Feelings Mutual

Symere Woods, Bach Nguyen-Tran, Ebony Oshunrinde

Letra Tradução

And I
Want you to know something very important
Before I even start this song
Something very important before I even start this song
I can't feel no more, nooooo
I can't feel no more
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
No, I can't feel no more
I can't

I can't feel, no
I can't feel, I can't feel
I can't feel, my body's numb
It because I am so hurt
I feel the pain in the rain
Tell me when is my time and where
Not my first merry-go-round
Not my first merry-go-round yeah
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Told you that I love you first
Told you that I love you first, ooh
Now a days I gotta swerve you
I took you out of the fur boots

Back then I saw no one but you
Gave you my racks and I splurged too
Calling my phone and I curved you
Hope this song really don't hurt you
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
I can't believe I made it out the dirt
That was back then when my pockets was hurt
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Walk with the Goyard, they say its a purse
Louis stuffed on me it look like a curatin
My main girl a doctor, my side girl a nurse
They keep on talkin' (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
I am not worried because when my niggas come
They gonna need a white curtain
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
She gave me head so I called her a nerd

I can't feel, no
I can't feel, I can't feel
I can't feel, my body's numb
It because I am so hurt
I feel the pain in the rain
Tell me when is my time and where
Not my first merry-go-round
Not my first merry-go-round yeah
Living life just with a curse
Before I go in a hearse
Told you that I love you first
Told you that I love you first, oo
Now a days I gotta swerve you
I took you out of the fur boots

I'm doing fine now, I'm doing fine now
No I do not need nobody now
No I do not need nobody now
No girl don't make a sound
You don't wanna argue about body count
You don't wanna talk about body count
You don't wanna talk about body count
What is all this fighting all about
It's the bodies that I'm finding out
It's the bodies I don't know about
So many bodies like a murder trial
You used to say that it's word of mouth
But I love you so you're bonding out
But I love you so you're bonding out
Grandma and Mom love you now
I'm so high I ain't coming down
I'm so high I ain't coming down
I'm so high I ain't coming down
Hate me then, but they love me now
Love me then, but they hate me now
It don't matter, got a baby now
I'm so numb

I can't feel, no
I can't feel, I can't feel
I can't feel, my body's numb
It because I am so hurt
I feel the pain in the rain
Tell me when is my time and where
Not my first merry-go-round
Not my first merry-go-round yeah
Living life just with a curse
Before I go in a hearse
Told you that I love you first
Told you that I love you first, oo
Now a days I gotta swerve you
I took you out of the fur boots

I'm doing fine now, I'm doing fine now
No I do not need nobody now
No I do not need nobody now
I'm doing fine now, I'm doing fine now
No I do not need nobody now
No I do not need nobody now
I can't feel

And I
E eu
Want you to know something very important
Quero que você saiba algo muito importante
Before I even start this song
Antes mesmo de começar essa música
Something very important before I even start this song
Algo muito importante antes mesmo de começar essa música
I can't feel no more, nooooo
Eu não consigo mais sentir, nãooooo
I can't feel no more
Eu não consigo mais sentir
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
Eu disse a mim mesmo que não ia mais tomar pílulas
No, I can't feel no more
Não, eu não consigo mais sentir
I can't
Eu não consigo
I can't feel, no
Eu não consigo sentir, não
I can't feel, I can't feel
Eu não consigo sentir, eu não consigo sentir
I can't feel, my body's numb
Eu não consigo sentir, meu corpo está dormente
It because I am so hurt
É porque estou tão machucado
I feel the pain in the rain
Eu sinto a dor na chuva
Tell me when is my time and where
Diga-me quando é a minha vez e onde
Not my first merry-go-round
Não é a minha primeira volta no carrossel
Not my first merry-go-round yeah
Não é a minha primeira volta no carrossel, sim
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Vivendo a vida apenas com uma maldição, antes de ir para um caixão
Told you that I love you first
Disse a você que te amava primeiro
Told you that I love you first, ooh
Disse a você que te amava primeiro, ooh
Now a days I gotta swerve you
Hoje em dia eu tenho que te evitar
I took you out of the fur boots
Eu te tirei das botas de pele
Back then I saw no one but you
Naquela época eu só via você
Gave you my racks and I splurged too
Te dei meu dinheiro e também esbanjei
Calling my phone and I curved you
Chamando meu telefone e eu te ignorei
Hope this song really don't hurt you
Espero que essa música realmente não te machuque
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
AP congelado, tempo tão lento, sim, dê ré
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
Margiela em todo o meu casaco, tem botões mas deixo aberto
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
Para que todos possam ver minha camisa, Rick Owens em toda a minha camisa
I can't believe I made it out the dirt
Não acredito que consegui sair da lama
That was back then when my pockets was hurt
Isso foi naquela época quando meus bolsos estavam vazios
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Bolsos tão cheios que ainda doem
Walk with the Goyard, they say its a purse
Ando com a Goyard, eles dizem que é uma bolsa
Louis stuffed on me it look like a curatin
Louis cheio em mim parece uma cortina
My main girl a doctor, my side girl a nurse
Minha garota principal é médica, minha garota secundária é enfermeira
They keep on talkin' (woah)
Eles continuam falando (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
Eles continuam falando (eles estão odiando)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
Todas essas garotas no clube, por que você está olhando para Vert?
I am not worried because when my niggas come
Eu não estou preocupado porque quando meus amigos chegarem
They gonna need a white curtain
Eles vão precisar de uma cortina branca
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
Seu namorado odeia meu verso de Bad and Boujee
She gave me head so I called her a nerd
Ela me fez um boquete então eu a chamei de nerd
I can't feel, no
Eu não consigo sentir, não
I can't feel, I can't feel
Eu não consigo sentir, eu não consigo sentir
I can't feel, my body's numb
Eu não consigo sentir, meu corpo está dormente
It because I am so hurt
É porque estou tão machucado
I feel the pain in the rain
Eu sinto a dor na chuva
Tell me when is my time and where
Diga-me quando é a minha vez e onde
Not my first merry-go-round
Não é a minha primeira volta no carrossel
Not my first merry-go-round yeah
Não é a minha primeira volta no carrossel, sim
Living life just with a curse
Vivendo a vida apenas com uma maldição
Before I go in a hearse
Antes de eu ir para um caixão
Told you that I love you first
Disse a você que te amava primeiro
Told you that I love you first, oo
Disse a você que te amava primeiro, oo
Now a days I gotta swerve you
Hoje em dia eu tenho que te evitar
I took you out of the fur boots
Eu te tirei das botas de pele
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estou bem agora, estou bem agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
No girl don't make a sound
Não, garota, não faça um som
You don't wanna argue about body count
Você não quer discutir sobre o número de corpos
You don't wanna talk about body count
Você não quer falar sobre o número de corpos
You don't wanna talk about body count
Você não quer falar sobre o número de corpos
What is all this fighting all about
O que é toda essa briga
It's the bodies that I'm finding out
São os corpos que estou descobrindo
It's the bodies I don't know about
São os corpos que eu não sei
So many bodies like a murder trial
Tantos corpos como um julgamento de assassinato
You used to say that it's word of mouth
Você costumava dizer que era boca a boca
But I love you so you're bonding out
Mas eu te amo tanto que você está saindo
But I love you so you're bonding out
Mas eu te amo tanto que você está saindo
Grandma and Mom love you now
Vovó e mamãe te amam agora
I'm so high I ain't coming down
Estou tão alto que não vou descer
I'm so high I ain't coming down
Estou tão alto que não vou descer
I'm so high I ain't coming down
Estou tão alto que não vou descer
Hate me then, but they love me now
Odiavam-me então, mas agora me amam
Love me then, but they hate me now
Me amavam então, mas agora me odeiam
It don't matter, got a baby now
Não importa, tenho um bebê agora
I'm so numb
Estou tão dormente
I can't feel, no
Eu não consigo sentir, não
I can't feel, I can't feel
Eu não consigo sentir, eu não consigo sentir
I can't feel, my body's numb
Eu não consigo sentir, meu corpo está dormente
It because I am so hurt
É porque estou tão machucado
I feel the pain in the rain
Eu sinto a dor na chuva
Tell me when is my time and where
Diga-me quando é a minha vez e onde
Not my first merry-go-round
Não é a minha primeira volta no carrossel
Not my first merry-go-round yeah
Não é a minha primeira volta no carrossel, sim
Living life just with a curse
Vivendo a vida apenas com uma maldição
Before I go in a hearse
Antes de eu ir para um caixão
Told you that I love you first
Disse a você que te amava primeiro
Told you that I love you first, oo
Disse a você que te amava primeiro, oo
Now a days I gotta swerve you
Hoje em dia eu tenho que te evitar
I took you out of the fur boots
Eu te tirei das botas de pele
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estou bem agora, estou bem agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estou bem agora, estou bem agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
No I do not need nobody now
Não, eu não preciso de ninguém agora
I can't feel
Eu não consigo sentir
And I
Y yo
Want you to know something very important
Quiero que sepas algo muy importante
Before I even start this song
Antes de que incluso comience esta canción
Something very important before I even start this song
Algo muy importante antes de que incluso comience esta canción
I can't feel no more, nooooo
No puedo sentir nada más, nooooo
I can't feel no more
No puedo sentir nada más
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
Me dije a mí mismo que no iba a tomar más pastillas
No, I can't feel no more
No, no puedo sentir nada más
I can't
No puedo
I can't feel, no
No puedo sentir, no
I can't feel, I can't feel
No puedo sentir, no puedo sentir
I can't feel, my body's numb
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
It because I am so hurt
Es porque estoy tan herido
I feel the pain in the rain
Siento el dolor en la lluvia
Tell me when is my time and where
Dime cuándo es mi momento y dónde
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round yeah
No es mi primer tiovivo, sí
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Viviendo la vida solo con una maldición, antes de irme en un coche fúnebre
Told you that I love you first
Te dije que te amaba primero
Told you that I love you first, ooh
Te dije que te amaba primero, ooh
Now a days I gotta swerve you
Hoy en día tengo que esquivarte
I took you out of the fur boots
Te saqué de las botas de piel
Back then I saw no one but you
En aquel entonces no veía a nadie más que a ti
Gave you my racks and I splurged too
Te di todo mi dinero y también derroché
Calling my phone and I curved you
Llamando a mi teléfono y te ignoré
Hope this song really don't hurt you
Espero que esta canción realmente no te lastime
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
AP congelado, el tiempo tan lento, sí, da marcha atrás
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
Margiela en todo mi abrigo, tiene botones pero lo dejo abierto
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
Para que todos puedan ver mi camisa, Rick Owens en toda mi camisa
I can't believe I made it out the dirt
No puedo creer que salí de la miseria
That was back then when my pockets was hurt
Eso fue en aquel entonces cuando mis bolsillos estaban heridos
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Bolsillos tan llenos que todavía duelen
Walk with the Goyard, they say its a purse
Caminando con el Goyard, dicen que es un bolso
Louis stuffed on me it look like a curatin
Louis tan lleno en mí que parece una cortina
My main girl a doctor, my side girl a nurse
Mi chica principal es doctora, mi chica secundaria es enfermera
They keep on talkin' (woah)
Siguen hablando (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
Siguen hablando (están odiando)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
Todas estas chicas en el club, ¿por qué estás mirando a Vert?
I am not worried because when my niggas come
No estoy preocupado porque cuando vengan mis amigos
They gonna need a white curtain
Van a necesitar una cortina blanca
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
A su novio no le gusta mi verso de Bad and Boujee
She gave me head so I called her a nerd
Me hizo una felación así que la llamé nerd
I can't feel, no
No puedo sentir, no
I can't feel, I can't feel
No puedo sentir, no puedo sentir
I can't feel, my body's numb
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
It because I am so hurt
Es porque estoy tan herido
I feel the pain in the rain
Siento el dolor en la lluvia
Tell me when is my time and where
Dime cuándo es mi momento y dónde
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round yeah
No es mi primer tiovivo, sí
Living life just with a curse
Viviendo la vida solo con una maldición
Before I go in a hearse
Antes de que me vaya en un coche fúnebre
Told you that I love you first
Te dije que te amaba primero
Told you that I love you first, oo
Te dije que te amaba primero, oo
Now a days I gotta swerve you
Hoy en día tengo que esquivarte
I took you out of the fur boots
Te saqué de las botas de piel
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estoy bien ahora, estoy bien ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
No girl don't make a sound
No, chica, no hagas ruido
You don't wanna argue about body count
No quieres discutir sobre el número de personas con las que has estado
You don't wanna talk about body count
No quieres hablar sobre el número de personas con las que has estado
You don't wanna talk about body count
No quieres hablar sobre el número de personas con las que has estado
What is all this fighting all about
¿De qué sirve toda esta pelea?
It's the bodies that I'm finding out
Son los cuerpos que estoy descubriendo
It's the bodies I don't know about
Son los cuerpos que no conozco
So many bodies like a murder trial
Tantos cuerpos como en un juicio por asesinato
You used to say that it's word of mouth
Solías decir que era de boca en boca
But I love you so you're bonding out
Pero te amo tanto que estás saliendo bajo fianza
But I love you so you're bonding out
Pero te amo tanto que estás saliendo bajo fianza
Grandma and Mom love you now
Ahora tu abuela y tu madre te aman
I'm so high I ain't coming down
Estoy tan alto que no voy a bajar
I'm so high I ain't coming down
Estoy tan alto que no voy a bajar
I'm so high I ain't coming down
Estoy tan alto que no voy a bajar
Hate me then, but they love me now
Me odiaban entonces, pero ahora me aman
Love me then, but they hate me now
Me amaban entonces, pero ahora me odian
It don't matter, got a baby now
No importa, tengo un bebé ahora
I'm so numb
Estoy tan entumecido
I can't feel, no
No puedo sentir, no
I can't feel, I can't feel
No puedo sentir, no puedo sentir
I can't feel, my body's numb
No puedo sentir, mi cuerpo está entumecido
It because I am so hurt
Es porque estoy tan herido
I feel the pain in the rain
Siento el dolor en la lluvia
Tell me when is my time and where
Dime cuándo es mi momento y dónde
Not my first merry-go-round
No es mi primer tiovivo
Not my first merry-go-round yeah
No es mi primer tiovivo, sí
Living life just with a curse
Viviendo la vida solo con una maldición
Before I go in a hearse
Antes de que me vaya en un coche fúnebre
Told you that I love you first
Te dije que te amaba primero
Told you that I love you first, oo
Te dije que te amaba primero, oo
Now a days I gotta swerve you
Hoy en día tengo que esquivarte
I took you out of the fur boots
Te saqué de las botas de piel
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estoy bien ahora, estoy bien ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Estoy bien ahora, estoy bien ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
No I do not need nobody now
No, no necesito a nadie ahora
I can't feel
No puedo sentir
And I
Et moi
Want you to know something very important
Je veux que tu saches quelque chose de très important
Before I even start this song
Avant même que je commence cette chanson
Something very important before I even start this song
Quelque chose de très important avant même que je commence cette chanson
I can't feel no more, nooooo
Je ne peux plus ressentir, non
I can't feel no more
Je ne peux plus ressentir
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
Je me suis dit que je n'allais plus prendre de pilules
No, I can't feel no more
Non, je ne peux plus ressentir
I can't
Je ne peux pas
I can't feel, no
Je ne peux pas ressentir, non
I can't feel, I can't feel
Je ne peux pas ressentir, je ne peux pas ressentir
I can't feel, my body's numb
Je ne peux pas ressentir, mon corps est engourdi
It because I am so hurt
C'est parce que je suis tellement blessé
I feel the pain in the rain
Je ressens la douleur sous la pluie
Tell me when is my time and where
Dis-moi quand est mon heure et où
Not my first merry-go-round
Ce n'est pas mon premier tour de manège
Not my first merry-go-round yeah
Ce n'est pas mon premier tour de manège, ouais
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Vivre la vie avec une malédiction, avant de partir dans un corbillard
Told you that I love you first
Je t'ai dit que je t'aimais en premier
Told you that I love you first, ooh
Je t'ai dit que je t'aimais en premier, ooh
Now a days I gotta swerve you
De nos jours, je dois t'éviter
I took you out of the fur boots
Je t'ai sortie des bottes en fourrure
Back then I saw no one but you
A l'époque, je ne voyais que toi
Gave you my racks and I splurged too
Je t'ai donné mes billets et j'ai aussi fait des folies
Calling my phone and I curved you
Tu appelles mon téléphone et je t'évite
Hope this song really don't hurt you
J'espère que cette chanson ne te blessera pas vraiment
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
AP gelé, le temps est si lent, ouais, en arrière
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
Margiela sur tout mon manteau, des boutons mais je le laisse ouvert
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
Pour qu'ils puissent tous voir ma chemise, Rick Owens sur toute ma chemise
I can't believe I made it out the dirt
Je ne peux pas croire que j'ai réussi à sortir de la saleté
That was back then when my pockets was hurt
C'était à l'époque où mes poches étaient vides
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Les poches si remplies qu'elles font encore mal
Walk with the Goyard, they say its a purse
Je marche avec le Goyard, ils disent que c'est un sac à main
Louis stuffed on me it look like a curatin
Louis bourré sur moi, on dirait un rideau
My main girl a doctor, my side girl a nurse
Ma fille principale est docteur, ma fille secondaire est infirmière
They keep on talkin' (woah)
Ils continuent à parler (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
Ils continuent à parler (ils détestent)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
Toutes ces filles dans le club, pourquoi tu regardes Vert ?
I am not worried because when my niggas come
Je ne suis pas inquiet parce que quand mes potes arrivent
They gonna need a white curtain
Ils vont avoir besoin d'un rideau blanc
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
Son petit ami déteste mon verset Bad and Boujee
She gave me head so I called her a nerd
Elle m'a fait une fellation alors je l'ai traitée de nerd
I can't feel, no
Je ne peux pas ressentir, non
I can't feel, I can't feel
Je ne peux pas ressentir, je ne peux pas ressentir
I can't feel, my body's numb
Je ne peux pas ressentir, mon corps est engourdi
It because I am so hurt
C'est parce que je suis tellement blessé
I feel the pain in the rain
Je ressens la douleur sous la pluie
Tell me when is my time and where
Dis-moi quand est mon heure et où
Not my first merry-go-round
Ce n'est pas mon premier tour de manège
Not my first merry-go-round yeah
Ce n'est pas mon premier tour de manège, ouais
Living life just with a curse
Vivre la vie avec une malédiction
Before I go in a hearse
Avant de partir dans un corbillard
Told you that I love you first
Je t'ai dit que je t'aimais en premier
Told you that I love you first, oo
Je t'ai dit que je t'aimais en premier, oo
Now a days I gotta swerve you
De nos jours, je dois t'éviter
I took you out of the fur boots
Je t'ai sortie des bottes en fourrure
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Je vais bien maintenant, je vais bien maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
No girl don't make a sound
Non, fille, ne fais pas de bruit
You don't wanna argue about body count
Tu ne veux pas discuter du nombre de corps
You don't wanna talk about body count
Tu ne veux pas parler du nombre de corps
You don't wanna talk about body count
Tu ne veux pas parler du nombre de corps
What is all this fighting all about
Qu'est-ce que tous ces combats ?
It's the bodies that I'm finding out
Ce sont les corps que je découvre
It's the bodies I don't know about
Ce sont les corps dont je ne sais rien
So many bodies like a murder trial
Tant de corps comme un procès pour meurtre
You used to say that it's word of mouth
Tu disais que c'était du bouche à oreille
But I love you so you're bonding out
Mais je t'aime alors tu es libérée sous caution
But I love you so you're bonding out
Mais je t'aime alors tu es libérée sous caution
Grandma and Mom love you now
Grand-mère et maman t'aiment maintenant
I'm so high I ain't coming down
Je suis tellement haut que je ne redescends pas
I'm so high I ain't coming down
Je suis tellement haut que je ne redescends pas
I'm so high I ain't coming down
Je suis tellement haut que je ne redescends pas
Hate me then, but they love me now
Ils me détestaient alors, mais ils m'aiment maintenant
Love me then, but they hate me now
Ils m'aimaient alors, mais ils me détestent maintenant
It don't matter, got a baby now
Peu importe, j'ai un bébé maintenant
I'm so numb
Je suis tellement engourdi
I can't feel, no
Je ne peux pas ressentir, non
I can't feel, I can't feel
Je ne peux pas ressentir, je ne peux pas ressentir
I can't feel, my body's numb
Je ne peux pas ressentir, mon corps est engourdi
It because I am so hurt
C'est parce que je suis tellement blessé
I feel the pain in the rain
Je ressens la douleur sous la pluie
Tell me when is my time and where
Dis-moi quand est mon heure et où
Not my first merry-go-round
Ce n'est pas mon premier tour de manège
Not my first merry-go-round yeah
Ce n'est pas mon premier tour de manège, ouais
Living life just with a curse
Vivre la vie avec une malédiction
Before I go in a hearse
Avant de partir dans un corbillard
Told you that I love you first
Je t'ai dit que je t'aimais en premier
Told you that I love you first, oo
Je t'ai dit que je t'aimais en premier, oo
Now a days I gotta swerve you
De nos jours, je dois t'éviter
I took you out of the fur boots
Je t'ai sortie des bottes en fourrure
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Je vais bien maintenant, je vais bien maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Je vais bien maintenant, je vais bien maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
No I do not need nobody now
Non, je n'ai besoin de personne maintenant
I can't feel
Je ne peux pas ressentir
And I
Und ich
Want you to know something very important
Möchte, dass du etwas sehr Wichtiges weißt
Before I even start this song
Bevor ich überhaupt dieses Lied beginne
Something very important before I even start this song
Etwas sehr Wichtiges, bevor ich überhaupt dieses Lied beginne
I can't feel no more, nooooo
Ich kann nichts mehr fühlen, nein
I can't feel no more
Ich kann nichts mehr fühlen
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
Ich habe mir gesagt, dass ich keine Pillen mehr nehmen werde
No, I can't feel no more
Nein, ich kann nichts mehr fühlen
I can't
Ich kann nicht
I can't feel, no
Ich kann nicht fühlen, nein
I can't feel, I can't feel
Ich kann nicht fühlen, ich kann nicht fühlen
I can't feel, my body's numb
Ich kann nicht fühlen, mein Körper ist taub
It because I am so hurt
Weil ich so verletzt bin
I feel the pain in the rain
Ich fühle den Schmerz im Regen
Tell me when is my time and where
Sag mir wann und wo meine Zeit ist
Not my first merry-go-round
Nicht mein erstes Karussell
Not my first merry-go-round yeah
Nicht mein erstes Karussell, ja
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Lebe das Leben nur mit einem Fluch, bevor ich in einem Leichenwagen gehe
Told you that I love you first
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe
Told you that I love you first, ooh
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe, ooh
Now a days I gotta swerve you
Heutzutage muss ich dich meiden
I took you out of the fur boots
Ich habe dich aus den Pelzstiefeln genommen
Back then I saw no one but you
Damals habe ich niemanden außer dir gesehen
Gave you my racks and I splurged too
Habe dir mein Geld gegeben und auch verschwendet
Calling my phone and I curved you
Rufst mein Telefon an und ich ignoriere dich
Hope this song really don't hurt you
Hoffe, dieses Lied verletzt dich wirklich nicht
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
AP eingefroren, Zeit so langsam, ja, Rückwärtsgang
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
Margiela überall auf meinem Mantel, habe Knöpfe, aber lasse ihn offen
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
Damit alle mein Hemd sehen können, Rick Owens auf meinem Hemd
I can't believe I made it out the dirt
Ich kann nicht glauben, dass ich es aus dem Dreck geschafft habe
That was back then when my pockets was hurt
Das war damals, als meine Taschen leer waren
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Taschen so voll, dass sie immer noch wehtun
Walk with the Goyard, they say its a purse
Laufe mit dem Goyard, sie sagen, es ist eine Handtasche
Louis stuffed on me it look like a curatin
Louis auf mir, es sieht aus wie ein Vorhang
My main girl a doctor, my side girl a nurse
Meine Hauptfreundin ist Ärztin, meine Nebenfreundin ist Krankenschwester
They keep on talkin' (woah)
Sie reden weiter (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
Sie reden weiter (sie hassen)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
All diese Mädchen im Club, warum schaust du Vert an?
I am not worried because when my niggas come
Ich mache mir keine Sorgen, denn wenn meine Jungs kommen
They gonna need a white curtain
Werden sie einen weißen Vorhang brauchen
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
Ihr Freund hasst meinen Bad and Boujee Vers
She gave me head so I called her a nerd
Sie hat mir einen geblasen, also habe ich sie eine Nerd genannt
I can't feel, no
Ich kann nicht fühlen, nein
I can't feel, I can't feel
Ich kann nicht fühlen, ich kann nicht fühlen
I can't feel, my body's numb
Ich kann nicht fühlen, mein Körper ist taub
It because I am so hurt
Weil ich so verletzt bin
I feel the pain in the rain
Ich fühle den Schmerz im Regen
Tell me when is my time and where
Sag mir wann und wo meine Zeit ist
Not my first merry-go-round
Nicht mein erstes Karussell
Not my first merry-go-round yeah
Nicht mein erstes Karussell, ja
Living life just with a curse
Lebe das Leben nur mit einem Fluch
Before I go in a hearse
Bevor ich in einem Leichenwagen gehe
Told you that I love you first
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe
Told you that I love you first, oo
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe, oo
Now a days I gotta swerve you
Heutzutage muss ich dich meiden
I took you out of the fur boots
Ich habe dich aus den Pelzstiefeln genommen
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Mir geht es jetzt gut, mir geht es jetzt gut
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
No girl don't make a sound
Nein, Mädchen, mach keinen Lärm
You don't wanna argue about body count
Du willst nicht über die Anzahl der Körper streiten
You don't wanna talk about body count
Du willst nicht über die Anzahl der Körper reden
You don't wanna talk about body count
Du willst nicht über die Anzahl der Körper reden
What is all this fighting all about
Worum geht es bei all diesen Kämpfen
It's the bodies that I'm finding out
Es sind die Körper, die ich herausfinde
It's the bodies I don't know about
Es sind die Körper, von denen ich nichts weiß
So many bodies like a murder trial
So viele Körper wie bei einem Mordprozess
You used to say that it's word of mouth
Du hast immer gesagt, dass es Mundpropaganda ist
But I love you so you're bonding out
Aber ich liebe dich, also kommst du auf Kaution raus
But I love you so you're bonding out
Aber ich liebe dich, also kommst du auf Kaution raus
Grandma and Mom love you now
Oma und Mama lieben dich jetzt
I'm so high I ain't coming down
Ich bin so high, ich komme nicht runter
I'm so high I ain't coming down
Ich bin so high, ich komme nicht runter
I'm so high I ain't coming down
Ich bin so high, ich komme nicht runter
Hate me then, but they love me now
Sie hassten mich damals, aber jetzt lieben sie mich
Love me then, but they hate me now
Sie liebten mich damals, aber jetzt hassen sie mich
It don't matter, got a baby now
Es spielt keine Rolle, habe jetzt ein Baby
I'm so numb
Ich bin so taub
I can't feel, no
Ich kann nicht fühlen, nein
I can't feel, I can't feel
Ich kann nicht fühlen, ich kann nicht fühlen
I can't feel, my body's numb
Ich kann nicht fühlen, mein Körper ist taub
It because I am so hurt
Weil ich so verletzt bin
I feel the pain in the rain
Ich fühle den Schmerz im Regen
Tell me when is my time and where
Sag mir wann und wo meine Zeit ist
Not my first merry-go-round
Nicht mein erstes Karussell
Not my first merry-go-round yeah
Nicht mein erstes Karussell, ja
Living life just with a curse
Lebe das Leben nur mit einem Fluch
Before I go in a hearse
Bevor ich in einem Leichenwagen gehe
Told you that I love you first
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe
Told you that I love you first, oo
Habe dir zuerst gesagt, dass ich dich liebe, oo
Now a days I gotta swerve you
Heutzutage muss ich dich meiden
I took you out of the fur boots
Ich habe dich aus den Pelzstiefeln genommen
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Mir geht es jetzt gut, mir geht es jetzt gut
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Mir geht es jetzt gut, mir geht es jetzt gut
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
No I do not need nobody now
Nein, ich brauche jetzt niemanden
I can't feel
Ich kann nicht fühlen
And I
E io
Want you to know something very important
Voglio che tu sappia qualcosa di molto importante
Before I even start this song
Prima ancora di iniziare questa canzone
Something very important before I even start this song
Qualcosa di molto importante prima ancora di iniziare questa canzone
I can't feel no more, nooooo
Non riesco più a sentire, nooooo
I can't feel no more
Non riesco più a sentire
I told myself that I wasn't gonna pop no pills nomore
Mi sono detto che non avrei più preso pillole
No, I can't feel no more
No, non riesco più a sentire
I can't
Non riesco
I can't feel, no
Non riesco a sentire, no
I can't feel, I can't feel
Non riesco a sentire, non riesco a sentire
I can't feel, my body's numb
Non riesco a sentire, il mio corpo è intorpidito
It because I am so hurt
Perché sono così ferito
I feel the pain in the rain
Sento il dolore sotto la pioggia
Tell me when is my time and where
Dimmi quando è il mio momento e dove
Not my first merry-go-round
Non è il mio primo giro di giostra
Not my first merry-go-round yeah
Non è il mio primo giro di giostra, sì
Living life just with a curse, before I go in a hearse
Vivo la vita solo con una maledizione, prima di finire in un carro funebre
Told you that I love you first
Ti ho detto per primo che ti amavo
Told you that I love you first, ooh
Ti ho detto per primo che ti amavo, ooh
Now a days I gotta swerve you
Oggi devo evitarti
I took you out of the fur boots
Ti ho tolto gli stivali di pelliccia
Back then I saw no one but you
Allora non vedevo nessuno tranne te
Gave you my racks and I splurged too
Ti ho dato i miei soldi e ho sperperato anche
Calling my phone and I curved you
Chiami il mio telefono e ti ignoro
Hope this song really don't hurt you
Spero che questa canzone non ti faccia davvero male
AP froze, time so slow, yeah, hit reverse
AP congelato, il tempo così lento, sì, colpisci al contrario
Margiela all on my coat, got buttons but leaving it open
Margiela tutto sul mio cappotto, ho bottoni ma lo lascio aperto
So they can all see my shirt, Rick Owens all on my shirt
Così tutti possono vedere la mia maglietta, Rick Owens sulla mia maglietta
I can't believe I made it out the dirt
Non posso credere di essere uscito dalla miseria
That was back then when my pockets was hurt
Era allora quando le mie tasche erano vuote
Pockets so stuffed that them shits still be hurtin'
Tasche così piene che fanno ancora male
Walk with the Goyard, they say its a purse
Cammino con la Goyard, dicono che è una borsa
Louis stuffed on me it look like a curatin
Louis imbottito su di me sembra una tenda
My main girl a doctor, my side girl a nurse
La mia ragazza principale è un dottore, la mia ragazza al lato è un'infermiera
They keep on talkin' (woah)
Continuano a parlare (woah)
They keep on talkin' (they hatin)
Continuano a parlare (stanno odiando)
All these girls up in the club, why you lookin at Vert?
Tutte queste ragazze nel club, perché guardi Vert?
I am not worried because when my niggas come
Non sono preoccupato perché quando arrivano i miei ragazzi
They gonna need a white curtain
Avranno bisogno di una tenda bianca
Her boyfriend hate my Bad and Boujee verse
Il suo ragazzo odia il mio verso Bad and Boujee
She gave me head so I called her a nerd
Mi ha fatto un pompino quindi l'ho chiamata sfigata
I can't feel, no
Non riesco a sentire, no
I can't feel, I can't feel
Non riesco a sentire, non riesco a sentire
I can't feel, my body's numb
Non riesco a sentire, il mio corpo è intorpidito
It because I am so hurt
Perché sono così ferito
I feel the pain in the rain
Sento il dolore sotto la pioggia
Tell me when is my time and where
Dimmi quando è il mio momento e dove
Not my first merry-go-round
Non è il mio primo giro di giostra
Not my first merry-go-round yeah
Non è il mio primo giro di giostra, sì
Living life just with a curse
Vivo la vita solo con una maledizione
Before I go in a hearse
Prima di finire in un carro funebre
Told you that I love you first
Ti ho detto per primo che ti amavo
Told you that I love you first, oo
Ti ho detto per primo che ti amavo, oo
Now a days I gotta swerve you
Oggi devo evitarti
I took you out of the fur boots
Ti ho tolto gli stivali di pelliccia
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Sto bene ora, sto bene ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
No girl don't make a sound
No ragazza, non fare un rumore
You don't wanna argue about body count
Non vuoi discutere sul numero di persone con cui sei stata
You don't wanna talk about body count
Non vuoi parlare del numero di persone con cui sei stata
You don't wanna talk about body count
Non vuoi parlare del numero di persone con cui sei stata
What is all this fighting all about
Di cosa stiamo litigando
It's the bodies that I'm finding out
Sono i corpi che sto scoprendo
It's the bodies I don't know about
Sono i corpi di cui non sapevo
So many bodies like a murder trial
Tanti corpi come in un processo per omicidio
You used to say that it's word of mouth
Dicevi che era solo un discorso
But I love you so you're bonding out
Ma ti amo quindi stai uscendo
But I love you so you're bonding out
Ma ti amo quindi stai uscendo
Grandma and Mom love you now
La nonna e la mamma ti amano ora
I'm so high I ain't coming down
Sono così su che non scendo
I'm so high I ain't coming down
Sono così su che non scendo
I'm so high I ain't coming down
Sono così su che non scendo
Hate me then, but they love me now
Mi odiavano allora, ma ora mi amano
Love me then, but they hate me now
Mi amavano allora, ma ora mi odiano
It don't matter, got a baby now
Non importa, ho un bambino ora
I'm so numb
Sono così intorpidito
I can't feel, no
Non riesco a sentire, no
I can't feel, I can't feel
Non riesco a sentire, non riesco a sentire
I can't feel, my body's numb
Non riesco a sentire, il mio corpo è intorpidito
It because I am so hurt
Perché sono così ferito
I feel the pain in the rain
Sento il dolore sotto la pioggia
Tell me when is my time and where
Dimmi quando è il mio momento e dove
Not my first merry-go-round
Non è il mio primo giro di giostra
Not my first merry-go-round yeah
Non è il mio primo giro di giostra, sì
Living life just with a curse
Vivo la vita solo con una maledizione
Before I go in a hearse
Prima di finire in un carro funebre
Told you that I love you first
Ti ho detto per primo che ti amavo
Told you that I love you first, oo
Ti ho detto per primo che ti amavo, oo
Now a days I gotta swerve you
Oggi devo evitarti
I took you out of the fur boots
Ti ho tolto gli stivali di pelliccia
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Sto bene ora, sto bene ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
I'm doing fine now, I'm doing fine now
Sto bene ora, sto bene ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
No I do not need nobody now
No, non ho bisogno di nessuno ora
I can't feel
Non riesco a sentire

[Перевод песни Lil Uzi Vert — «Feelings Mutual»]

[Интро]
И я хочу, чтобы ты знала кое-что очень важное
Прежде чем я начну эту песню
Что-то очень важное, прежде чем я начну эту песню
Я больше не чувствую, нет!
Я больше не чувствую
Я сказал себе, что больше не собираюсь пить таблетки, нет
Я больше не чувствую
Я не

[Припев]
Я не чувствую, нет
Я не чувствую, я не чувствую
Я не чувствую, мое тело онемело
Это потому, что мне так больно
Я чувствую боль под дождем
Скажи мне, когда мое время и где?
Не первый мой карусель
Не первый мой карусель, е
Живу просто проклятьем, пока не сел в катафалк
Я говорила тебе, что люблю тебя первой
Я говорила тебе, что люблю тебя первой
Теперь дни, когда я должен свернуть тебя
Я вытащил тебя из меховых сапог

[Куплет 1]
Тогда я не видел никого, кроме тебя
Я отдал тебе свои вещи, и я тоже выплеснул
Звоню по телефону, и я искривил тебя
Надеюсь, эта песня не причинит тебе боль
AP замерз, время так медленно, да, хит вспять
Марджиела все на моем пальто, есть пуговицы, но оставляю их открытыми
Чтобы они все видели мою рубашку, Рик Оуэнс на моей рубашке
Не могу поверить, что выбралась из грязи
Это было тогда, когда мои карманы были ранены
Карманы так набиты, что им все еще больно
Гуляй с погостом, говорят, это сумочка
Луи набил меня, это похоже на курицу
Моя главная девушка-доктор, моя вторая-медсестра
Они продолжают говорить
Они продолжают говорить (Они ненавидят)
Все эти девчонки в клубе, почему ты смотришь на Верта?
Я не волнуюсь, потому что когда придут мои ниггеры
Им понадобится белый занавес
Ее бойфренд ненавидит мои плохие и Бужи стихи
Она дала мне голову, и я назвал ее занудой

[Припев]
Я не чувствую, нет
Я не чувствую, я не чувствую
Я не чувствую, мое тело онемело
Это потому, что мне так больно
Я чувствую боль под дождем
Скажи мне, когда мое время и где?
Не первый мой карусель
Не первый мой карусель, е
Жизнь с проклятьем...
Прежде чем я пойду в катафалк
Я говорила тебе, что люблю тебя первой
Я сказал тебе, что люблю тебя первым, ОО
Теперь дни, когда я должен свернуть тебя
Я вытащил тебя из меховых сапог

[Куплет 2]
У меня все хорошо, у меня все хорошо
Нет, Сейчас мне никто не нужен
Нет, Сейчас мне никто не нужен
Ни одна девушка не издает ни звука
Ты не хочешь спорить о количестве тел
Ты не хочешь говорить о подсчете тел
Ты не хочешь говорить о подсчете тел
В чем вся эта борьба?
Это тела, которые я обнаруживаю
Это тела, о которых я не знаю
Так много тел, как суд над убийством
Ты говорила, что это из уст в уста
Но я люблю тебя, так что ты сблизилась
Но я люблю тебя, так что ты сблизилась
Бабушка и мама любят тебя сейчас
Я так высоко, я не спускаюсь
Я так высоко, я не спускаюсь
Я так высоко, я не спускаюсь
Ненавидь меня тогда, но они любят меня сейчас
Люби меня тогда, но они ненавидят меня сейчас
Это не важно, теперь у меня есть ребенок
Я так оцепенел

[Припев]
Я не чувствую, нет
Я не чувствую, я не чувствую
Я не чувствую, мое тело онемело
Это потому, что мне так больно
Я чувствую боль под дождем
Скажи мне, когда мое время и где?
Не первый мой карусель
Не первый мой карусель, е
Жизнь с проклятьем...
Прежде чем я пойду в катафалк
Я говорила тебе, что люблю тебя первой
Я сказал тебе, что люблю тебя первым, ОО
Теперь дни, когда я должен свернуть тебя
Я вытащил тебя из меховых сапог

[Аутро]
У меня все хорошо, у меня все хорошо
Нет, Сейчас мне никто не нужен
Нет, Сейчас мне никто не нужен
У меня все хорошо, у меня все хорошо
Нет, Сейчас мне никто не нужен
Нет, Сейчас мне никто не нужен
Я не чувствую

[Intro]
Ve ben...
Bu şarkıya başlamadan önce bilmeni istediğim
Çok önemli bir şey var
Bu şarkıya başlamadan önce çok önemli bir şey
Artık hissedemiyorum, hayır
Artık hissedemiyorum
Kendime daha fazla hap almayacağımı söylemiştim
Hissedemiyorum...

[Chorus]
Hissedemiyorum, hayır
Hissedemiyorum, hissedemiyorum
Hissedemiyorum, vücudum uyuşuk
Sebebi canımın çok yanıyor olması
Acıyı yağmurda hissediyorum
Söyle bana zamanıma değdi mi?
Bu benim ilk atlıkarıncam değil
Bu benim ilk atlıkarıncam değil, evet
Cenaze arabama gidene kadar bu lanetlı hayatı yaşayacağım
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim, ooh
Bugünlerde senden vaz geçmem gerekiyor
Seni kürk botlardan çıkardım

[Verse 1]
Eskiden senden başkasını görmezdim
Sana balyalarımı verdim ve paramı da saçtım
Telefonumu aradın ve seni red ettim
Umarım bu şarkı gerçekten canını yakmaz
AP buz gibi, zaman çok yavaş, evet, döndür
Paltom Margiela, düğmeleri var ama açık bırakıyorum
Ki t-shirtümü görebilsinler, Rick Owens shirtümün her yerinde
Kendimi bataklıktan çıkardığıma inanamıyorum
Bu eskiden ceplerim boşkendi
Ceplerim o kadar dolu ki canımı yakıyor
Goyard ile yürüyorum, buna bir çanta diyorlar
Louis atkım üzerimde, bir perde gibi gözüküyor
Esas kızım bir doktor ve yedek kızım bir hemşire
Onlar konuşup duruyorlar (woah)
Onlar konuşup duruyorlar (nefret ediyorlar)
Tüm bu klüpteki kızlar, neden Vert'e bakıp duruyorlar?
Endişeli değilim çünkü benim zencilerim geldiğinde
Beyaz bir perdeye ihtiyaçları olacak
Onun sevgilisi benim ''Bad And Boujee'' verse'ümden nefret ediyor
O bana kafa verdi ben de ona inek dedim

[Chorus]
Hissedemiyorum, hayır
Hissedemiyorum, hissedemiyorum
Hissedemiyorum, vücudum uyuşuk
Sebebi canımın çok yanıyor olması
Acıyı yağmurda hissediyorum
Söyle bana zamanıma değdi mi?
Bu benim ilk atlıkarıncam değil
Bu benim ilk atlıkarıncam değil, evet
Cenaze arabama gidene kadar bu lanetlı hayatı yaşayacağım
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim, ooh
Bugünlerde senden vaz geçmem gerekiyor
Seni kürk botlardan çıkardım

[Verse 2]
Şimdi iyiyim, şimdi iyiyim
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Hayır, tartışma başlatma
Vücut sayısı hakkında tartışmak istemezsin
Vücut sayısı hakkında tartışmak istemezsin
Vücut sayısı hakkında tartışmak istemezsin
Tüm bu kavganın sebebi ne
Bulduğum vücutlarla alakalı
Bulduğum vücutlarla alakalı
Çok fazla vücut, sanki seri cinayet gibi
Eskiden bunun sadece boş laf olduğunu söylerdin
Ama seni seviyorum böylece bağlanıyorsun
Ama seni seviyorum böylece bağlanıyorsun
Şimdi anneannem ve annem seni seviyorlar
Çok yüksekteyim, aşağı inmiyorum
Çok yüksekteyim, aşağı inmiyorum
Çok yüksekteyim, aşağı inmiyorum
Eskiden nefret ediyorlardı, şimdi seviyorlar
Eskiden seviyorlardı, şimdi nefret ediyorlar
Bunun önemi yok, şimdi param var
Çok hissizim

[Chorus]
Hissedemiyorum, hayır
Hissedemiyorum, hissedemiyorum
Hissedemiyorum, vücudum uyuşuk
Sebebi canımın çok yanıyor olması
Acıyı yağmurda hissediyorum
Söyle bana zamanıma değdi mi?
Bu benim ilk atlıkarıncam değil
Bu benim ilk atlıkarıncam değil, evet
Cenaze arabama gidene kadar bu lanetlı hayatı yaşayacağım
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim
Seni her şeyden önce sevdiğimi söyledim, ooh
Bugünlerde senden vaz geçmem gerekiyor
Seni kürk botlardan çıkardım

[Outro]
Şimdi iyiyim, şimdi iyiyim
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Şimdi iyiyim, şimdi iyiyim
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Hayır artık kimseye ihtiyacım yok
Hissedemiyorum

Curiosidades sobre a música Feelings Mutual de Lil Uzi Vert

Quando a música “Feelings Mutual” foi lançada por Lil Uzi Vert?
A música Feelings Mutual foi lançada em 2017, no álbum “Luv Is Rage 2”.
De quem é a composição da música “Feelings Mutual” de Lil Uzi Vert?
A música “Feelings Mutual” de Lil Uzi Vert foi composta por Symere Woods, Bach Nguyen-Tran, Ebony Oshunrinde.

Músicas mais populares de Lil Uzi Vert

Outros artistas de Hip Hop/Rap