Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
007, Lowkey comme le Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
Souvent c'est flou comme la vue du motard
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Fais dix fois l'tour d'la question
Pe-ra comme no one
Alien train comme Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Perdu dans schémas, dans croquis
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Fuck plus de batterie, les os cassés
Les bad trip, les opiacés
Les bas tristes, les hauts placés
À Paris j'veux trop brasser, hey
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
J'ai très peu de mal à oublier
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
J'te jure que ça ferait pas un billet
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
J'demanderais leur mort si je priais
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Pe-ra all night en pensant a briller
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Faut que je pe-ra all night
J'écoute un All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Squatter la night, passer par là où s'battent
Des keumés, des ienchs enragés
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
J'veux être autre part, effacer le code barre
J'reste lowkey, pas de vida loca
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
Longtemps que j'attendais ma paye
Longtemps que j'ai pas vu la teille
Démon est là dans mon reflet
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
Depuis le départ, c'est maladif
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
Dans des états récréatifs
Chacun sa part à mon avis
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Tout le monde veut sa part
Frère pourquoi j'me bats?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Tout le monde veut sa part
Frère pourquoi j'me bats?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
Um dia, pego o carro, vou para o norte do mundo
007, Lowkey comme le Bond
007, discreto como o Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
Rio de infortúnio, vou construir a ponte
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
Vi-te no bom, esclareci o tom
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
Deveria me esquecer como meus amigos fazem
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Rapper starter pack precisa de lean e eufonia, falar sobre tocar o fundo
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Ei, foda-se strass e lantejoulas, vadia em Cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Viver sem dinheiro, tem que sentar de pernas cruzadas
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
Não há tempo para bocejar, logo estaremos lá
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
A felicidade não vale nada se eu posso encontrá-la em outro lugar
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Claro que você vem depois do som, é o meu negócio
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
Estar lá para a família, afinal é o meu trabalho
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
Quero paz na planície depois de todas essas montanhas
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
Dor que causei que corto na edição
Souvent c'est flou comme la vue du motard
Muitas vezes é confuso como a visão do motociclista
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
Vejo as mãos vazias quando passei meu chá
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
Talvez eu tenha talento, preciso mostrá-lo na ocasião
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
Estou muito mal como se estivesse determinado
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Garoto, dê três voltas na sala
Fais dix fois l'tour d'la question
Faça dez vezes a pergunta
Pe-ra comme no one
Rap como ninguém
Alien train comme Rocky
Alienígena treina como Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Faça tudo para ser mais que um novato
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Alô, demônios falam comigo no walkie-talkie, hein
Perdu dans schémas, dans croquis
Perdido em esquemas, em esboços
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
A droga, a música, eu estava mal, era propício
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
O problema é o cercado, não o lobo, as ovelhas
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Ok, afogar o mal, fumar dez mil foguetes
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Cheio de ingenuidade que rapidamente troquei
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Por desconfiança, coisas das quais estou ciente
Fuck plus de batterie, les os cassés
Foda-se a falta de bateria, os ossos quebrados
Les bad trip, les opiacés
As viagens ruins, os opiáceos
Les bas tristes, les hauts placés
Os tristes, os altos colocados
À Paris j'veux trop brasser, hey
Em Paris quero mexer muito, ei
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
Sim, não penso nos amigos de antes
J'ai très peu de mal à oublier
Tenho muito pouca dificuldade em esquecer
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
E se amanhã eu colocasse meu coração à venda
J'te jure que ça ferait pas un billet
Juro que não faria um bilhete
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Família de imigrantes, não me importo com a França
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
Minha avó viu uma época tão negra quanto seus pés
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
Rappers lá fora ficariam orgulhosos de saber
J'demanderais leur mort si je priais
Pediria a morte deles se eu orasse
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
Foda-se os policiais, os porcos são melhores grelhados
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
Penso nessa merda, apago o cigarro no cinzeiro
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Fases que tenho que copiar, fases que tenho que gritar
Pe-ra all night en pensant a briller
Rap a noite toda pensando em brilhar
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Três meses que meu irmão me hospeda
Faut que je pe-ra all night
Preciso fazer rap a noite toda
J'écoute un All Eyez On Me
Estou ouvindo um All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
Falei francamente, acertei o alvo
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Diga-me quem você é, porra, diga-me quem é mau
Squatter la night, passer par là où s'battent
Ficar a noite toda, passar por onde lutam
Des keumés, des ienchs enragés
Caras, cães raivosos
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Talvez eu esteja errado e a felicidade possa ser comprada
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Baby, o que faço quando não tenho nada na bolsa?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Viver sem dinheiro tem que sentar como um sábio
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
O que vale a felicidade se eu posso encontrá-la no dinheiro
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Nada na gaveta, fodam-se os pequenos reis
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
Espírito se divide, vejo quimera no espelho
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Garoto, foda-se, me perdi na aparência
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
Agora, é tudo preto, bola Z, frio
J'veux être autre part, effacer le code barre
Quero estar em outro lugar, apagar o código de barras
J'reste lowkey, pas de vida loca
Fico discreto, sem vida louca
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
Estou muito morto para que possamos estourar na ocasião
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
Há muito poucas pessoas com quem gosto de falar
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
Foda-se suas conversas que se aplaudem
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
Não me interessa, faço meu autista
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
Ainda tenho medo do que os outros dizem, sim
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
Os olhos estão negros, quando acordo
Longtemps que j'attendais ma paye
Há muito tempo que espero meu pagamento
Longtemps que j'ai pas vu la teille
Há muito tempo que não vejo a garrafa
Démon est là dans mon reflet
O demônio está lá no meu reflexo
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
E se eu cortar, trago uma medalha para meu irmão
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Agora eu faço uma linha para cada erro que refiz
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
E vejo que o mal está na música
Depuis le départ, c'est maladif
Desde o início, é doentio
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
Não te perguntei, estou apenas no andar de cima
Dans des états récréatifs
Em estados recreativos
Chacun sa part à mon avis
Cada um tem sua parte na minha opinião
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
Fiz minhas armas, só minha alma, dificuldade em viver
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
Pensando nos ancestrais, penso na Ásia
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Faço uma linha, penso nos erros que não cometi
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
E se eu for, só o fim será perfeito
Tout le monde veut sa part
Todo mundo quer sua parte
Frère pourquoi j'me bats?
Irmão, por que estou lutando?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Pego as chamas nos meus braços, ei
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Faço uma linha, penso nos erros que não cometi
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
E se eu for, só o fim será perfeito
Tout le monde veut sa part
Todo mundo quer sua parte
Frère pourquoi j'me bats?
Irmão, por que estou lutando?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Pego as chamas nos meus braços, ei
Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
One day, I take the car, I go north of the world
007, Lowkey comme le Bond
007, Lowkey like Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
River of misfortune, I'm going to build the bridge
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
I saw you in the good, I clarified the tone
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
I should forget myself like my friends do
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Rapper starter pack needs lean and euphon, talk about hitting rock bottom
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Hey, fuck glitz and glitter bitch in Cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Living without money, you have to sit cross-legged
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
No time to yawn, soon there it is
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
Happiness is worth nothing if I can find it elsewhere
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Of course you come after the sound, it's my thing
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
Being there for the family, after all it's my job
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
I want peace in the plain after all these mountains
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
Pain that I caused that I cut in the editing
Souvent c'est flou comme la vue du motard
Often it's blurry like the biker's view
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
I see empty hands when I passed my tea
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
I might have talent, I need to show it off
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
I look very bad as if I was determined
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Boy, go around the room three times
Fais dix fois l'tour d'la question
Go around the question ten times
Pe-ra comme no one
Rap like no one
Alien train comme Rocky
Alien train like Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Do everything to be more than a rookie
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Hello, demons talk to me in the walkie, huh
Perdu dans schémas, dans croquis
Lost in diagrams, in sketches
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
The dope, the music, I was bad, it was conducive
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
Problem is the enclosure, not the wolf, the sheep
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Ok, drown the evil, smoke ten thousand rockets
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Full of naivety that I quickly traded
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Against mistrust, things I'm aware of
Fuck plus de batterie, les os cassés
Fuck more battery, broken bones
Les bad trip, les opiacés
The bad trip, the opiates
Les bas tristes, les hauts placés
The sad lows, the high places
À Paris j'veux trop brasser, hey
In Paris I want to brew too much, hey
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
Yeah, I don't think about old friends
J'ai très peu de mal à oublier
I have very little trouble forgetting
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
And if tomorrow I put my heart up for sale
J'te jure que ça ferait pas un billet
I swear it wouldn't make a bill
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Family of immigrants I don't care about France
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
My grandmother saw a time as black as her feet
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
Rappers outside would be proud to learn
J'demanderais leur mort si je priais
I would ask for their death if I prayed
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
Fuck the cops, the pigs are better grilled
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
I think about this shit I put out cigarette in ashtray
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Phases that I must copy, phases that I must shout
Pe-ra all night en pensant a briller
Rap all night thinking about shining
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Three months my brother has been hosting me
Faut que je pe-ra all night
I have to rap all night
J'écoute un All Eyez On Me
I listen to an All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
I spoke frankly, aimed bull's eye in the thousand
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Tell me who you are, fuck tell me who's bad
Squatter la night, passer par là où s'battent
Squat the night, go through where they fight
Des keumés, des ienchs enragés
Guys, enraged dogs
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Maybe I'm wrong and happiness can be bought
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Baby how do I do when I have nothing in the bag?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Living without money you have to sit like a sage
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
What is happiness worth if I can find it in cash
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Nothing in the drawer we fuck the little kings
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
Mind divides I look at chimera in mirror
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Boy, fuck I got lost in appearances
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
Now, it's all black, bald head, cold business
J'veux être autre part, effacer le code barre
I want to be somewhere else, erase the barcode
J'reste lowkey, pas de vida loca
I stay lowkey, no crazy life
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
I'm too dead for us to show off
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
There are very few people I like to talk to
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
Fuck your conversations that applaud themselves
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
I'm not interested, I'm doing my autistic
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
I'm still afraid of what others say, yeah
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
The eyes are black, when I wake up
Longtemps que j'attendais ma paye
I've been waiting for my pay for a long time
Longtemps que j'ai pas vu la teille
I haven't seen the bottle for a long time
Démon est là dans mon reflet
Demon is there in my reflection
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
And if I leave I bring back medal for my brother
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Now I draw a line for each mistake I've made again
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
And I see that evil, it's in the music
Depuis le départ, c'est maladif
From the start, it's sick
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
I didn't ask you, I'm just upstairs
Dans des états récréatifs
In recreational states
Chacun sa part à mon avis
Everyone has their share in my opinion
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
I made my weapons, there's only my soul, hard to live
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
Thoughts to the ancestors I think of Asia
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
I draw a line, I think of the mistakes I didn't make
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
And if I leave there will only be the end that will be perfect
Tout le monde veut sa part
Everyone wants their share
Frère pourquoi j'me bats?
Brother why am I fighting?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
I take the flames in my arms, eh
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
I draw a line, I think of the mistakes I didn't make
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
And if I leave there will only be the end that will be perfect
Tout le monde veut sa part
Everyone wants their share
Frère pourquoi j'me bats?
Brother why am I fighting?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
I take the flames in my arms, eh
Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
Un día, tomo el coche, me voy al norte del mundo
007, Lowkey comme le Bond
007, discreto como Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
Río de desgracia, voy a construir el puente
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
Te vi en lo bueno, aclaré el tono
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
Debería olvidarme como lo hacen mis amigos
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Para ser rapero necesitas la lean y el euphon, hablar de tocar fondo
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Hey, a la mierda el strass y las lentejuelas, perra en Cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Vivir sin dinero, hay que sentarse en posición de loto
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
No hay tiempo para bostezar, pronto estaré aquí
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
La felicidad no vale nada si puedo encontrarla en otro lugar
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Por supuesto que la música viene primero, es mi negocio
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
Estar ahí para la familia, después de todo es mi trabajo
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
Quiero paz en la llanura después de todas estas montañas
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
El dolor que he causado que corto en la edición
Souvent c'est flou comme la vue du motard
A menudo es borroso como la vista del motociclista
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
Veo las manos vacías cuando pasé mi té
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
Tal vez tengo talento, debería mostrarlo en la ocasión
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
Te miro muy mal como si estuviera decidido
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Chico, da tres vueltas a la habitación
Fais dix fois l'tour d'la question
Haz diez veces la pregunta
Pe-ra comme no one
Rap como nadie
Alien train comme Rocky
Entrenamiento alienígena como Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Hacer todo para ser más que un novato
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Hola, los demonios me hablan en el walkie, eh
Perdu dans schémas, dans croquis
Perdido en esquemas, en bocetos
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
La droga, la música, estaba mal, era propicio
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
El problema es el corral, no el lobo, las ovejas
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Ok, ahogar el mal, fumar diez mil cohetes
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Lleno de ingenuidad que rápidamente cambié
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Por desconfianza, las cosas de las que soy consciente
Fuck plus de batterie, les os cassés
A la mierda la batería agotada, los huesos rotos
Les bad trip, les opiacés
Los malos viajes, los opiáceos
Les bas tristes, les hauts placés
Los bajos tristes, los altos colocados
À Paris j'veux trop brasser, hey
En París quiero mover mucho, hey
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
Sí, no pienso en los amigos de antes
J'ai très peu de mal à oublier
No tengo mucho problema en olvidar
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
Y si mañana pusiera mi corazón a la venta
J'te jure que ça ferait pas un billet
Te juro que no valdría un billete
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Familia de inmigrantes, me importa un carajo Francia
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
Mi abuela vio una época tan negra como sus pies
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
Los raperos de fuera estarían orgullosos de saberlo
J'demanderais leur mort si je priais
Pediría su muerte si rezara
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
A la mierda los policías, los cerdos están mejor a la parrilla
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
Pienso en esta mierda, apago el cigarrillo en el cenicero
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Fafs que tengo que copiar, frases que tengo que gritar
Pe-ra all night en pensant a briller
Rap toda la noche pensando en brillar
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Hace tres meses que mi hermano me aloja
Faut que je pe-ra all night
Tengo que rapear toda la noche
J'écoute un All Eyez On Me
Escucho un All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
Hablé francamente, apunté al centro del blanco
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Dime quién eres, joder dime quién es malo
Squatter la night, passer par là où s'battent
Pasar la noche, pasar por donde pelean
Des keumés, des ienchs enragés
Chicos, perros rabiosos
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Quizás me equivoque y la felicidad se compre
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Bebé, ¿qué hago cuando no tengo nada en la bolsa?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Vivir sin dinero hay que sentarse como un sabio
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
¿Qué vale la felicidad si puedo encontrarla en el efectivo?
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Nada en el cajón, a la mierda los pequeños reyes
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
La mente se divide, veo una quimera en el espejo
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Chico, a la mierda, me perdí en las apariencias
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
Ahora, todo es negro, bola a Z, frío negocio
J'veux être autre part, effacer le code barre
Quiero estar en otro lugar, borrar el código de barras
J'reste lowkey, pas de vida loca
Me mantengo discreto, no hay vida loca
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
Estoy demasiado muerto para que nos rompamos en la ocasión
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
Hay muy pocas personas con las que me gusta hablar
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
A la mierda vuestras conversaciones que se aplauden
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
No me interesa, hago mi autista
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
Aún así, tengo miedo de lo que dicen los demás, sí
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
Los ojos son negros, cuando me despierto
Longtemps que j'attendais ma paye
Hace mucho tiempo que esperaba mi paga
Longtemps que j'ai pas vu la teille
Hace mucho tiempo que no veo la botella
Démon est là dans mon reflet
El demonio está ahí en mi reflejo
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
Y si me voy, traeré una medalla para mi hermano
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Ahora hago una raya por cada error que he repetido
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
Y veo que el mal está en la música
Depuis le départ, c'est maladif
Desde el principio, es enfermizo
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
No te preguntaba, estoy solo en el piso
Dans des états récréatifs
En estados recreativos
Chacun sa part à mon avis
Cada uno tiene su parte en mi opinión
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
Hice mis armas, solo mi alma, difícil de vivir
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
Pensando en los antepasados, pienso en Asia
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Hago una raya, pienso en los errores que no he cometido
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Y si me voy, solo el final será perfecto
Tout le monde veut sa part
Todo el mundo quiere su parte
Frère pourquoi j'me bats?
Hermano, ¿por qué lucho?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Tomo las llamas en mis brazos, eh
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Hago una raya, pienso en los errores que no he cometido
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Y si me voy, solo el final será perfecto
Tout le monde veut sa part
Todo el mundo quiere su parte
Frère pourquoi j'me bats?
Hermano, ¿por qué lucho?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Tomo las llamas en mis brazos, eh
Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
Eines Tages, ich nehm das Auto, ich hau ab in den Norden der Welt
007, Lowkey comme le Bond
007, Lowkey wie Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
Fluss des Unglücks, ich werde die Brücke bauen
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
Ich habe dich im Guten gesehen, ich habe den Ton aufgehellt
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
Ich sollte mich vergessen, wie meine Freunde es tun
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Rapper Starter Pack braucht Lean und Euphon, redet davon, den Boden zu berühren
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Hey, fick Strass und Glitzer, Schlampe im Cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Ohne Geld leben, man muss im Schneidersitz sitzen
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
Keine Zeit zum Gähnen, bald sind wir da
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
Glück ist nichts wert, wenn ich es anderswo finden kann
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Natürlich kommst du nach dem Sound, das ist mein Ding
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
Für die Familie da sein, schließlich ist das mein Job
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
Ich will Frieden in der Ebene nach all diesen Bergen
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
Schmerz, den ich verursacht habe, den ich im Schnitt weglasse
Souvent c'est flou comme la vue du motard
Oft ist es unscharf wie die Sicht des Motorradfahrers
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
Ich sehe die leeren Hände, als ich meinen Tee durchgegeben habe
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
Vielleicht habe ich Talent, ich sollte es bei Gelegenheit zeigen
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
Ich schaue sehr schlecht, als ob ich entschlossen wäre
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Junge, geh dreimal um den Raum
Fais dix fois l'tour d'la question
Stell zehnmal die Frage
Pe-ra comme no one
Rap wie niemand
Alien train comme Rocky
Alien trainiert wie Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Tut alles, um mehr als ein Anfänger zu sein
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Hallo, Dämonen sprechen mit mir im Walkie-Talkie, huh
Perdu dans schémas, dans croquis
Verloren in Schemata, in Skizzen
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
Die Drogen, die Musik, ich war schlecht, es war günstig
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
Das Problem ist der Zaun, nicht der Wolf, die Schafe
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Ok, das Übel ertränken, zehntausend Raketen rauchen
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Voller Naivität, die ich sehr schnell eingetauscht habe
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Gegen Misstrauen, Dinge, die mir bewusst sind
Fuck plus de batterie, les os cassés
Fick mehr Batterie, gebrochene Knochen
Les bad trip, les opiacés
Die schlechten Trips, die Opiate
Les bas tristes, les hauts placés
Die traurigen Tiefen, die hohen Plätze
À Paris j'veux trop brasser, hey
In Paris will ich zu viel brauen, hey
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
Ja, ich denke nicht an die Freunde von früher
J'ai très peu de mal à oublier
Ich habe sehr wenig Schwierigkeiten zu vergessen
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
Und wenn ich morgen mein Herz verkaufen würde
J'te jure que ça ferait pas un billet
Ich schwöre, es würde kein Geld bringen
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Familie von Einwanderern, mir ist Frankreich egal
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
Meine Großmutter hat eine Zeit erlebt, die so schwarz war wie ihre Füße
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
Die Rapper draußen wären stolz, es zu erfahren
J'demanderais leur mort si je priais
Ich würde ihren Tod fordern, wenn ich beten würde
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
Fick die Cops, die Schweine sind besser gegrillt
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
Ich denke an diesen Scheiß, ich lösche die Zigarette im Aschenbecher
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Fafs, die ich kopieren muss, Phasen, die ich schreien muss
Pe-ra all night en pensant a briller
Rap die ganze Nacht, denke daran zu glänzen
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Drei Monate, dass mein Bruder mich beherbergt
Faut que je pe-ra all night
Ich muss die ganze Nacht rappen
J'écoute un All Eyez On Me
Ich höre ein All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
Ich habe offen gesprochen, Bull's Eye ins Schwarze getroffen
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Sag mir, wer du bist, verdammt, sag mir, wer schlecht ist
Squatter la night, passer par là où s'battent
Die Nacht besetzen, dort vorbeigehen, wo sie kämpfen
Des keumés, des ienchs enragés
Jungs, wütende Hunde
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Vielleicht irre ich mich und Glück kann man kaufen
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Baby, wie mache ich das, wenn ich nichts in der Tasche habe?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Ohne Geld leben, man muss sitzen wie ein Weiser
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
Was ist Glück wert, wenn ich es im Geld finden kann
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Nichts in der Schublade, wir ficken die kleinen Könige
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
Geist teilt sich, ich sehe Chimäre im Spiegel
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Junge, fick, ich habe mich im Schein verloren
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
Jetzt ist alles schwarz, Kugel zu Z, kalter Deal
J'veux être autre part, effacer le code barre
Ich will woanders sein, den Barcode löschen
J'reste lowkey, pas de vida loca
Ich bleibe unauffällig, kein verrücktes Leben
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
Ich bin viel zu tot, um bei Gelegenheit zu feiern
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
Es gibt sehr wenige Leute, mit denen ich gerne rede
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
Fick eure Gespräche, die sich selbst applaudieren
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
Das interessiert mich nicht, ich spiele den Autisten
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
Ich habe trotzdem Angst vor dem, was die anderen sagen, ja
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
Die Augen sind schwarz, wenn ich aufwache
Longtemps que j'attendais ma paye
Lange habe ich auf meinen Lohn gewartet
Longtemps que j'ai pas vu la teille
Lange habe ich die Flasche nicht gesehen
Démon est là dans mon reflet
Dämon ist da in meinem Spiegelbild
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
Und wenn ich gehe, bringe ich eine Medaille für meinen Bruder mit
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Jetzt ziehe ich eine Linie für jeden Fehler, den ich wiederholt habe
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
Und ich sehe nur das Böse, es ist in der Musik
Depuis le départ, c'est maladif
Von Anfang an ist es krankhaft
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
Ich habe dich nicht gefragt, ich bin nur im Obergeschoss
Dans des états récréatifs
In Freizeitzuständen
Chacun sa part à mon avis
Jeder hat seinen Teil, meiner Meinung nach
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
Ich habe meine Waffen gemacht, nur meine Seele hat Schwierigkeiten zu leben
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
Gedanken an die Vorfahren, ich denke an Asien
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Ich ziehe eine Linie, denke an die Fehler, die ich nicht gemacht habe
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Und wenn ich gehe, wird nur das Ende perfekt sein
Tout le monde veut sa part
Jeder will seinen Teil
Frère pourquoi j'me bats?
Bruder, warum kämpfe ich?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Ich nehme die Flammen in meine Arme, eh
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Ich ziehe eine Linie, denke an die Fehler, die ich nicht gemacht habe
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
Und wenn ich gehe, wird nur das Ende perfekt sein
Tout le monde veut sa part
Jeder will seinen Teil
Frère pourquoi j'me bats?
Bruder, warum kämpfe ich?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Ich nehme die Flammen in meine Arme, eh
Un jour, j'prends la caisse, j'me barre dans l'nord du monde
Un giorno, prendo la macchina, me ne vado nel nord del mondo
007, Lowkey comme le Bond
007, Lowkey come Bond
Rivière de malheur, j'vais bâtir le pont
Fiume di disgrazie, costruirò il ponte
J't'ai vu dans le bon, j'ai éclairci le ton
Ti ho visto nel bene, ho chiarito il tono
J'devrais m'oublier comme mes amis le font
Dovrei dimenticarmi come fanno i miei amici
Rappeur starter pack faut la lean et l'euphon, parler d'toucher le fond
Rapper starter pack serve la lean e l'eufonia, parlare di toccare il fondo
Hey, fuck strass et paillettes bitch dans cayenne
Ehi, fottiti strass e paillettes, cagna in Cayenne
Vivre sans mailler, faut s'asseoir en tailleur
Vivere senza soldi, bisogna sedersi a gambe incrociate
Pas l'temps de bailler, bientôt bien là ca y est
Non c'è tempo per sbadigliare, presto ci siamo
Le bonheur vaut rien si j'peux le trouver ailleurs
La felicità non vale nulla se posso trovarla altrove
Bien sûr que tu passes après l'son, c'est mon bail
Certo che passi dopo il suono, è il mio affare
Être là pour la mif, après tout c'est mon taf
Essere lì per la famiglia, dopotutto è il mio lavoro
J'veux la paix dans la plaine après toutes ces montagnes
Voglio la pace nella pianura dopo tutte queste montagne
Douleur que j'ai causée qu'je coupe au montage
Il dolore che ho causato che taglio al montaggio
Souvent c'est flou comme la vue du motard
Spesso è sfocato come la vista del motociclista
J'revois les mains vides quand j'ai passé mon teh
Rivedo le mani vuote quando ho passato il mio teh
J'ai p't'être du talent faut qu'j'le pète a l'occas'
Forse ho del talento, devo sfruttarlo all'occasione
J'té-ma très mal comme si j'étais déter
Ti guardo molto male come se fossi determinato
Boy, fais trois fois l'tour d'la pièce
Ragazzo, fai tre volte il giro della stanza
Fais dix fois l'tour d'la question
Fai dieci volte il giro della questione
Pe-ra comme no one
Rap come nessuno
Alien train comme Rocky
Alieno in treno come Rocky
Fait tout pour être plus que rookie
Fai di tutto per essere più di un principiante
Allô, démons me parlent dans l'talkie, hein
Pronto, i demoni mi parlano nel walkie, eh
Perdu dans schémas, dans croquis
Perso negli schemi, nei bozzetti
La dope, la musique, j'étais mal, c'était propice
La droga, la musica, ero male, era propizio
Problème c'est l'enclos, pas le loup, les brebis
Il problema è il recinto, non il lupo, le pecore
Ok, noyer le mal, fumer dix mille rockets
Ok, annegare il male, fumare diecimila razzi
Plein de naïveté que j'ai très vite troquée
Pieno di ingenuità che ho rapidamente scambiato
Contre de la méfiance, les choses dont j'ai conscience
Contro la diffidenza, le cose di cui sono consapevole
Fuck plus de batterie, les os cassés
Fottiti più batteria, le ossa rotte
Les bad trip, les opiacés
I bad trip, gli oppiacei
Les bas tristes, les hauts placés
I bassi tristi, gli alti posti
À Paris j'veux trop brasser, hey
A Parigi voglio mescolare troppo, ehi
Yeah, j'pense pas aux amis d'avant
Sì, non penso agli amici di prima
J'ai très peu de mal à oublier
Ho molto poco male a dimenticare
Et si demain j'mettais mon cœur à vendre
E se domani mettessi il mio cuore in vendita
J'te jure que ça ferait pas un billet
Ti giuro che non farebbe un biglietto
Famille d'immigres j'm'en tape de la France
Famiglia di immigrati, non me ne frega niente della Francia
Ma grand-mère a vu époque noire comme ses pieds
Mia nonna ha visto un'epoca nera come i suoi piedi
Cistes-ra dehors seraient fiers de l'apprendre
I rapper fuori sarebbero orgogliosi di saperlo
J'demanderais leur mort si je priais
Chiederei la loro morte se pregassi
Fuck les cops, les porcs sont mieux grillés
Fottiti i poliziotti, i maiali sono meglio grigliati
J'pense à cette shit j'éteins clope dans cendrier
Penso a quella merda, spengo la sigaretta nel posacenere
Fafs que j'dois cop, phases que j'dois crier
Fafs che devo copiare, frasi che devo gridare
Pe-ra all night en pensant a briller
Rap tutta la notte pensando a brillare
Trois mois que mon re-frè m'héberge
Tre mesi che mio fratello mi ospita
Faut que je pe-ra all night
Devo fare rap tutta la notte
J'écoute un All Eyez On Me
Ascolto un All Eyez On Me
J'ai parlé franchement, visé bull's eye dans l'mille
Ho parlato francamente, ho colpito il bersaglio
Dis-moi qui t'es, putain dis-moi who's bad
Dimmi chi sei, cazzo dimmi chi è cattivo
Squatter la night, passer par là où s'battent
Squattare la notte, passare da dove si combattono
Des keumés, des ienchs enragés
Ragazzi, cani arrabbiati
P't'être que j'me trompe et que le bonheur s'achète
Forse mi sbaglio e la felicità si compra
Bébé j'fais comment quand j'ai rien dans l'sachet?
Bambina, come faccio quando non ho niente nella busta?
Vivre sans mailler faut s'asseoir comme un sage
Vivere senza soldi bisogna sedersi come un saggio
Le bonheur vaut quoi si j'peux l'trouver dans l'cash
Che vale la felicità se posso trovarla nel denaro
Que dalle dans l'tiroir on baise les p'tits rois
Niente nel cassetto, scopiamo i piccoli re
Esprit s'divise j'té-ma chimère dans miroir
Lo spirito si divide, guardo la chimera nello specchio
Boy, fuck j'me suis perdu dans le paraître
Ragazzo, fottiti, mi sono perso nell'apparire
Maintenant, c'est all black, boule à Z, cold bail
Ora, è tutto nero, palla a Z, freddo affare
J'veux être autre part, effacer le code barre
Voglio essere altrove, cancellare il codice a barre
J'reste lowkey, pas de vida loca
Rimango lowkey, niente vida loca
J'suis bien trop dead pour qu'on se pète a l'occas'
Sono troppo morto per che ci si rompa all'occasione
Y a très peu de gens à qui j'aime parler
Ci sono pochissime persone con cui mi piace parlare
Fuck vos conversations qui s'applaudissent
Fottiti le vostre conversazioni che si applaudono
Ça m'intéresse pas, j'fais mon autiste
Non mi interessa, faccio l'autistico
J'ai quand même peur de ce que les autres disent, yeah
Ho comunque paura di quello che gli altri dicono, sì
Les yeux sont noirs, quand j'me réveille
Gli occhi sono neri, quando mi sveglio
Longtemps que j'attendais ma paye
Da tempo aspettavo il mio stipendio
Longtemps que j'ai pas vu la teille
Da tempo non vedo la bottiglia
Démon est là dans mon reflet
Il demone è lì nel mio riflesso
Et si je taille j'ramène médaille pour mon re-frè
E se me ne vado porto la medaglia per mio fratello
Là j'tire une barre pour chaque erreur que j'ai refaite
Ora tiro una riga per ogni errore che ho rifatto
Et j'vois qu'le mal, c'est dans la zik'
E vedo solo il male, è nella musica
Depuis le départ, c'est maladif
Fin dall'inizio, è malato
J'te demandais pas, j'suis juste à l'étage
Non te lo chiedevo, sono solo al piano di sopra
Dans des états récréatifs
In stati ricreativi
Chacun sa part à mon avis
Ognuno ha la sua parte secondo me
J'ai fait mes armes, y a que mon âme, du mal à vivre
Ho fatto le mie armi, c'è solo la mia anima, difficile da vivere
Pensée aux ancêtres j'pense à l'Asie
Pensiero agli antenati penso all'Asia
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Tiro una riga, penso agli errori che non ho fatto
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
E se me ne vado ci sarà solo la fine che sarà perfetta
Tout le monde veut sa part
Tutti vogliono la loro parte
Frère pourquoi j'me bats?
Fratello perché combatto?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Prendo le fiamme tra le mie braccia, eh
J'tire une barre, j'pense aux erreurs que j'ai pas faites
Tiro una riga, penso agli errori che non ho fatto
Et si j'pars y aura que la fin qui sera parfaite
E se me ne vado ci sarà solo la fine che sarà perfetta
Tout le monde veut sa part
Tutti vogliono la loro parte
Frère pourquoi j'me bats?
Fratello perché combatto?
J'prends les flammes dans mes bras, eh
Prendo le fiamme tra le mie braccia, eh