Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
Weil mein Homie guckt leider von oben
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
O teu batimento cardíaco faz-me dormir mais
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Agora estás onde, além da dor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Agora percebo, baby, nós somos os próximos
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que estou certo, quando digo numa música
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
Uma nuvem de fumaça flutua agora da minha janela, muitas drogas
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
Vou parar como sempre, o meu reflexo diz-me: "Enganaste-te"
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
Olhei para o chão, mas agora olho para cima
Weil mein Homie guckt leider von oben
Porque o meu amigo infelizmente olha de cima
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
Deixo o tempo difícil para trás, ouves a dor nos teus ouvidos, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Proibi-me de me apaixonar (proibi-me)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
Mas um pouco de amor não me pode fazer mal, quase congelado
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
Esqueci como voar, acho que voei alto demais (sim)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Então encontrei-a e toquei o chão pela primeira vez
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Tiras-me os pensamentos e principalmente a minha dor
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Nunca aprendi a me apanhar
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Eu posso entender, sim, este tempo torna tudo difícil"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Ela diz-me e depois coloca a minha cabeça no seu coração
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
O teu batimento cardíaco faz-me dormir mais
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Agora estás onde, além da dor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Agora percebo, baby, nós somos os próximos
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que estou certo, quando digo numa música
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
O teu batimento cardíaco faz-me dormir mais (mais sono)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Agora estás onde, além da dor, nada era real (era real)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Agora percebo, baby, nós somos os próximos
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sabes que estou certo, quando digo numa música
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
Tentei me curar e pensei que estava regando uma flor morta
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Só em versos posso te explicar o que sinto
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Porque não estou acostumado de outra maneira (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
Desculpa, acho que nasci para ser uma estrela, mas
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
Estás bem com isso, porque estás acostumada com essa merda
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
Que sempre acontece comigo
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
Estava mal, muita erva
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Dá-me uma batida, eu te explico o que está acontecendo
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
Minha droga, tens razão, as estrelas do rock são um pouco estranhas
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
Sei que estamos ambos acostumados a algo diferente
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
Espero que o amor possa me poupar uma vez
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Deixa de duvidar e acredita em mim quando te digo: "Vale a pena"
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Tiras-me os pensamentos e principalmente a minha dor
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Nunca aprendi a me apanhar
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Eu posso entender, sim, este tempo torna tudo difícil"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Ela diz-me e depois coloca a minha cabeça no seu coração
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
O teu batimento cardíaco faz-me dormir mais
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Agora estás onde, além da dor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Agora percebo, baby, nós somos os próximos
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que estou certo, quando digo numa música
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
O teu batimento cardíaco faz-me dormir mais (mais sono)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Agora estás onde, além da dor, nada era real (era real)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Agora percebo, baby, nós somos os próximos
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sabes que estou certo, quando digo numa música
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Your heartbeat gives me more sleep
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
You are now there, where nothing was real except pain
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
It's clear to me now, baby, we are next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
You know I'm right when I say it in a track
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
A cloud of smoke is floating out of my window, too many drugs
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
I'm quitting like always, my reflection tells me: "You've lied to yourself"
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
I looked at the ground, but now I'm looking up
Weil mein Homie guckt leider von oben
Because my homie is sadly watching from above
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
I'm leaving the hard times behind me, you hear the pain in your ears, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Falling in love, I actually forbade myself (forbade myself)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
But a little love can't hurt me, I'm almost frozen
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
Forgot how to fly, I think I flew too high back then (yes)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Then I met her and touch the ground for the first time again
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
You take away my thoughts and above all my pain
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Catching myself, I unfortunately never learned
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"I can understand, yes, these times are hard"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
She says to me and then lays my head on her heart
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Your heartbeat gives me more sleep
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
You are now there, where nothing was real except pain
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
It's clear to me now, baby, we are next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
You know I'm right when I say it in a track
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
Your heartbeat gives me more sleep (more sleep)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
You are now there, where nothing was real except pain (real pain)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
It's clear to me now, baby, we are next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
You know I'm right when I say it in a track
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
I tried to heal myself and thought I was watering a dead flower
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Only in verses can I explain to you what I feel
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Because I'm not used to anything else (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
I'm sorry, I think I was born a star, but
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
You're okay with it because you're used to this shit
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
That constantly happens to me
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
I was feeling bad, a lot of weed
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Give me a beat, I'll explain what's going on
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
My drug, you're right, rock stars are a bit weird
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
I know we're both used to something else
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
Hope love can spare me once
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Put your doubt aside and believe me when I say: "It's worth it"
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
You take away my thoughts and above all my pain
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Catching myself, I unfortunately never learned
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"I can understand, yes, these times are hard"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
She says to me and then lays my head on her heart
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Your heartbeat gives me more sleep
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
You are now there, where nothing was real except pain
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
It's clear to me now, baby, we are next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
You know I'm right when I say it in a track
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
Your heartbeat gives me more sleep (More sleep)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
You are now there, where nothing was real except pain (real pain)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
It's clear to me now, baby, we are next-up
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
You know I'm right when I say it in a track
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Tu latido del corazón me hace dormir más
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Ahora estás donde, aparte del dolor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Ahora me doy cuenta, bebé, somos los siguientes
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que tengo razón cuando lo digo en una canción
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
Una nube de humo flota desde mi ventana, demasiadas drogas
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
Dejo de hacerlo como siempre, mi reflejo me dice: "Te has engañado a ti mismo"
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
Miré al suelo, pero ahora miro hacia arriba
Weil mein Homie guckt leider von oben
Porque mi amigo, lamentablemente, mira desde arriba
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
Dejo atrás los tiempos difíciles, escuchas el dolor en tus oídos, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Prohibí enamorarme a mí mismo (prohibido a mí mismo)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
Pero un poco de amor no me hará daño, casi me congelo
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
Olvidé cómo volar, creo que volé demasiado alto (sí)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Luego la encontré y toqué el suelo por primera vez
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Me quitas los pensamientos y sobre todo mi dolor
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Nunca aprendí a atraparme a mí mismo
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Puedo entender, sí, estos tiempos son difíciles"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Ella me dice y luego pone mi cabeza en su pecho
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Tu latido del corazón me hace dormir más
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Ahora estás donde, aparte del dolor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Ahora me doy cuenta, bebé, somos los siguientes
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que tengo razón cuando lo digo en una canción
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
Tu latido del corazón me hace dormir más (más sueño)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Ahora estás donde, aparte del dolor, nada era real (era real)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Ahora me doy cuenta, bebé, somos los siguientes
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sabes que tengo razón cuando lo digo en una canción
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
Intenté curarme y pensé que estaba regando una flor muerta
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Solo en versos puedo explicarte lo que siento
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Porque no estoy acostumbrado a otra cosa (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
Lo siento, creo que nací como una estrella, pero
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
Te acostumbras a esta mierda
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
Que siempre me pasa, ya estás acostumbrada
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
Me sentía mal, mucha hierba
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Dame un ritmo, te explicaré qué pasa
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
Mi droga, tienes razón, las estrellas de rock son un poco raras
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
Sé que ambos estamos acostumbrados a algo diferente
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
Espero que el amor pueda perdonarme alguna vez
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Deja tus dudas finalmente y créeme cuando te digo: "Vale la pena"
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Me quitas los pensamientos y sobre todo mi dolor
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Nunca aprendí a atraparme a mí mismo
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Puedo entender, sí, estos tiempos son difíciles"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Ella me dice y luego pone mi cabeza en su pecho
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Tu latido del corazón me hace dormir más
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Ahora estás donde, aparte del dolor, nada era real
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Ahora me doy cuenta, bebé, somos los siguientes
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sabes que tengo razón cuando lo digo en una canción
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
Tu latido del corazón me hace dormir más (más sueño)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Ahora estás donde, aparte del dolor, nada era real (era real)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Ahora me doy cuenta, bebé, somos los siguientes
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sabes que tengo razón cuando lo digo en una canción
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Ton battement de cœur me permet de dormir davantage
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Tu es maintenant là où rien n'était réel sauf la douleur
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Je réalise maintenant, bébé, nous sommes les prochains
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Tu sais que j'ai raison quand je le dis dans une chanson
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
Un nuage de fumée flotte actuellement par ma fenêtre, trop de drogues
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
J'arrête comme toujours, mon reflet me dit : "Tu t'es menti à toi-même"
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
Je regardais le sol, mais maintenant je regarde en haut
Weil mein Homie guckt leider von oben
Parce que mon pote regarde malheureusement d'en haut
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
Je laisse derrière moi les moments difficiles, tu entends la douleur dans tes oreilles, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Je m'étais interdit de tomber amoureux (interdit à moi-même)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
Mais un peu d'amour ne peut pas me faire de mal, j'ai presque gelé
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
J'ai oublié comment voler, je pense que j'ai volé trop haut (oui)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Puis je l'ai rencontrée et j'ai touché le sol pour la première fois
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Tu me prends mes pensées et surtout ma douleur
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Je n'ai jamais appris à me rattraper
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Je peux comprendre, oui, ces temps sont difficiles"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Elle me dit et pose ensuite ma tête sur son cœur
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Ton battement de cœur me permet de dormir davantage
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Tu es maintenant là où rien n'était réel sauf la douleur
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Je réalise maintenant, bébé, nous sommes les prochains
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Tu sais que j'ai raison quand je le dis dans une chanson
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
Ton battement de cœur me permet de dormir davantage (plus de sommeil)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Tu es maintenant là où rien n'était réel sauf la douleur (était réel)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Je réalise maintenant, bébé, nous sommes les prochains
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Tu sais que j'ai raison quand je le dis dans une chanson
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
J'ai essayé de me guérir et j'ai pensé que j'arrosais une fleur morte
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Je ne peux t'expliquer ce que je ressens qu'en vers
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Parce que je n'ai pas l'habitude de faire autrement (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
Je suis désolé, je pense que je suis né pour être une star, mais
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
Tu t'en sors parce que tu es habituée à cette merde
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
Qui se passe constamment chez moi
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
J'allais mal, beaucoup de weed
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Donne-moi un beat, je t'explique ce qui se passe
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
Ma drogue, tu as raison, les rockstars sont un peu bizarres
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
Je sais que nous sommes tous les deux habitués à autre chose
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
J'espère que l'amour peut me laisser tranquille
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Laisse enfin tomber tes doutes et crois-moi quand je te dis : "Ça en vaut la peine"
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Tu me prends mes pensées et surtout ma douleur
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Je n'ai jamais appris à me rattraper
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Je peux comprendre, oui, ces temps sont difficiles"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Elle me dit et pose ensuite ma tête sur son cœur
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Ton battement de cœur me permet de dormir davantage
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Tu es maintenant là où rien n'était réel sauf la douleur
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Je réalise maintenant, bébé, nous sommes les prochains
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Tu sais que j'ai raison quand je le dis dans une chanson
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
Ton battement de cœur me permet de dormir davantage (plus de sommeil)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Tu es maintenant là où rien n'était réel sauf la douleur (était réel)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Je réalise maintenant, bébé, nous sommes les prochains
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Tu sais que j'ai raison quand je le dis dans une chanson
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Il tuo battito cardiaco mi fa dormire di più
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Sei ora dove, a parte il dolore, nulla era reale
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Mi sto rendendo conto ora, baby, siamo i prossimi
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sai che ho ragione quando lo dico in una traccia
Eine Wolke aus Rauch schwebt grade aus meinem Fenster, zu viele Drogen
Una nuvola di fumo sta fluttuando fuori dalla mia finestra, troppe droghe
Ich hör' damit auf so wie immer, mein Spiegelbild sagt mir: „Du hast dich belogen“
Sto smettendo come sempre, il mio riflesso mi dice: "Ti sei mentito"
Ich sah auf den Boden, doch schaue jetzt hoch
Guardavo il pavimento, ma ora guardo in alto
Weil mein Homie guckt leider von oben
Perché il mio amico purtroppo guarda dall'alto
Ich lasse die harte Zeit hinter mir, du hörst den Pain in deinen Ohren, ah
Lascio il tempo duro dietro di me, senti il dolore nelle tue orecchie, ah
Mich zu verlieben, hab' ich mir eigentlich selber verboten (selber verboten)
Innamorarmi, me lo sono proibito (me lo sono proibito)
Doch ein bisschen Liebe kann mir nicht schaden, bin fast schon erfroren
Ma un po' d'amore non può farmi male, sto quasi congelando
Verlernt zu fliegen, glaub', ich bin damals zu hoch geflogen (ja)
Ho dimenticato come volare, credo di aver volato troppo in alto (sì)
Dann traf ich auf sie und berühre zum ersten Ma' wieder den Boden
Poi l'ho incontrata e per la prima volta tocco di nuovo il terreno
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Mi togli i pensieri e soprattutto il mio dolore
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Non ho mai imparato a prendermi cura di me stesso
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Posso capire, sì, questi tempi sono duri"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Dice lei a me e poi appoggia la mia testa sul suo cuore
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Il tuo battito cardiaco mi fa dormire di più
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Sei ora dove, a parte il dolore, nulla era reale
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Mi sto rendendo conto ora, baby, siamo i prossimi
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sai che ho ragione quando lo dico in una traccia
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (mehr Schlaf)
Il tuo battito cardiaco mi fa dormire di più (più sonno)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Sei ora dove, a parte il dolore, nulla era reale (era reale)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Mi sto rendendo conto ora, baby, siamo i prossimi
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sai che ho ragione quando lo dico in una traccia
Habe versucht mich zu heilen und habe gedacht, ich gieß' eine Blume, die tot ist
Ho cercato di guarire e ho pensato di innaffiare un fiore morto
Nur noch in Strophen kann ich dir erklären, was ich fühle
Posso spiegarti cosa sento solo in versi
Weil ich es nicht anders gewohnt bin (ah)
Perché non sono abituato a fare diversamente (ah)
Es tut mir leid, ich glaub', ich bin als Star geboren, doch
Mi dispiace, credo di essere nato una star, ma
Du kommst damit klar, weil du diesen Scheiß
Ci stai facendo i conti, perché sei abituata a questa merda
Der bei mir ständig passiert, schon gewohnt bist
Che mi succede costantemente
Mir ging's schlecht, sehr viel Weed
Stavo male, molto erba
Gib mir einen Beat, ich erklär' dir, was los ist
Dammi un beat, ti spiego cosa succede
Meine Droge, du hast recht, Rockstars sind schon bisschen komisch
La mia droga, hai ragione, le rockstar sono un po' strane
Weiß, dass wir beide was andres gewohnt sind
So che entrambi siamo abituati a qualcosa di diverso
Hoffe, die Liebe kann mich ma' verschonen
Spero che l'amore possa risparmiarmi
Leg deinen Zweifel endlich ab und glaub mir, wenn ich dir sage: „Das lohnt sich“
Lascia finalmente andare i tuoi dubbi e credimi quando ti dico: "Ne vale la pena"
Du nimmst mir die Gedanken und vor allem meinen Schmerz
Mi togli i pensieri e soprattutto il mio dolore
Mich selbst zu fangen, hab' ich leider nie gelernt
Non ho mai imparato a prendermi cura di me stesso
„Ich kann verstehen, ja, diese Zeit macht's einem schwer“
"Posso capire, sì, questi tempi sono duri"
Sagt sie zu mir und legt dann meinen Kopf auf ihr Herz
Dice lei a me e poi appoggia la mia testa sul suo cuore
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf
Il tuo battito cardiaco mi fa dormire di più
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war
Sei ora dove, a parte il dolore, nulla era reale
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Mi sto rendendo conto ora, baby, siamo i prossimi
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sag'
Sai che ho ragione quando lo dico in una traccia
Dein Herzschlag sorgt bei mir für mehr Schlaf (Mehr Schlaf)
Il tuo battito cardiaco mi fa dormire di più (più sonno)
Du bist jetzt da, wo außer Schmerz nichts echt war (echt war)
Sei ora dove, a parte il dolore, nulla era reale (era reale)
Mir wird jetzt klar, Baby, wir sind next-up
Mi sto rendendo conto ora, baby, siamo i prossimi
Du weißt, dass ich recht hab', wenn ich in einem Track sa-ag'
Sai che ho ragione quando lo dico in una traccia