
On s'était même promis juré
Incluso nos habíamos prometido y jurado
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
On était pas fait pour s'aimer
No estábamos hechos para amarnos
Le monde entier nous éloignait
El mundo entero nos alejaba
On s'était même promis juré
Incluso nos habíamos prometido y jurado
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
Depuis je vis dans le passé
Desde entonces vivo en el pasado
Et je me demande si de ton coté
Y me pregunto si por tu parte
Tu ne reviendras pas?
¿No volverás?
Tu voudrais toujours de moi?
¿Todavía me quieres?
Dans la brise qui nous caressait
En la brisa que nos acariciaba
Un destin de saveurs iodées
Un destino de sabores yodados
Je me voyais déjà
Ya me veía
Plonger dans tes bras
Sumergiéndome en tus brazos
Je ne voudrais pas regretter
No quisiera arrepentirme
Je ne voudrais pas m'entêter
No quisiera obstinarme
Mais ça me tiraille
Pero me tira
Sens-tu cette faille?
¿Sientes esta falla?
Je ne veux plus que tes baisers
Ya no quiero más que tus besos
Je ne veux pas passer l'été
No quiero pasar el verano
Sans nos retrouvailles
Sin nuestro reencuentro
Sans nos retrouvailles
Sin nuestro reencuentro
Y donde estas?
¿Y dónde estás?
Piensas en mi?
¿Piensas en mí?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
¿Y dónde estás?
Piensas en mi?
¿Piensas en mí?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
No hecho para amarse
Pas-pas fait pour s'aimer
No-no hecho para amarse
Même promis juré
Incluso prometido y jurado
Même promis juré
Incluso prometido y jurado
On était pas fait pour s'aimer
No estábamos hechos para amarnos
Le monde entier nous éloignait
El mundo entero nos alejaba
On s'était même promis juré
Incluso nos habíamos prometido y jurado
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
On était pas fait pour s'aimer
No estábamos hechos para amarnos
Le monde entier nous éloignait
El mundo entero nos alejaba
On s'était même promis juré
Incluso nos habíamos prometido y jurado
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
On l'a pas fait exprès
No lo hicimos a propósito
Quai de la gare on s'est croisé
Am Bahnhofskai haben wir uns gekreuzt
Un peu plus tard dans la journée
Ein wenig später am Tag
On s'est reconnu
Wir haben uns erkannt
Comme deux inconnus
Wie zwei Unbekannte
Quai de seine on s'est abordé
Am Seine-Kai haben wir uns angesprochen
Un peu plus tard dans la soirée
Ein wenig später am Abend
On s'est entendu
Wir haben uns verstanden
À perte de vue
So weit das Auge reicht
J'attendais que tu me le dises
Ich wartete darauf, dass du es mir sagst
T'attendais que je te le dise
Du wartetest darauf, dass ich es dir sage
Et nos voix s'éraillent
Und unsere Stimmen werden heiser
Et nos cœurs mitraillent
Und unsere Herzen schießen
J'avais peur que tu me le dises
Ich hatte Angst, dass du es mir sagst
T'avais peur que je te le dise
Du hattest Angst, dass ich es dir sage
Faut que tu t'en ailles
Du musst gehen
Faut que je m'en aille
Ich muss gehen
Y donde estas?
Und wo bist du?
Piensas en mi?
Denkst du an mich?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
Wir waren nicht dazu bestimmt, uns zu lieben
Le monde entier nous éloignait
Die ganze Welt trennte uns
On s'était même promis juré
Wir hatten sogar versprochen, geschworen
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
On était pas fait pour s'aimer
Wir waren nicht dazu bestimmt, uns zu lieben
Le monde entier nous éloignait
Die ganze Welt trennte uns
On s'était même promis juré
Wir hatten sogar versprochen, geschworen
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
Depuis je vis dans le passé
Seitdem lebe ich in der Vergangenheit
Et je me demande si de ton coté
Und ich frage mich, ob du auf deiner Seite
Tu ne reviendras pas?
Nicht zurückkommen wirst?
Tu voudrais toujours de moi?
Willst du mich immer noch?
Dans la brise qui nous caressait
In der Brise, die uns streichelte
Un destin de saveurs iodées
Ein Schicksal voller jodhaltiger Aromen
Je me voyais déjà
Ich sah mich schon
Plonger dans tes bras
In deine Arme tauchen
Je ne voudrais pas regretter
Ich möchte nicht bereuen
Je ne voudrais pas m'entêter
Ich möchte nicht stur sein
Mais ça me tiraille
Aber es zieht an mir
Sens-tu cette faille?
Spürst du diesen Riss?
Je ne veux plus que tes baisers
Ich will nur noch deine Küsse
Je ne veux pas passer l'été
Ich will den Sommer nicht verbringen
Sans nos retrouvailles
Ohne unser Wiedersehen
Sans nos retrouvailles
Ohne unser Wiedersehen
Y donde estas?
Und wo bist du?
Piensas en mi?
Denkst du an mich?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
Und wo bist du?
Piensas en mi?
Denkst du an mich?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
Nicht dazu bestimmt, sich zu lieben
Pas-pas fait pour s'aimer
Nicht-nicht dazu bestimmt, sich zu lieben
Même promis juré
Sogar versprochen, geschworen
Même promis juré
Sogar versprochen, geschworen
On était pas fait pour s'aimer
Wir waren nicht dazu bestimmt, uns zu lieben
Le monde entier nous éloignait
Die ganze Welt trennte uns
On s'était même promis juré
Wir hatten sogar versprochen, geschworen
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
On était pas fait pour s'aimer
Wir waren nicht dazu bestimmt, uns zu lieben
Le monde entier nous éloignait
Die ganze Welt trennte uns
On s'était même promis juré
Wir hatten sogar versprochen, geschworen
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
On l'a pas fait exprès
Wir haben es nicht absichtlich getan
Quai de la gare on s'est croisé
Al molo della stazione ci siamo incrociati
Un peu plus tard dans la journée
Un po' più tardi nel giorno
On s'est reconnu
Ci siamo riconosciuti
Comme deux inconnus
Come due sconosciuti
Quai de seine on s'est abordé
Al molo della Senna ci siamo avvicinati
Un peu plus tard dans la soirée
Un po' più tardi nella serata
On s'est entendu
Ci siamo capiti
À perte de vue
A perdita d'occhio
J'attendais que tu me le dises
Aspettavo che me lo dicessi
T'attendais que je te le dise
Aspettavi che te lo dicessi
Et nos voix s'éraillent
E le nostre voci si sono rovinate
Et nos cœurs mitraillent
E i nostri cuori hanno sparato a raffica
J'avais peur que tu me le dises
Avevo paura che me lo dicessi
T'avais peur que je te le dise
Avevi paura che te lo dicessi
Faut que tu t'en ailles
Devi andartene
Faut que je m'en aille
Devo andarmene
Y donde estas?
E dove sei?
Piensas en mi?
Pensi a me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
On était pas fait pour s'aimer
Non eravamo fatti per amarci
Le monde entier nous éloignait
Il mondo intero ci allontanava
On s'était même promis juré
Ci eravamo persino promessi giurati
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta
On était pas fait pour s'aimer
Non eravamo fatti per amarci
Le monde entier nous éloignait
Il mondo intero ci allontanava
On s'était même promis juré
Ci eravamo persino promessi giurati
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta
Depuis je vis dans le passé
Da allora vivo nel passato
Et je me demande si de ton coté
E mi chiedo se dal tuo lato
Tu ne reviendras pas?
Non tornerai?
Tu voudrais toujours de moi?
Mi vorresti ancora?
Dans la brise qui nous caressait
Nella brezza che ci accarezzava
Un destin de saveurs iodées
Un destino di sapori iodati
Je me voyais déjà
Mi vedevo già
Plonger dans tes bras
Tuffarmi tra le tue braccia
Je ne voudrais pas regretter
Non vorrei rimpiangere
Je ne voudrais pas m'entêter
Non vorrei insistere
Mais ça me tiraille
Ma mi tormenta
Sens-tu cette faille?
Senti questa crepa?
Je ne veux plus que tes baisers
Non voglio più che i tuoi baci
Je ne veux pas passer l'été
Non voglio passare l'estate
Sans nos retrouvailles
Senza i nostri ritrovi
Sans nos retrouvailles
Senza i nostri ritrovi
Y donde estas?
E dove sei?
Piensas en mi?
Pensi a me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Y donde estas?
E dove sei?
Piensas en mi?
Pensi a me?
Mehdi, Mehdi
Mehdi, Mehdi
Pas fait pour s'aimer
Non fatti per amarci
Pas-pas fait pour s'aimer
Non-non fatti per amarci
Même promis juré
Anche promesso giurato
Même promis juré
Anche promesso giurato
On était pas fait pour s'aimer
Non eravamo fatti per amarci
Le monde entier nous éloignait
Il mondo intero ci allontanava
On s'était même promis juré
Ci eravamo persino promessi giurati
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta
On était pas fait pour s'aimer
Non eravamo fatti per amarci
Le monde entier nous éloignait
Il mondo intero ci allontanava
On s'était même promis juré
Ci eravamo persino promessi giurati
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta
On l'a pas fait exprès
Non l'abbiamo fatto apposta