Matéria

Ruan Franchi Moura Silva, Mindu, eoTGL

Letra Tradução

Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista

Olha po' nego, líder do bando
Eu mantenho a família em primeiro
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro

Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Corte alinhado, perfume importado
Coração gelado na venda da pedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)

Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa

Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Mas eu mantive o foco
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
Isso pra mim não era lógico
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
Nego, eu só tinha uma escolha
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
'Tava construindo alguma coisa
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
Minha mina é linda, e toma a porra toda
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na

BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)

Vacilação nunca fecha com mano Leviano
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca

Mesma assim ainda passeio na

BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)

Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Hey buddy, are you aware that we're on the scene
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Crew of alchemists, just like that
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Always maintaining respect wherever we step
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
We really came from the bottom (hey, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista
That's why those who are still down there respect our achievement
Olha po' nego, líder do bando
Look at the guy, the gang leader
Eu mantenho a família em primeiro
I keep my family first
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
Look at me, I made it, all this had a beginning
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro
I'm working, but just so you know, we're not just after the money
Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Even so, I still ride in a red BMW, this shit accelerates (vroom)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
I remember when I was in the alley, I'm the damn guy who came from shit (shit)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cutting the track by boat, you know the crew doesn't leave it straight (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In violence, it's only psychopaths, I'm like the cave men
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Crime, I know this subject well (this subject)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
On TV I was on the news (on the news)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
In school I failed the subject (the subject)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
I go to Dhe, I leave the hair on the ruler
Corte alinhado, perfume importado
Aligned cut, imported perfume
Coração gelado na venda da pedra
Cold heart in the stone sale
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
I still feel like a psychopath, always chasing goals (uhm)
Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
If she's a bandit, I won't marry her
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
If life is mine, why do you want to be in it?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
I'm not a mathematician, but my hair is on point
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa
If you come talking nonsense, you'll get six shots in the head
Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Back in the day I was on the corner of the block
Mas eu mantive o foco
But I kept my focus
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
In the slum, I was stressed, angry
Isso pra mim não era lógico
That didn't make sense to me
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
I want this money, I've worked all my life
Nego, eu só tinha uma escolha
Dude, I only had one choice
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
Show mom, I wasn't on the corner for nothing
'Tava construindo alguma coisa
I was building something
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
I'm not the owner of Instagram, but I have the followers
Minha mina é linda, e toma a porra toda
My girl is beautiful, and she takes it all
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
I always walk with the big fish, that must be why she's so rude
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
I'm always launching the good, that must be why we burst the bubble
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na
Dude, I was in hiding, that must be why today I'm in the
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Red BMW, this shit accelerates (vroom)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
I remember when I was in the alley, I'm the damn guy who came from shit (shit)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cutting the track by boat, you know the crew doesn't leave it straight (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In violence, it's only psychopaths, I'm like the cave men
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Crime, I know this subject well (this subject)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
On TV I was on the news (on the news)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
In school I failed the subject (the subject)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
I go to Dhe, I leave the hair on the ruler
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Aligned cut, imported perfume, cold heart in the stone sale
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
I still feel like a psychopath, always chasing goals (uhm)
Vacilação nunca fecha com mano Leviano
Never mess with a dishonest guy
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Yeah, I have Sazon, in fact dude, I was cooking
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Ah, like a Mason, parading with food and waiter
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Hey, I'm with the baron, ready to invest all this in coke
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
But I'd rather just make good music (good), get into the guys' ears, like, this guy is everywhere
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Because of me today they buy at Zara, I've been through a lot, I've been through a little
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca
I know that now this is my house, I don't even feel at home, life is crazy
Mesma assim ainda passeio na
Even so, I still ride in the
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Red BMW, this shit accelerates (vroom)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
I remember when I was in the alley, I'm the damn guy who came from shit (shit)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cutting the track by boat, you know the crew doesn't leave it straight (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In violence, it's only psychopaths, I'm like the cave men
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Crime, I know this subject well (this subject)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
On TV I was on the news (on the news)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
In school I failed the subject (the subject)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
I go to Dhe, I leave the hair on the ruler
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Aligned cut, imported perfume, cold heart in the stone sale
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
I still feel like a psychopath, always chasing goals (uhm)
Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Oye veterano, ¿estás al tanto de que estamos en la pista?
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Banda de los alquimistas, de esa manera
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Siempre manteniendo el respeto donde pisamos
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
Realmente venimos de abajo (eh, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista
Por eso quienes están abajo aún respetan nuestra conquista
Olha po' nego, líder do bando
Mira al negro, líder de la banda
Eu mantenho a família em primeiro
Yo mantengo a la familia en primer lugar
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
Mírame a mí, que lo logré, todo esto tuvo un comienzo
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro
Estoy trabajando, más para tu gobierno, no estamos solo detrás del dinero
Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Aun así, todavía paseo en el BMW rojo, esta mierda acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Recuerdo que estaba en el callejón, soy un negro que vino de la mierda (mierda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cortando la pista de barca, sabes que la banda no deja en la recta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
En la violencia solo hay psicópatas, estoy como los hombres de las cavernas
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
El crimen, conozco bien esa materia (esa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
En la TV pasé en la materia (en la materia)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
En la escuela reprobé en la materia (en la materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Paso por Dhe, dejo los pelos en la regla
Corte alinhado, perfume importado
Corte alineado, perfume importado
Coração gelado na venda da pedra
Corazón helado en la venta de la piedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Todavía me siento como un psicópata, siempre corriendo detrás de las metas (uhm)
Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
Si ella es una bandida, no me voy a casar con ella
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
Si la vida es mía, ¿por qué quieres estar en ella?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
No soy matemático, pero mi cabello anda en la regla
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa
Si vienes a hablar agua, te dispararé seis tiros en la frente
Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Antes estaba en la esquina del bloque
Mas eu mantive o foco
Pero mantuve el enfoque
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
En la favela, estaba estresado, enojado
Isso pra mim não era lógico
Eso para mí no era lógico
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
Quiero ese dinero, he trabajado toda mi vida
Nego, eu só tinha uma escolha
Negro, solo tenía una opción
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
Mostrarle a mamá, no estaba en la esquina sin motivo
'Tava construindo alguma coisa
Estaba construyendo algo
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
No soy el dueño de Instagram, pero tengo los arroba
Minha mina é linda, e toma a porra toda
Mi chica es hermosa, y toma todo
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
Siempre ando con las garoupas, debe ser por eso que ella es muy grosera
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
Siempre estoy lanzando la buena, debe ser por eso que rompemos la burbuja
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na
Negro, estaba escondido, debe ser por eso que hoy estoy en
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
BMW rojo, esta mierda acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Recuerdo que estaba en el callejón, soy un negro que vino de la mierda (mierda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cortando la pista de barca, sabes que la banda no deja en la recta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
En la violencia solo hay psicópatas, estoy como los hombres de las cavernas
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
El crimen, conozco bien esa materia (esa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
En la TV pasé en la materia (en la materia)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
En la escuela reprobé en la materia (en la materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Paso por Dhe, dejo los pelos en la regla
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Corte alineado, perfume importado, corazón helado en la venta de la piedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Todavía me siento como un psicópata, siempre corriendo detrás de las metas (uhm)
Vacilação nunca fecha com mano Leviano
La vacilación nunca cierra con el hermano Leviano
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Sí, tengo Sazon, de hecho negro, estaba cocinando
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Ah, como un Masón, desfilando de comida y camarero
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Hola, estoy con barón, listo para invertir todo esto en coca
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
Pero preferiría solo hacer buena música (buena), entrar en los oídos de los chicos, tipo, este tipo está en todas
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Por negro hoy compra en Zara, ya pasé por varias, ya pasé por pocas
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca
Sé que ahora esta es mi casa, ni siquiera me siento en casa, la vida es muy loca
Mesma assim ainda passeio na
Aun así, todavía paseo en el
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
BMW rojo, esta mierda acelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Recuerdo que estaba en el callejón, soy un negro que vino de la mierda (mierda)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Cortando la pista de barca, sabes que la banda no deja en la recta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
En la violencia solo hay psicópatas, estoy como los hombres de las cavernas
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
El crimen, conozco bien esa materia (esa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
En la TV pasé en la materia (en la materia)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
En la escuela reprobé en la materia (en la materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Paso por Dhe, dejo los pelos en la regla
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Corte alineado, perfume importado, corazón helado en la venta de la piedra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Todavía me siento como un psicópata, siempre corriendo detrás de las metas (uhm)
Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Hey vetin', tu es au courant que nous sommes sur la piste
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Bonde des alchimistes, de cette façon
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Toujours en respectant où on marche
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
Nous venons vraiment d'en bas (eh, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista
C'est pourquoi ceux qui sont en bas respectent encore notre conquête
Olha po' nego, líder do bando
Regarde le négro, le chef de la bande
Eu mantenho a família em primeiro
Je garde la famille en premier
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
Regarde-moi, j'ai réussi, tout ça a eu un début
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro
Je travaille, mais pour ton gouvernement, nous ne cherchons pas seulement l'argent
Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Même ainsi, je me promène encore dans la BMW rouge, cette merde accélère (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Je me souviens que j'étais dans l'allée, je suis un négro qui vient de la merde (merde)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
En coupant la piste de la barque, tu sais que la bande ne laisse pas en ligne droite (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Dans la violence, ce ne sont que des psychopathes, je suis comme les hommes des cavernes
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Le crime, je connais bien cette matière (cette matière)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
À la télé, j'ai passé dans la matière (dans la matière)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
À l'école, j'ai échoué dans la matière (dans la matière)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Je passe chez Dhe, je laisse les poils sur la règle
Corte alinhado, perfume importado
Coupe alignée, parfum importé
Coração gelado na venda da pedra
Cœur gelé à la vente de la pierre
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Je me sens toujours comme un psychopathe, courant toujours après les objectifs (uhm)
Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
Si elle est une bandit, je ne vais pas l'épouser
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
Si la vie est à moi, pourquoi tu veux y être ?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
Je ne suis pas mathématicien, mais mes cheveux sont sur la règle
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa
Si tu viens parler d'eau, tu vas prendre six balles dans la tête
Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Avant, j'étais au coin du bloc
Mas eu mantive o foco
Mais j'ai gardé le focus
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
Dans la favela, j'étais stressé, en colère
Isso pra mim não era lógico
Cela n'avait pas de sens pour moi
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
Je veux cet argent, j'ai travaillé toute ma vie
Nego, eu só tinha uma escolha
Négro, je n'avais qu'un choix
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
Montrer à maman, je n'étais pas au coin pour rien
'Tava construindo alguma coisa
Je construisais quelque chose
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
Je ne suis pas le propriétaire d'Insta', mais j'ai les arrobas
Minha mina é linda, e toma a porra toda
Ma copine est belle, et elle prend tout
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
Je suis toujours avec les garoupas, c'est peut-être pour ça qu'elle est si grossière
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
Je lance toujours du bon, c'est peut-être pour ça que nous perçons la bulle
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na
Négro, j'étais en retrait, c'est peut-être pour ça qu'aujourd'hui je suis dans la
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Bmw rouge, cette merde accélère (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Je me souviens que j'étais dans l'allée, je suis un négro qui vient de la merde (merde)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
En coupant la piste de la barque, tu sais que la bande ne laisse pas en ligne droite (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Dans la violence, ce ne sont que des psychopathes, je suis comme les hommes des cavernes
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Le crime, je connais bien cette matière (cette matière)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
À la télé, j'ai passé dans la matière (dans la matière)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
À l'école, j'ai échoué dans la matière (dans la matière)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Je passe chez Dhe, je laisse les poils sur la règle
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Coupe alignée, parfum importé, cœur gelé à la vente de la pierre
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Je me sens toujours comme un psychopathe, courant toujours après les objectifs (uhm)
Vacilação nunca fecha com mano Leviano
L'hésitation ne se ferme jamais avec le frère Leviano
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Ouais, j'ai du Sazon, d'ailleurs négro, je cuisinais
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Ah, comme un Maçon, défilant de la nourriture et du garçon
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Oi, je suis avec le baron, prêt à investir tout ça dans la coca
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
Mais je préférerais juste faire de la bonne musique (bonne), entrer dans l'oreille des jeunes, genre, ce gars est partout
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Parce que négro aujourd'hui achète chez Zara, j'en ai connu plusieurs, j'en ai connu peu
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca
Je sais que maintenant c'est ma maison, je ne me sens même pas chez moi, la vie est très folle
Mesma assim ainda passeio na
Même ainsi, je me promène encore dans la
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Bmw rouge, cette merde accélère (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Je me souviens que j'étais dans l'allée, je suis un négro qui vient de la merde (merde)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
En coupant la piste de la barque, tu sais que la bande ne laisse pas en ligne droite (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Dans la violence, ce ne sont que des psychopathes, je suis comme les hommes des cavernes
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Le crime, je connais bien cette matière (cette matière)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
À la télé, j'ai passé dans la matière (dans la matière)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
À l'école, j'ai échoué dans la matière (dans la matière)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Je passe chez Dhe, je laisse les poils sur la règle
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Coupe alignée, parfum importé, cœur gelé à la vente de la pierre
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Je me sens toujours comme un psychopathe, courant toujours après les objectifs (uhm)
Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Hey Kumpel, bist du dir bewusst, dass wir auf der Strecke sind?
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Bande der Alchemisten, auf diese Weise
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Immer den Respekt wahren, wo immer du trittst
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
Wir sind wirklich von unten gekommen (hey, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista
Deshalb respektieren die, die unten sind, immer noch unseren Erfolg
Olha po' nego, líder do bando
Schau auf den Kerl, den Anführer der Bande
Eu mantenho a família em primeiro
Ich halte die Familie an erster Stelle
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
Schau mich an, ich habe es geschafft, alles hatte einen Anfang
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro
Ich arbeite, mehr für deine Regierung, wir sind nicht nur hinter dem Geld her
Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Trotzdem fahre ich immer noch in einem roten BMW, dieses Ding beschleunigt (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ich erinnere mich, dass ich in der Gasse war, ich bin der verdammte Kerl, der aus dem Dreck kam (Dreck)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Die Strecke mit dem Boot abschneiden, du weißt, dass die Bande nicht gerade lässt (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In der Gewalt sind nur Psychopathen, ich bin wie die Höhlenmenschen
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Das Verbrechen, ich kenne dieses Thema gut (dieses Thema)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Im Fernsehen war ich in der Sendung (in der Sendung)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
In der Schule habe ich in dem Fach durchgefallen (in dem Fach)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Ich gehe zum Dhe, lasse die Haare auf der Linie
Corte alinhado, perfume importado
Gut geschnittener, importierter Duft
Coração gelado na venda da pedra
Kaltes Herz im Steinverkauf
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Ich fühle mich immer noch wie ein Psychopath, immer hinter den Zielen her (uhm)
Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
Wenn sie eine Verbrecherin ist, werde ich sie nicht heiraten
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
Wenn das Leben meins ist, warum willst du darin sein?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
Ich bin kein Mathematiker, aber mein Haar ist immer auf Linie
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa
Wenn du Wasser redest, wirst du sechs Schüsse in den Kopf bekommen
Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Früher stand ich an der Ecke des Blocks
Mas eu mantive o foco
Aber ich habe den Fokus behalten
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
In der Favela war ich gestresst, wütend
Isso pra mim não era lógico
Das war für mich nicht logisch
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
Ich will dieses Geld, ich habe mein ganzes Leben gearbeitet
Nego, eu só tinha uma escolha
Kerl, ich hatte nur eine Wahl
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
Zeige es meiner Mutter, ich stand nicht umsonst an der Ecke
'Tava construindo alguma coisa
Ich baute etwas auf
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
Ich bin nicht der Besitzer von Insta', aber ich habe die
Minha mina é linda, e toma a porra toda
Meine Freundin ist schön und nimmt alles
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
Ich gehe immer mit den Garoupa, vielleicht ist das der Grund, warum sie so gemein ist
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
Ich bringe immer das Gute, vielleicht ist das der Grund, warum wir die Blase platzen lassen
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na
Kerl, ich war versteckt, vielleicht ist das der Grund, warum ich heute in der
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Roten BMW bin, dieses Ding beschleunigt (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ich erinnere mich, dass ich in der Gasse war, ich bin der verdammte Kerl, der aus dem Dreck kam (Dreck)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Die Strecke mit dem Boot abschneiden, du weißt, dass die Bande nicht gerade lässt (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In der Gewalt sind nur Psychopathen, ich bin wie die Höhlenmenschen
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Das Verbrechen, ich kenne dieses Thema gut (dieses Thema)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Im Fernsehen war ich in der Sendung (in der Sendung)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
In der Schule habe ich in dem Fach durchgefallen (in dem Fach)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Ich gehe zum Dhe, lasse die Haare auf der Linie
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Gut geschnittener, importierter Duft, kaltes Herz im Steinverkauf
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Ich fühle mich immer noch wie ein Psychopath, immer hinter den Zielen her (uhm)
Vacilação nunca fecha com mano Leviano
Schwäche schließt nie mit leichtfertigen Brüdern ab
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Ja, ich habe Sazon, übrigens Kerl, ich war am Kochen
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Ah, wie ein Freimaurer, mit Essen und Kellner paraden
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Hey, ich habe einen Baron, bereit, all das in Kokain zu investieren
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
Aber ich würde lieber nur gute Musik machen (gut), in die Ohren der Jungs gehen, so, dieser Kerl ist überall
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Heute kaufen die Jungs bei Zara, ich habe schon viele durchgemacht, ich habe schon wenige durchgemacht
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca
Ich weiß, dass das jetzt mein Zuhause ist, ich fühle mich nicht einmal zu Hause, das Leben ist verrückt
Mesma assim ainda passeio na
Trotzdem fahre ich immer noch in einem
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Roten BMW, dieses Ding beschleunigt (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ich erinnere mich, dass ich in der Gasse war, ich bin der verdammte Kerl, der aus dem Dreck kam (Dreck)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Die Strecke mit dem Boot abschneiden, du weißt, dass die Bande nicht gerade lässt (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
In der Gewalt sind nur Psychopathen, ich bin wie die Höhlenmenschen
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Das Verbrechen, ich kenne dieses Thema gut (dieses Thema)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
Im Fernsehen war ich in der Sendung (in der Sendung)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
In der Schule habe ich in dem Fach durchgefallen (in dem Fach)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Ich gehe zum Dhe, lasse die Haare auf der Linie
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Gut geschnittener, importierter Duft, kaltes Herz im Steinverkauf
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Ich fühle mich immer noch wie ein Psychopath, immer hinter den Zielen her (uhm)
Aí vetin', tu 'tá inteirado que nós 'tamo na pista
Ehi amico, sei al corrente che siamo in pista
Bonde dos alquimista, daquele jeito
Banda degli alchimisti, in quel modo
Sempre mantendo o respeito aonde pisa
Sempre mantenendo il rispetto dove mette piede
Nós realmente veio de baixo (ei, TGL)
Siamo davvero venuti dal basso (ehi, TGL)
Por isso quem 'tá lá em baixo ainda respeita a nossa conquista
Per questo chi è ancora in basso rispetta la nostra conquista
Olha po' nego, líder do bando
Guarda il ragazzo, leader della banda
Eu mantenho a família em primeiro
Mantengo la famiglia al primo posto
Olha pra mim, que eu consegui, tudo isso teve o começo
Guardami, ce l'ho fatta, tutto questo ha avuto un inizio
'To trabalhando, mai' pro teu governo, não 'tamo atrás só do dinheiro
Sto lavorando, ma per il tuo governo, non stiamo solo cercando soldi
Mesm-mesmo assim ainda passeio na BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
Anche così, giro ancora in una BMW rossa, questa cosa accelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ricordo quando ero nel vicolo, sono un ragazzo che è venuto dal nulla (nulla)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Tagliando la pista in barca, sai che la banda non lascia in retta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Nella violenza ci sono solo psicopatici, sono come gli uomini delle caverne
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Il crimine, conosco bene questa materia (questa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
In TV sono passato nella materia (nella materia)
Na escola reprovei na matéria (na matéria)
A scuola ho fallito nella materia (nella materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Passo da Dhe, lascio i capelli alla riga
Corte alinhado, perfume importado
Taglio allineato, profumo importato
Coração gelado na venda da pedra
Cuore freddo nella vendita della pietra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Mi sento ancora come un psicopata, sempre inseguito dagli obiettivi (uhm)
Se ela é bandida, eu num vou casar com ela
Se lei è una bandita, non mi sposerò con lei
Se a vida é minha, por que tu quer 'tá nela?
Se la vita è mia, perché vuoi essere in essa?
Eu não sou matemático, mas meu cabelo anda na régua
Non sono un matematico, ma i miei capelli sono alla riga
Se vim falar água, vai toma d'seis tiro na testa
Se vieni a parlare d'acqua, prenderai sei colpi in testa
Antigamente eu 'tava na esquina no bloco
Una volta ero all'angolo del blocco
Mas eu mantive o foco
Ma ho mantenuto la concentrazione
Lá na favela, eu 'tava no stress, no ódio
Là nella favela, ero stressato, arrabbiato
Isso pra mim não era lógico
Per me questo non era logico
Eu quero essa grana, eu trabalhei a vida toda
Voglio questi soldi, ho lavorato tutta la vita
Nego, eu só tinha uma escolha
Ragazzo, avevo solo una scelta
Mostrar pra mãezinha, eu não 'tava na esquina à toa
Mostrare alla mamma, non ero all'angolo per niente
'Tava construindo alguma coisa
Stavo costruendo qualcosa
Eu não sou o dono do Insta', mas tenho as arroba
Non sono il proprietario di Instagram, ma ho gli arroba
Minha mina é linda, e toma a porra toda
La mia ragazza è bellissima, e prende tutto
Sempre ando com as garoupa, deve ser por isso que ela é mó escrota
Cammino sempre con le garoupa, deve essere per questo che è così sgarbata
Sempre 'to lançando a boa, deve ser por isso que nós fura a bolha
Lancio sempre la buona, deve essere per questo che noi buchiamo la bolla
Nego, eu 'tava na encolha, deve ser por isso que hoje eu 'to na
Ragazzo, ero in disparte, deve essere per questo che oggi sono nella
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
BMW rossa, questa cosa accelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ricordo quando ero nel vicolo, sono un ragazzo che è venuto dal nulla (nulla)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Tagliando la pista in barca, sai che la banda non lascia in retta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Nella violenza ci sono solo psicopatici, sono come gli uomini delle caverne
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Il crimine, conosco bene questa materia (questa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
In TV sono passato nella materia (nella materia)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
A scuola ho fallito nella materia (nella materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Passo da Dhe, lascio i capelli alla riga
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Taglio allineato, profumo importato, cuore freddo nella vendita della pietra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Mi sento ancora come un psicopata, sempre inseguito dagli obiettivi (uhm)
Vacilação nunca fecha com mano Leviano
Mai essere negligente con un uomo Leviano
Yeah, eu tenho Sazon, aliás nego, eu 'tava cozinhando
Sì, ho Sazon, anzi ragazzo, stavo cucinando
Ah, igual um Maçom, desfilando de comida e garçom
Ah, come un Massone, sfilando di cibo e cameriere
Oi, 'to com barão, pronto pra investir isso tudo de coca
Ehi, sono con il barone, pronto a investire tutto in cocaina
Mas preferia só fazer música boa (boa), entrar no ouvido da rapaziada, tipo, esse cara 'tá em todas
Ma preferirei solo fare buona musica (buona), entrare nelle orecchie dei ragazzi, tipo, questo ragazzo è ovunque
Por nego hoje compra na Zara, eu já passei por várias, já passei por poucas
Perché oggi il ragazzo compra da Zara, sono passato per molte, sono passato per poche
Eu sei que agora essa é minha casa, eu nem me sinto em casa, a vida é muito louca
So che ora questa è casa mia, non mi sento a casa, la vita è molto pazza
Mesma assim ainda passeio na
Anche così, giro ancora in una
BMW vermelha, essa porra acelera (vrum)
BMW rossa, questa cosa accelera (vrum)
Lembro que eu 'tava no beco, eu sou a porra de um nego que veio da merda (merda)
Ricordo quando ero nel vicolo, sono un ragazzo che è venuto dal nulla (nulla)
Cortando a pista de barca, tu sabe que o bonde não deixa na reta (frr)
Tagliando la pista in barca, sai che la banda non lascia in retta (frr)
Na violência é só psicopata, eu 'to tipo os homi' da caverna
Nella violenza ci sono solo psicopatici, sono come gli uomini delle caverne
O crime, eu conheço bem essa matéria (essa matéria)
Il crimine, conosco bene questa materia (questa materia)
Na TV eu passei na matéria (na matéria)
In TV sono passato nella materia (nella materia)
Na escola eu reprovei na matéria (na matéria)
A scuola ho fallito nella materia (nella materia)
Passo no Dhe, deixo os pelo na régua
Passo da Dhe, lascio i capelli alla riga
Corte alinhado, perfume importado, coração gelado na venda da pedra
Taglio allineato, profumo importato, cuore freddo nella vendita della pietra
Eu ainda me sinto igual um psicopata, correndo sempre atrás das meta' (uhm)
Mi sento ancora come un psicopata, sempre inseguito dagli obiettivi (uhm)

Músicas mais populares de Leviano

Outros artistas de Trap