Hot One

Leyla Blue AROCH, Tate Farris, Sarah Yeeun Lee

Letra Tradução

Panic attack at the party again
Think I'm getting a bad reputation
Going on rants 'bout my shit to my friends
Now I think that they're losing their patience
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
That I'm out of the house don't know how to slow down
While my thoughts keep on racing

I'm Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
In fact it's Chanel if you're asking

Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one

Blacked out again, cussing out all my friends
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just

Bolt like Usain, I'm insane
But I really can't complain 'cause
My tears and my diamonds are matching

Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one

Two bad bitches, Gemini sun
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Drama ain't my type but provide some
Mama don't play nice, better step, son
If you're gonna be a bitch be a hot one

I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
I know I should probably (I know I should probably)
Go to therapy (go to therapy)
Get someone to help me (ohh)
But I'm in too deep
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care

(Ohh) yeah

Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none (yeah)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Chill, I ain't got none
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one

Hi, you've reached REI AMI
I'm probably not gonna hit you back but leave a message

(Hello?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
Tell me something
What was that, um
You put on Instagram the other day?

Panic attack at the party again
Ataque de pânico na festa novamente
Think I'm getting a bad reputation
Acho que estou ganhando uma má reputação
Going on rants 'bout my shit to my friends
Fazendo discursos sobre minha merda para meus amigos
Now I think that they're losing their patience
Agora acho que eles estão perdendo a paciência
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
Oh, meu Deus, estou fora de mim, acontece toda vez
That I'm out of the house don't know how to slow down
Que saio de casa não sei como desacelerar
While my thoughts keep on racing
Enquanto meus pensamentos continuam correndo
I'm Danica Patrick
Eu sou Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
Estou louca, mas pelo menos pareço fantástica
In fact it's Chanel if you're asking
Na verdade, é Chanel se você está perguntando
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Blacked out again, cussing out all my friends
Desmaiei de novo, xingando todos os meus amigos
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Porque não consigo encontrar meu carregador, estou carregada
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Bato e giro, então salto do Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Parecendo doente como uma cadela, nada aconteceu
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Sim, eu sou uma bagunça ardente em um vestido realmente fofo
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
Só relaxo no meu pescoço e tenho gelo no meu pulso
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just
Eu sou um tumulto, mas não sei por que toda vez que tento, mas eu apenas
Bolt like Usain, I'm insane
Corro como Usain, estou louca
But I really can't complain 'cause
Mas realmente não posso reclamar porque
My tears and my diamonds are matching
Minhas lágrimas e meus diamantes estão combinando
Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
Relaxa, eu não tenho nenhum (ooh, não, não)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente (sou uma quente)
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente (oh não)
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Two bad bitches, Gemini sun
Duas más garotas, sol em gêmeos
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Sempre dois lados para a história, escolha o certo (sim, sim)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Me mantenha no escuro, agora eu acerto eles com uma arma de luz
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Agora eu o tenho fugindo de seus sentimentos, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Vírgula quebra, preciso acender um
Drama ain't my type but provide some
Drama não é meu tipo, mas forneço algum
Mama don't play nice, better step, son
Mamãe não brinca legal, melhor passo, filho
If you're gonna be a bitch be a hot one
Se você vai ser uma cadela, seja uma quente
I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
Eu sou um pesadelo, querida (eu sou um pesadelo, baby)
I know I should probably (I know I should probably)
Eu sei que provavelmente deveria (eu sei que deveria provavelmente)
Go to therapy (go to therapy)
Ir à terapia (ir à terapia)
Get someone to help me (ohh)
Conseguir alguém para me ajudar (ohh)
But I'm in too deep
Mas estou muito envolvida
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care
Vá em frente, juro que você pode olhar se quiser, não me importo
(Ohh) yeah
(Ohh) sim
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente (ooh)
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none (yeah)
Relaxa, eu não tenho nenhum (sim)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Chill, I ain't got none
Relaxa, eu não tenho nenhum
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mas se eu vou ser uma bagunça, serei uma quente
Hi, you've reached REI AMI
Oi, você ligou para REI AMI
I'm probably not gonna hit you back but leave a message
Provavelmente não vou te ligar de volta, mas deixe uma mensagem
(Hello?)
(Alô?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
(Oi, Leyla) Oi, vovó
Tell me something
Me diga uma coisa
What was that, um
O que foi aquilo, hum
You put on Instagram the other day?
Que você colocou no Instagram outro dia?
Panic attack at the party again
Ataque de pánico en la fiesta otra vez
Think I'm getting a bad reputation
Creo que estoy obteniendo una mala reputación
Going on rants 'bout my shit to my friends
Hablando sin parar sobre mis problemas a mis amigos
Now I think that they're losing their patience
Ahora creo que están perdiendo la paciencia
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
Oh, Dios mío, estoy fuera de mi mente, sucede cada vez
That I'm out of the house don't know how to slow down
Que salgo de casa no sé cómo desacelerar
While my thoughts keep on racing
Mientras mis pensamientos siguen corriendo
I'm Danica Patrick
Soy Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
Estoy loca pero al menos me veo fantástica
In fact it's Chanel if you're asking
De hecho, es Chanel si estás preguntando
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Blacked out again, cussing out all my friends
Vuelvo a perder la conciencia, insultando a todos mis amigos
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Porque no puedo encontrar mi cargador, estoy cargada
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Choco y giro, luego salto del Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Pareciendo enferma como una perra, nada pasó
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Sí, soy un desastre ardiente en un vestido realmente lindo
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
Solo hielo en mi cuello y tengo hielo en mi muñeca
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just
Soy un alboroto pero no sé por qué cada vez que lo intento pero solo
Bolt like Usain, I'm insane
Corro como Usain, estoy loca
But I really can't complain 'cause
Pero realmente no puedo quejarme porque
My tears and my diamonds are matching
Mis lágrimas y mis diamantes coinciden
Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
Tranquilo, no tengo ninguno (ooh, no, no)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo (seré uno atractivo)
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo (oh no)
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Two bad bitches, Gemini sun
Dos malas chicas, sol en Géminis
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Siempre hay dos lados en la historia, elige el correcto (sí, sí)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Me mantienen en la oscuridad, ahora los golpeo con una pistola de luz
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Ahora lo tengo huyendo de sus sentimientos, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Coma break, necesito encender uno
Drama ain't my type but provide some
El drama no es mi tipo pero proporciona algo
Mama don't play nice, better step, son
Mamá no juega bien, mejor da un paso, hijo
If you're gonna be a bitch be a hot one
Si vas a ser una perra, sé una atractiva
I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
Soy una pesadilla, cariño (soy una pesadilla, bebé)
I know I should probably (I know I should probably)
Sé que probablemente debería (sé que probablemente debería)
Go to therapy (go to therapy)
Ir a terapia (ir a terapia)
Get someone to help me (ohh)
Conseguir a alguien que me ayude (ohh)
But I'm in too deep
Pero estoy demasiado metida
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care
Adelante, juro que puedes mirar si quieres, no me importa
(Ohh) yeah
(Ohh) sí
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo (ooh)
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none (yeah)
Tranquilo, no tengo ninguno (sí)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Chill, I ain't got none
Tranquilo, no tengo ninguno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Pero si voy a ser un desastre, seré uno atractivo
Hi, you've reached REI AMI
Hola, has llamado a REI AMI
I'm probably not gonna hit you back but leave a message
Probablemente no te devolveré la llamada pero deja un mensaje
(Hello?)
(¿Hola?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
(Hey, Leyla) Hola, abuela
Tell me something
Dime algo
What was that, um
¿Qué fue eso, um
You put on Instagram the other day?
Que publicaste en Instagram el otro día?
Panic attack at the party again
Crise de panique à la fête encore
Think I'm getting a bad reputation
Je pense que j'obtiens une mauvaise réputation
Going on rants 'bout my shit to my friends
Faire des discours sur mes problèmes à mes amis
Now I think that they're losing their patience
Maintenant, je pense qu'ils perdent leur patience
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
Oh, mon Dieu, je suis hors de moi, ça arrive à chaque fois
That I'm out of the house don't know how to slow down
Que je suis hors de la maison, je ne sais pas comment ralentir
While my thoughts keep on racing
Alors que mes pensées continuent de courir
I'm Danica Patrick
Je suis Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
Je suis folle mais au moins je suis fantastique
In fact it's Chanel if you're asking
En fait, c'est Chanel si tu demandes
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Blacked out again, cussing out all my friends
Je suis encore évanouie, insultant tous mes amis
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Parce que je ne peux pas trouver mon chargeur, je suis chargée
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Je m'écrase et je tourne puis je sors de la Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Avoir l'air malade comme une chienne, rien ne s'est passé
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Oui, je suis un désordre brûlant dans une robe vraiment mignonne
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
Seulement du froid sur mon cou et j'ai de la glace sur mon poignet
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just
Je suis une émeute mais je ne sais pas pourquoi chaque fois que j'essaie mais je viens
Bolt like Usain, I'm insane
Je fonce comme Usain, je suis folle
But I really can't complain 'cause
Mais je ne peux vraiment pas me plaindre car
My tears and my diamonds are matching
Mes larmes et mes diamants sont assortis
Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
Détends-toi, je n'en ai pas (ooh, non, non)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre (je suis un beau désordre)
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre (oh non)
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Two bad bitches, Gemini sun
Deux mauvaises filles, soleil en Gémeaux
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Il y a toujours deux côtés à l'histoire, choisis le bon (ouais, ouais)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Garde-moi dans le noir, maintenant je les frappe avec une lumière
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Maintenant, je l'ai fait fuir ses sentiments, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Pause virgule, besoin d'en allumer une
Drama ain't my type but provide some
Le drame n'est pas mon type mais en fournit
Mama don't play nice, better step, son
Maman ne joue pas gentiment, mieux vaut reculer, fils
If you're gonna be a bitch be a hot one
Si tu vas être une garce, sois une belle garce
I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
Je suis un cauchemar, bébé (je suis un cauchemar, bébé)
I know I should probably (I know I should probably)
Je sais que je devrais probablement (je sais que je devrais probablement)
Go to therapy (go to therapy)
Aller en thérapie (aller en thérapie)
Get someone to help me (ohh)
Trouver quelqu'un pour m'aider (ohh)
But I'm in too deep
Mais je suis trop profondément
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care
Vas-y, je jure que tu peux regarder si tu veux, je m'en fiche
(Ohh) yeah
(Ohh) ouais
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre (ooh)
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none (yeah)
Détends-toi, je n'en ai pas (ouais)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Chill, I ain't got none
Détends-toi, je n'en ai pas
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Mais si je vais être un désordre, je serai un beau désordre
Hi, you've reached REI AMI
Salut, vous avez atteint REI AMI
I'm probably not gonna hit you back but leave a message
Je ne vais probablement pas te rappeler mais laisse un message
(Hello?)
(Allô?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
(Hey, Leyla) Salut, grand-mère
Tell me something
Dis-moi quelque chose
What was that, um
Qu'est-ce que c'était, euh
You put on Instagram the other day?
Tu as mis sur Instagram l'autre jour?
Panic attack at the party again
Panikattacke auf der Party wieder
Think I'm getting a bad reputation
Ich glaube, ich bekomme einen schlechten Ruf
Going on rants 'bout my shit to my friends
Ich rede mit meinen Freunden über meine Probleme
Now I think that they're losing their patience
Jetzt glaube ich, dass sie ihre Geduld verlieren
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
Oh, mein Gott, ich bin außer mir, es passiert jedes Mal
That I'm out of the house don't know how to slow down
Wenn ich aus dem Haus gehe, weiß ich nicht, wie ich langsamer werden soll
While my thoughts keep on racing
Während meine Gedanken weiter rasen
I'm Danica Patrick
Ich bin Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
Ich bin verrückt, aber zumindest sehe ich fantastisch aus
In fact it's Chanel if you're asking
Tatsächlich ist es Chanel, wenn du fragst
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Blacked out again, cussing out all my friends
Wieder ausgeknockt, beschimpfe alle meine Freunde
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Weil ich mein Ladegerät nicht finden kann, ich bin aufgeladen
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Stürze ab und drehe mich, dann steige ich aus dem Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Sehe krank aus wie eine Hündin, nichts ist passiert
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Ja, ich bin ein siedendes Durcheinander in einem wirklich süßen Kleid
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
Nur Kälte an meinem Hals und ich habe Eis an meinem Handgelenk
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just
Ich bin ein Aufruhr, aber ich weiß nicht, warum ich jedes Mal versuche, aber ich tue es einfach
Bolt like Usain, I'm insane
Sprinte wie Usain, ich bin verrückt
But I really can't complain 'cause
Aber ich kann mich wirklich nicht beschweren, denn
My tears and my diamonds are matching
Meine Tränen und meine Diamanten passen zusammen
Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
Entspannen, ich habe keins (ooh, nein, nein)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes (ich bin ein heißes)
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes (oh nein)
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Two bad bitches, Gemini sun
Zwei böse Mädchen, Zwillingssonne
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Immer zwei Seiten der Geschichte, wähle die richtige (ja, ja)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Halte mich im Dunkeln, jetzt treffe ich sie mit einer Lichtpistole
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Jetzt habe ich ihn dazu gebracht, vor seinen Gefühlen wegzulaufen, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Komma Pause, brauche ein Licht
Drama ain't my type but provide some
Drama ist nicht mein Typ, aber ich liefere etwas
Mama don't play nice, better step, son
Mama spielt nicht nett, besser geh, Sohn
If you're gonna be a bitch be a hot one
Wenn du eine Zicke sein wirst, sei eine heiße
I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
Ich bin ein Albtraum, Baby (Ich bin ein Albtraum, Baby)
I know I should probably (I know I should probably)
Ich weiß, ich sollte wahrscheinlich (Ich weiß, ich sollte wahrscheinlich)
Go to therapy (go to therapy)
Zur Therapie gehen (Zur Therapie gehen)
Get someone to help me (ohh)
Jemanden um Hilfe bitten (ohh)
But I'm in too deep
Aber ich bin zu tief drin
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care
Geh voran, ich schwöre, du kannst starren, wenn du willst, es ist mir egal
(Ohh) yeah
(Ohh) ja
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes (ooh)
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none (yeah)
Entspannen, ich habe keins (ja)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Chill, I ain't got none
Entspannen, ich habe keins
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Aber wenn ich ein Durcheinander sein werde, dann ein heißes
Hi, you've reached REI AMI
Hallo, du hast REI AMI erreicht
I'm probably not gonna hit you back but leave a message
Ich werde dich wahrscheinlich nicht zurückrufen, aber hinterlasse eine Nachricht
(Hello?)
(Hallo?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
(Hey, Leyla) Hallo, Oma
Tell me something
Erzähl mir etwas
What was that, um
Was war das, ähm
You put on Instagram the other day?
Hast du neulich auf Instagram gepostet?
Panic attack at the party again
Attacco di panico alla festa di nuovo
Think I'm getting a bad reputation
Penso di starmi facendo una brutta reputazione
Going on rants 'bout my shit to my friends
Parlando a vanvera delle mie cose con i miei amici
Now I think that they're losing their patience
Ora penso che stiano perdendo la pazienza
Oh, my my, I'm out my mind, it happens every time
Oh, mio Dio, sono fuori di testa, succede ogni volta
That I'm out of the house don't know how to slow down
Che esco di casa non so come rallentare
While my thoughts keep on racing
Mentre i miei pensieri continuano a correre
I'm Danica Patrick
Sono Danica Patrick
I'm batshitbut at least I look fantastic
Sono pazza ma almeno sembro fantastica
In fact it's Chanel if you're asking
Infatti è Chanel se stai chiedendo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Blacked out again, cussing out all my friends
Svenuta di nuovo, maledicendo tutti i miei amici
'Cause I can't find my charger, I'm charged up
Perché non riesco a trovare il mio caricabatterie, sono carica
Crash out and spin then I hop out of the Benz
Sbatto e giro poi salto fuori dalla Benz
Looking sick as a bitch nothing happened
Sembrando malata come una cagna niente è successo
Yes, I'm a sizzling mess in a really cute dress
Sì, sono un disastro rovente in un vestito davvero carino
Only chill on my neck and I got ice on my wrist
Solo freddo sul mio collo e ho ghiaccio sul mio polso
I'm a riot but I don't know why every time I be tryin' but I just
Sono un disastro ma non so perché ogni volta che provo ma io solo
Bolt like Usain, I'm insane
Scatto come Usain, sono pazza
But I really can't complain 'cause
Ma davvero non posso lamentarmi perché
My tears and my diamonds are matching
Le mie lacrime e i miei diamanti si abbinano
Chill, I ain't got none (ooh, no, no)
Tranquillo, non ne ho nessuno (ooh, no, no)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (I'm a hot one)
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo (sarò un disastro caldo)
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (oh nah)
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo (oh no)
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Two bad bitches, Gemini sun
Due cattive ragazze, sole dei gemelli
Always two sides to the story, pick the right one (yeah, yeah)
Sempre due lati della storia, scegli quello giusto (sì, sì)
Keep me in the dark, now I hit 'em with a light gun
Tienimi al buio, ora li colpisco con una pistola di luce
Now I got him running from his feelings, Jerry Rice
Ora l'ho fatto scappare dai suoi sentimenti, Jerry Rice
Comma break, needa light one
Pausa virgola, ne ho bisogno di una leggera
Drama ain't my type but provide some
Il dramma non è il mio tipo ma ne fornisce
Mama don't play nice, better step, son
Mamma non gioca bello, meglio che tu ti muova, figlio
If you're gonna be a bitch be a hot one
Se devi essere una stronza sii una stronza calda
I'm nightmare, babe (I'm a nightmare, baby)
Sono un incubo, tesoro (sono un incubo, baby)
I know I should probably (I know I should probably)
So che dovrei probabilmente (so che dovrei probabilmente)
Go to therapy (go to therapy)
Andare in terapia (andare in terapia)
Get someone to help me (ohh)
Trovare qualcuno che mi aiuti (ohh)
But I'm in too deep
Ma sono troppo dentro
Go 'head I swear you can stare if you want, I don't care
Vai avanti giuro che puoi guardare se vuoi, non mi importa
(Ohh) yeah
(Ohh) sì
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one (ooh)
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo (ooh)
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none (yeah)
Tranquillo, non ne ho nessuno (sì)
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Chill, I ain't got none
Tranquillo, non ne ho nessuno
But if I'm gonna be a mess I'm a hot one
Ma se devo essere un disastro sarò un disastro caldo
Hi, you've reached REI AMI
Ciao, hai raggiunto REI AMI
I'm probably not gonna hit you back but leave a message
Probabilmente non ti risponderò ma lascia un messaggio
(Hello?)
(Ciao?)
(Hey, Leyla) Hi, grandma
(Ehi, Leyla) Ciao, nonna
Tell me something
Dimmi qualcosa
What was that, um
Cos'era quello, um
You put on Instagram the other day?
Che hai messo su Instagram l'altro giorno?

Músicas mais populares de Leyla Blue

Outros artistas de Contemporary R&B