On aimerait

Anne Coste, Jacinthe Madelin

Letra Tradução

Les jours se suivent
Mais ne se ressemblent pas à pas
Tu avances les yeux fermés
Sans voir et sans savoir
Funambule sur le fil de ta vie
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide

On aimerait voler où valse leur temps
En accélérant la cadence des sentiments
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil

On aimerait conduire
Nos virées, nos navires

Voguer sans chavirer
En rester aux souvenirs
À ce qu'on aimerait parfois
Colorier nos malheurs
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas

On aimerait voler où valse leur temps
En accélérant la cadence des sentiments
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil

Et tu ne comprends pas
Qu'elle t'attend au tournant
Elle voudrait t'emmener
Te montrer son présent
Et tu ne l'ouvres pas

On reste plantés là
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant

On aimerait voler où valse leur temps
En accélérant la cadence des sentiments
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil

Les jours se suivent
Os dias se seguem
Mais ne se ressemblent pas à pas
Mas não se parecem passo a passo
Tu avances les yeux fermés
Você avança de olhos fechados
Sans voir et sans savoir
Sem ver e sem saber
Funambule sur le fil de ta vie
Equilibrista na corda da sua vida
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide
Você não deixa o equilíbrio neste vazio vertiginoso
On aimerait voler où valse leur temps
Gostaríamos de voar onde o tempo deles valsam
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando o ritmo dos sentimentos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Às vezes precisamos vagar no escuro para ver a luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Às vezes precisamos vagar no frio para tocar o sol
On aimerait conduire
Gostaríamos de dirigir
Nos virées, nos navires
Nossas viagens, nossos navios
Voguer sans chavirer
Navegar sem capotar
En rester aux souvenirs
Ficar com as lembranças
À ce qu'on aimerait parfois
Ao que às vezes gostaríamos
Colorier nos malheurs
Colorir nossas tristezas
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas
Nossos porquês, retraçar a história e seus percalços
On aimerait voler où valse leur temps
Gostaríamos de voar onde o tempo deles valsam
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando o ritmo dos sentimentos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Às vezes precisamos vagar no escuro para ver a luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Às vezes precisamos vagar no frio para tocar o sol
Et tu ne comprends pas
E você não entende
Qu'elle t'attend au tournant
Que ela está te esperando na próxima curva
Elle voudrait t'emmener
Ela gostaria de te levar
Te montrer son présent
Mostrar o seu presente
Et tu ne l'ouvres pas
E você não o abre
On reste plantés là
Ficamos parados lá
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant
Olhando muito à frente, muitas vezes esquecemos o momento
On aimerait voler où valse leur temps
Gostaríamos de voar onde o tempo deles valsam
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando o ritmo dos sentimentos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Às vezes precisamos vagar no escuro para ver a luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Às vezes precisamos vagar no frio para tocar o sol
Les jours se suivent
The days follow each other
Mais ne se ressemblent pas à pas
But they do not resemble each other
Tu avances les yeux fermés
You move forward with your eyes closed
Sans voir et sans savoir
Without seeing and without knowing
Funambule sur le fil de ta vie
Tightrope walker on the wire of your life
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide
You don't leave balance in this empty vertigo
On aimerait voler où valse leur temps
We would like to fly where their time waltzes
En accélérant la cadence des sentiments
By accelerating the pace of feelings
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Sometimes we need to wander in the dark to see the light
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Sometimes we need to wander in the cold to touch the sun
On aimerait conduire
We would like to drive
Nos virées, nos navires
Our trips, our ships
Voguer sans chavirer
Sail without capsizing
En rester aux souvenirs
To stick to memories
À ce qu'on aimerait parfois
To what we would sometimes like
Colorier nos malheurs
Color our sorrows
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas
Our whys, retrace the story and its hazards
On aimerait voler où valse leur temps
We would like to fly where their time waltzes
En accélérant la cadence des sentiments
By accelerating the pace of feelings
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Sometimes we need to wander in the dark to see the light
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Sometimes we need to wander in the cold to touch the sun
Et tu ne comprends pas
And you don't understand
Qu'elle t'attend au tournant
That she's waiting for you at the turn
Elle voudrait t'emmener
She would like to take you
Te montrer son présent
Show you her present
Et tu ne l'ouvres pas
And you don't open it
On reste plantés là
We stay planted there
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant
Looking too far ahead, we often forget the moment
On aimerait voler où valse leur temps
We would like to fly where their time waltzes
En accélérant la cadence des sentiments
By accelerating the pace of feelings
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Sometimes we need to wander in the dark to see the light
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Sometimes we need to wander in the cold to touch the sun
Les jours se suivent
Los días se suceden
Mais ne se ressemblent pas à pas
Pero no se parecen paso a paso
Tu avances les yeux fermés
Avanzas con los ojos cerrados
Sans voir et sans savoir
Sin ver y sin saber
Funambule sur le fil de ta vie
Funambulista en la cuerda de tu vida
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide
No dejas el equilibrio en este vértigo vacío
On aimerait voler où valse leur temps
Nos gustaría volar donde su tiempo vals
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando el ritmo de los sentimientos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A veces necesitamos vagar en la oscuridad para ver la luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A veces necesitamos vagar en el frío para tocar el sol
On aimerait conduire
Nos gustaría conducir
Nos virées, nos navires
Nuestros viajes, nuestros barcos
Voguer sans chavirer
Navegar sin volcar
En rester aux souvenirs
Quedarse con los recuerdos
À ce qu'on aimerait parfois
A lo que a veces nos gustaría
Colorier nos malheurs
Colorear nuestras penas
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas
Nuestros porqués, trazar la historia y sus vicisitudes
On aimerait voler où valse leur temps
Nos gustaría volar donde su tiempo vals
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando el ritmo de los sentimientos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A veces necesitamos vagar en la oscuridad para ver la luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A veces necesitamos vagar en el frío para tocar el sol
Et tu ne comprends pas
Y no entiendes
Qu'elle t'attend au tournant
Que ella te espera en la esquina
Elle voudrait t'emmener
Ella quisiera llevarte
Te montrer son présent
Mostrarte su presente
Et tu ne l'ouvres pas
Y no lo abres
On reste plantés là
Nos quedamos allí plantados
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant
Mirando demasiado adelante, a menudo olvidamos el momento
On aimerait voler où valse leur temps
Nos gustaría volar donde su tiempo vals
En accélérant la cadence des sentiments
Acelerando el ritmo de los sentimientos
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A veces necesitamos vagar en la oscuridad para ver la luz
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A veces necesitamos vagar en el frío para tocar el sol
Les jours se suivent
Die Tage folgen aufeinander
Mais ne se ressemblent pas à pas
Aber sie ähneln sich nicht Schritt für Schritt
Tu avances les yeux fermés
Du gehst mit geschlossenen Augen voran
Sans voir et sans savoir
Ohne zu sehen und ohne zu wissen
Funambule sur le fil de ta vie
Seiltänzer auf dem Faden deines Lebens
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide
Du lässt das Gleichgewicht in diesem schwindelerregenden Leeren nicht zu
On aimerait voler où valse leur temps
Wir würden gerne fliegen, wo ihre Zeit tanzt
En accélérant la cadence des sentiments
Indem wir das Tempo der Gefühle beschleunigen
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Manchmal müssen wir im Dunkeln umherirren, um das Licht zu sehen
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Manchmal müssen wir in der Kälte umherirren, um die Sonne zu berühren
On aimerait conduire
Wir würden gerne fahren
Nos virées, nos navires
Unsere Ausflüge, unsere Schiffe
Voguer sans chavirer
Segeln ohne zu kentern
En rester aux souvenirs
Bei den Erinnerungen bleiben
À ce qu'on aimerait parfois
Zu dem, was wir manchmal gerne hätten
Colorier nos malheurs
Unser Unglück ausmalen
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas
Unsere Warum, die Geschichte und ihre Zufälle nachzeichnen
On aimerait voler où valse leur temps
Wir würden gerne fliegen, wo ihre Zeit tanzt
En accélérant la cadence des sentiments
Indem wir das Tempo der Gefühle beschleunigen
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Manchmal müssen wir im Dunkeln umherirren, um das Licht zu sehen
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Manchmal müssen wir in der Kälte umherirren, um die Sonne zu berühren
Et tu ne comprends pas
Und du verstehst nicht
Qu'elle t'attend au tournant
Dass sie auf dich an der Ecke wartet
Elle voudrait t'emmener
Sie würde dich gerne mitnehmen
Te montrer son présent
Dir ihre Gegenwart zeigen
Et tu ne l'ouvres pas
Und du öffnest sie nicht
On reste plantés là
Wir bleiben dort stehen
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant
Zu sehr auf das Voraus schauend, vergessen wir oft den Moment
On aimerait voler où valse leur temps
Wir würden gerne fliegen, wo ihre Zeit tanzt
En accélérant la cadence des sentiments
Indem wir das Tempo der Gefühle beschleunigen
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
Manchmal müssen wir im Dunkeln umherirren, um das Licht zu sehen
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
Manchmal müssen wir in der Kälte umherirren, um die Sonne zu berühren
Les jours se suivent
I giorni si susseguono
Mais ne se ressemblent pas à pas
Ma non si assomigliano passo dopo passo
Tu avances les yeux fermés
Tu avanzando con gli occhi chiusi
Sans voir et sans savoir
Senza vedere e senza sapere
Funambule sur le fil de ta vie
Funambolo sul filo della tua vita
Tu laisses pas l'équilibre dans ce vertige vide
Non lasci l'equilibrio in questo vertigine vuoto
On aimerait voler où valse leur temps
Ci piacerebbe volare dove il loro tempo vortica
En accélérant la cadence des sentiments
Accelerando il ritmo dei sentimenti
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A volte dobbiamo vagare nel buio per vedere la luce
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A volte dobbiamo vagare nel freddo per toccare il sole
On aimerait conduire
Ci piacerebbe guidare
Nos virées, nos navires
Le nostre gite, le nostre navi
Voguer sans chavirer
Navigare senza capovolgersi
En rester aux souvenirs
Rimanere nei ricordi
À ce qu'on aimerait parfois
A quello che a volte ci piacerebbe
Colorier nos malheurs
Colorare i nostri dolori
Nos pourquoi, retracer l'histoire et ses aléas
I nostri perché, ripercorrere la storia e le sue vicissitudini
On aimerait voler où valse leur temps
Ci piacerebbe volare dove il loro tempo vortica
En accélérant la cadence des sentiments
Accelerando il ritmo dei sentimenti
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A volte dobbiamo vagare nel buio per vedere la luce
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A volte dobbiamo vagare nel freddo per toccare il sole
Et tu ne comprends pas
E tu non capisci
Qu'elle t'attend au tournant
Che lei ti aspetta all'angolo
Elle voudrait t'emmener
Vorrebbe portarti
Te montrer son présent
Mostrarti il suo presente
Et tu ne l'ouvres pas
E tu non lo apri
On reste plantés là
Rimaniamo piantati lì
À regarder trop devant, on en oublie souvent l'instant
Guardando troppo avanti, spesso dimentichiamo l'istante
On aimerait voler où valse leur temps
Ci piacerebbe volare dove il loro tempo vortica
En accélérant la cadence des sentiments
Accelerando il ritmo dei sentimenti
Il nous faut parfois errer dans le noir pour voir la lumière
A volte dobbiamo vagare nel buio per vedere la luce
Il nous faut parfois errer dans le froid pour toucher le soleil
A volte dobbiamo vagare nel freddo per toccare il sole

Curiosidades sobre a música On aimerait de Les Frangines

Quando a música “On aimerait” foi lançada por Les Frangines?
A música On aimerait foi lançada em 2019, no álbum “Les Frangines”.
De quem é a composição da música “On aimerait” de Les Frangines?
A música “On aimerait” de Les Frangines foi composta por Anne Coste, Jacinthe Madelin.

Músicas mais populares de Les Frangines

Outros artistas de Folk pop