Ah-ah-ah
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
J'fais des khaliss, du biff
La mama est au courant que fiston fait du biff
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
Faut manger jusqu'à qu'on dise
"Il a fait comment? (Comment?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
Ce soir, c'est nous deux
J'ai la conso' calée
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
Nan, nan, on perd pas les pédales
J'étais tout au fond de la classe
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
L.2I.M.S
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
SAF de Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
Subo num show, dirijo, lógico
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
Refiz meus contornos bem lisos, bem lisos
J'fais des khaliss, du biff
Faço dinheiro, grana
La mama est au courant que fiston fait du biff
A mamãe sabe que o filho está fazendo grana
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
Conheço minhas lições, aprendi bem com a vida
Faut manger jusqu'à qu'on dise
Precisa comer até que digam
"Il a fait comment? (Comment?)
"Como ele fez isso? (Como?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Oh-la-la, isso é muito surpreendente" (surpreendente, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
Você sabe que eu sou talentoso (que eu sou talentoso)
Ce soir, c'est nous deux
Hoje à noite, somos só nós dois
J'ai la conso' calée
Tenho o consumo calibrado
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
Minha Khaleesi está bem ao meu lado (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
Trabalhamos duro, empilhamos grandes maços de dinheiro
Nan, nan, on perd pas les pédales
Não, não, não perdemos o controle
J'étais tout au fond de la classe
Eu estava no fundo da classe
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
Eu já estava um passo à frente, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Faço dinheiro, faço dinheiro, siga-me no Signal, é a rua que veio assinar
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Meu cara, se eu estou no forno, é pagamento de gerente todos os dias
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Faço dinheiro, faço dinheiro, siga-me no Signal, é a rua que veio assinar
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Meu cara, se eu estou no forno, é pagamento de gerente todos os dias
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
Vou parar quando estiver em um pôster e o Merco não for alugado
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
No pulso, meu Rolex não será falso
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
Precisa marcar a época, você está ouvindo?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
Não é sua droga, são amigos que precisam ser filtrados três vezes
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
Nós mexemos, mexemos, negociamos, conheço as falhas
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
Cara, você está doente? Eu conheço as coisas
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
Conheço o vício, o negócio, o desafio da rua, dou um beijo no ss-bo
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
Você vende seus dez? Isso é bom, só falo com atacadistas então para mim, tudo está bom
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Impaciente, não preciso ficar na fila como um clins
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
Ela queria Mwazaboudja, ela encontrou Liim's, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Faço dinheiro, faço dinheiro, siga-me no Signal, é a rua que veio assinar
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Meu cara, se eu estou no forno, é pagamento de gerente todos os dias
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Faço dinheiro, faço dinheiro, siga-me no Signal, é a rua que veio assinar
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Meu cara, se eu estou no forno, é pagamento de gerente todos os dias
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamãe, ela quer mudar de vida, me dê minha skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S do 9.3 ao 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Precisa estourar em todos os sentidos, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S do 9.3 ao 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Precisa estourar em todos os sentidos, han-han-han
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
L.2I.M.S
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
SAF from Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
I'm going up on a show, I'm directing, logical
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
I've redone my contours very smooth, very smooth
J'fais des khaliss, du biff
I'm making money, cash
La mama est au courant que fiston fait du biff
Mama knows that her son is making cash
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
I know my lessons, I've learned well from life
Faut manger jusqu'à qu'on dise
You have to eat until they say
"Il a fait comment? (Comment?)
"How did he do it? (How?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Oh-la-la, it's too surprising" (surprising, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
You know I'm talented (that I'm talented)
Ce soir, c'est nous deux
Tonight, it's just us two
J'ai la conso' calée
I have the consumption figured out
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
My Khaleesi is right next to me (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
We've worked hard, stacked up big bundles of cash
Nan, nan, on perd pas les pédales
No, no, we don't lose our pedals
J'étais tout au fond de la classe
I was at the very back of the class
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
I was already one step ahead, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
I'm hustling, hustling, follow me on Signal, it's the street that came to sign
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
My guy if I'm in the oven, it's manager's pay every day
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
I'm hustling, hustling, follow me on Signal, it's the street that came to sign
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
My guy if I'm in the oven, it's manager's pay every day
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mama, she wants to change her life, give me my skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
I'll stop when I'm on a poster and the Merc won't be a rental
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
On my wrist, my Rolex won't be a knockoff
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
You have to make a mark, do you hear?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
It's not your shit, it's friends that need to be filtered three times
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
We tinker, we tinker, we traffic, I know the flaws
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
Blood, are you sick? I know the deals
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
I know the vice, the biz, the stakes of the street, I kiss the ss-bo
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
You sell your tens? That's good, I only talk to wholesalers so for me, everything is good
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Impatient, I don't have to queue like a clins
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
She wanted Mwazaboudja, she fell on Liim's, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
I'm hustling, hustling, follow me on Signal, it's the street that came to sign
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
My guy if I'm in the oven, it's manager's pay every day
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
I'm hustling, hustling, follow me on Signal, it's the street that came to sign
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
My guy if I'm in the oven, it's manager's pay every day
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, she wants to change her life, give me my skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mama, she wants to change her life, give me my skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S from 9.3 to 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
It has to explode in all directions, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S from 9.3 to 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
It has to explode in all directions, han-han-han
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
L.2I.M.S
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
SAF de Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
Subo a un show, dirijo, lógico
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
He rehecho mis contornos bien lisos, bien lisos
J'fais des khaliss, du biff
Hago dinero, efectivo
La mama est au courant que fiston fait du biff
La mamá sabe que su hijo hace dinero
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
Conozco mis lecciones, he aprendido bien de la vida
Faut manger jusqu'à qu'on dise
Hay que comer hasta que digan
"Il a fait comment? (Comment?)
"¿Cómo lo hizo? (¿Cómo?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Oh-la-la, es muy sorprendente" (sorprendente, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
Sabes que soy un dotado (que soy dotado)
Ce soir, c'est nous deux
Esta noche, somos nosotros dos
J'ai la conso' calée
Tengo el consumo controlado
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
Mi Khaleesi está justo a mi lado (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
Hemos trabajado duro, apilado grandes fajos de billetes
Nan, nan, on perd pas les pédales
No, no, no perdemos el control
J'étais tout au fond de la classe
Estaba en el fondo de la clase
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
Ya tenía una ventaja, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Hago dinero, hago dinero, sígueme en Signal, es la calle la que ha venido a firmar
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Mi chico, si estoy en el horno, es el pago del gerente todos los días
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Hago dinero, hago dinero, sígueme en Signal, es la calle la que ha venido a firmar
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Mi chico, si estoy en el horno, es el pago del gerente todos los días
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
Me detendré cuando esté en un póster y el Merco no sea un alquiler
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
En la muñeca, mi Rolex no será falsa
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
Hay que marcar la época, ¿me oyes?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
No es tu mierda, son amigos los que hay que filtrar tres veces
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
Nos las arreglamos, nos las arreglamos, traficamos, conozco las debilidades
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
Hermano, ¿estás enfermo? Conozco los tratos
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
Conozco el vicio, el negocio, la apuesta de la calle, saludo al ss-bo
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
¿Vendes tus diez? Está bien, solo hablo con los mayoristas así que para mí, todo está bien
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Impaciente, no tengo que hacer cola como un clins
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
Ella quería a Mwazaboudja, se encontró con Liim's, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Hago dinero, hago dinero, sígueme en Signal, es la calle la que ha venido a firmar
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Mi chico, si estoy en el horno, es el pago del gerente todos los días
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Hago dinero, hago dinero, sígueme en Signal, es la calle la que ha venido a firmar
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Mi chico, si estoy en el horno, es el pago del gerente todos los días
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamá, quiere cambiar de vida, denme mi skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S del 9.3 al 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Tiene que explotar en todas direcciones, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S del 9.3 al 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Tiene que explotar en todas direcciones, han-han-han
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
L.2I.M.S
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
SAF de Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
Ich steige auf eine Show, ich leite, logisch
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
Ich habe meine Konturen gut geglättet, gut geglättet
J'fais des khaliss, du biff
Ich mache Geld, Bares
La mama est au courant que fiston fait du biff
Die Mama weiß, dass der Sohn Geld macht
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
Ich kenne meine Lektionen, ich habe gut vom Leben gelernt
Faut manger jusqu'à qu'on dise
Man muss essen, bis man sagt
"Il a fait comment? (Comment?)
„Wie hat er das gemacht? (Wie?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Oh-la-la, das ist zu überraschend“ (überraschend, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
Du weißt, dass ich begabt bin (dass ich begabt bin)
Ce soir, c'est nous deux
Heute Abend sind wir zu zweit
J'ai la conso' calée
Ich habe den Konsum im Griff
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
Meine Khaleesi ist direkt neben mir (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
Wir haben hart gearbeitet, große Bündel Geld gestapelt
Nan, nan, on perd pas les pédales
Nein, nein, wir verlieren nicht die Pedale
J'étais tout au fond de la classe
Ich war ganz hinten in der Klasse
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
Ich war schon einen Schritt voraus, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Ich braue, ich braue, folge mir auf Signal, die Straße ist gekommen, um zu unterschreiben
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Mein Kerl, wenn ich im Ofen bin, zahle jeden Tag den Manager
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Ich braue, ich braue, folge mir auf Signal, die Straße ist gekommen, um zu unterschreiben
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Mein Kerl, wenn ich im Ofen bin, zahle jeden Tag den Manager
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
Ich werde aufhören, wenn ich auf einem Poster bin und der Merco keine Miete ist
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
Am Handgelenk wird meine Rolex nicht verrückt sein
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
Man muss die Ära prägen, hörst du das?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
Es ist nicht dein Scheiß, es sind Freunde, die man dreimal filtern muss
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
Wir basteln, wir basteln, wir handeln, ich kenne die Schwachstellen
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
Blut, bist du krank? Ich kenne die Deals
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
Ich kenne das Laster, das Geschäft, die Herausforderung der Straße, ich küsse den Unterboss
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
Du verkaufst deine Zehner? Das ist gut, ich spreche nur mit Großhändlern, also ist für mich alles gut
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Ungeduldig, ich muss nicht Schlange stehen wie ein Clins
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
Sie wollte Mwazaboudja, sie ist auf Liim's gestoßen, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Ich braue, ich braue, folge mir auf Signal, die Straße ist gekommen, um zu unterschreiben
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Mein Kerl, wenn ich im Ofen bin, zahle jeden Tag den Manager
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Ich braue, ich braue, folge mir auf Signal, die Straße ist gekommen, um zu unterschreiben
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Mein Kerl, wenn ich im Ofen bin, zahle jeden Tag den Manager
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape (Skalape, Skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mama, sie will ihr Leben ändern, gib mir meine Skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S von 9.3 bis 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Es muss in alle Richtungen knallen, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S von 9.3 bis 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Es muss in alle Richtungen knallen, han-han-han
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
L.2I.M.S
L.2I.M.S
SAF de Mwazaboudja
SAF de Mwazaboudja
J'monte sur un show, j'dirige, logique
Salgo su uno show, dirigo, logico
J'ai refait mes contours bien lisses, bien lisses
Ho rifatto i miei contorni molto lisci, molto lisci
J'fais des khaliss, du biff
Faccio dei soldi, del grano
La mama est au courant que fiston fait du biff
La mamma sa che il figlio fa del grano
J'connais mes leçons, j'ai bien appris d'la vie
Conosco le mie lezioni, ho imparato bene dalla vita
Faut manger jusqu'à qu'on dise
Bisogna mangiare fino a quando si dice
"Il a fait comment? (Comment?)
"Come ha fatto? (Come?)
Oh-la-la, c'est trop étonnant" ('tonnant, oh-oh-oh)
Oh-la-la, è troppo sorprendente" (sorprendente, oh-oh-oh)
Tu sais qu'j'suis un doué (que j'suis doué)
Sai che sono un dotato (che sono dotato)
Ce soir, c'est nous deux
Stasera, siamo noi due
J'ai la conso' calée
Ho la consumazione pronta
Y a ma Khaleesi juste à côté d'moi (paw)
C'è la mia Khaleesi proprio accanto a me (paw)
On a charbonné, empilé les grosses liasses
Abbiamo lavorato duro, accumulato grandi mazzette
Nan, nan, on perd pas les pédales
No, no, non perdiamo la testa
J'étais tout au fond de la classe
Ero proprio in fondo alla classe
J'avais déjà un coup d'avance, han-han-han
Avevo già un passo avanti, han-han-han
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Brasso, brasso, seguimi su Signal, è la strada che è venuta a firmare
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Amico mio, se sono nel forno, paga il manager ogni giorno
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Brasso, brasso, seguimi su Signal, è la strada che è venuta a firmare
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Amico mio, se sono nel forno, paga il manager ogni giorno
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape
J'm'arrêterai quand j'serais en poster et qu'le Merco ne sera pas une loc'
Mi fermerò quando sarò su un poster e la Merco non sarà un affitto
Au poignet, ma Rolex ne sera pas en toque
Al polso, il mio Rolex non sarà un falso
Faut marquer l'époque, est-ce que t'entends?
Bisogna segnare l'epoca, senti?
C'est pas ton shit, c'est des amis qu'faut filtrer trois fois
Non è la tua roba, sono gli amici che devi filtrare tre volte
On bidouille, on bidouille, on trafique, j'connais les failles
Agiamo, agiamo, trafficando, conosco le falle
Le sang, t'es malade? J'connais les bails
Amico, sei malato? Conosco le cose
J'connais le vice, le biz, l'enjeu d'la rue, j'fais la bise au ss-bo
Conosco il vizio, il business, la posta in gioco della strada, saluto il boss
Tu vends tes dix? C'est bien, j'parle qu'aux grossistes donc pour moi, tout est bon
Vendi i tuoi dieci? Bene, parlo solo ai grossisti quindi per me, tutto va bene
Impatient, j'dois pas faire la queue comme un clins
Impaziente, non devo fare la fila come un cliente
Elle voulait Mwazaboudja, elle est tombée sur Liim's, chica
Voleva Mwazaboudja, è caduta su Liim's, chica
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Brasso, brasso, seguimi su Signal, è la strada che è venuta a firmare
Mon gars si j'suis dans l'four, c'est paie de gérant tous les jours
Amico mio, se sono nel forno, paga il manager ogni giorno
J'brasse, j'brasse, follow me sur Signal, c'est la rue qu'est venue signer
Brasso, brasso, seguimi su Signal, è la strada che è venuta a firmare
Mon gars si j'suis dans l'four, paie de gérant tous les jours
Amico mio, se sono nel forno, paga il manager ogni giorno
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape (skalape, skalape)
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape (skalape, skalape)
Mama, elle veut changer de vie, donnez-moi ma skalape
Mamma, vuole cambiare vita, datemi il mio skalape
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S dal 9.3 al 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Deve scoppiare in tutti i sensi, han-han-han
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S du 9.3 au 13
S.A.F, L.2I.M.S, R.A.S dal 9.3 al 13
Faut qu'ça pète dans tous les sens, han-han-han
Deve scoppiare in tutti i sensi, han-han-han