Ensemble

Anne Coste, Jacinthe Madelin, Vianney Bureau

Letra Tradução

On aura des projets de géant
On verra enfin s'aimer les gens
On ira épouser le présent
On vivra mieux, mieux
Faut pas la laisser passer
La chance de se dépasser
Changer le monde, avancer ensemble
Faut pas la laisser filer
La famille qu'on se ferait
Si l'on se mettait à penser ensemble

Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble

La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
Pas de vouloir briller
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai

On aura l'ivresse d'être vivant
On verra la vieillesse autrement
On laissera nos richesses aux suivants

Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Changer le monde, avancer ensemble
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Si l'on se mettait à penser ensemble

Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble

Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Changer le monde, avancer ensemble
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Si l'on se mettait à penser ensemble

Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Allez, allez, allez, ensemble

On aura des projets de géant
Teremos projetos gigantes
On verra enfin s'aimer les gens
Finalmente veremos as pessoas se amando
On ira épouser le présent
Vamos abraçar o presente
On vivra mieux, mieux
Viveremos melhor, melhor
Faut pas la laisser passer
Não devemos deixar passar
La chance de se dépasser
A chance de nos superar
Changer le monde, avancer ensemble
Mudar o mundo, avançar juntos
Faut pas la laisser filer
Não devemos deixar escapar
La famille qu'on se ferait
A família que faríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se começássemos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
A maior ambição é se tornar você mesmo
Pas de vouloir briller
Não querer brilhar
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
Não vemos tudo das pessoas famosas, não as vemos chorar
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai
Vocês que nos veem, prometemos ser verdadeiros
On aura l'ivresse d'être vivant
Teremos a embriaguez de estar vivo
On verra la vieillesse autrement
Veremos a velhice de outra maneira
On laissera nos richesses aux suivants
Deixaremos nossas riquezas para os próximos
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Não devemos deixar passar, a chance de nos superar
Changer le monde, avancer ensemble
Mudar o mundo, avançar juntos
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Não devemos deixar escapar, a família que faríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se começássemos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Não devemos deixar passar, a chance de nos superar
Changer le monde, avancer ensemble
Mudar o mundo, avançar juntos
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Não devemos deixar escapar, a família que faríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se começássemos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
On aura des projets de géant
We will have giant projects
On verra enfin s'aimer les gens
We will finally see people love each other
On ira épouser le présent
We will go marry the present
On vivra mieux, mieux
We will live better, better
Faut pas la laisser passer
Don't let it pass
La chance de se dépasser
The chance to surpass ourselves
Changer le monde, avancer ensemble
Change the world, move forward together
Faut pas la laisser filer
Don't let it slip away
La famille qu'on se ferait
The family we would make
Si l'on se mettait à penser ensemble
If we started thinking together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
The most beautiful ambition is to become oneself
Pas de vouloir briller
Not wanting to shine
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
We don't see everything about famous people, we don't see them cry
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai
You who see us, we promise to be true
On aura l'ivresse d'être vivant
We will have the intoxication of being alive
On verra la vieillesse autrement
We will see old age differently
On laissera nos richesses aux suivants
We will leave our wealth to the next
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Don't let it pass, the chance to surpass ourselves
Changer le monde, avancer ensemble
Change the world, move forward together
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Don't let it slip away, the family we would make
Si l'on se mettait à penser ensemble
If we started thinking together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Don't let it pass, the chance to surpass ourselves
Changer le monde, avancer ensemble
Change the world, move forward together
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Don't let it slip away, the family we would make
Si l'on se mettait à penser ensemble
If we started thinking together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, ensemble
Come on, come on, come on, together
On aura des projets de géant
Tendremos proyectos de gigante
On verra enfin s'aimer les gens
Finalmente veremos a la gente amarse
On ira épouser le présent
Iremos a casarnos con el presente
On vivra mieux, mieux
Viviremos mejor, mejor
Faut pas la laisser passer
No debemos dejarla pasar
La chance de se dépasser
La oportunidad de superarnos
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiar el mundo, avanzar juntos
Faut pas la laisser filer
No debemos dejarla escapar
La famille qu'on se ferait
La familia que formaríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Si empezáramos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
La ambición más hermosa es convertirse en uno mismo
Pas de vouloir briller
No querer brillar
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
No vemos todo de las personas famosas, no las vemos llorar
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai
Ustedes que nos ven, les prometemos ser auténticos
On aura l'ivresse d'être vivant
Tendremos la embriaguez de estar vivos
On verra la vieillesse autrement
Veremos la vejez de otra manera
On laissera nos richesses aux suivants
Dejaremos nuestras riquezas a los siguientes
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
No debemos dejarla pasar, la oportunidad de superarnos
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiar el mundo, avanzar juntos
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
No debemos dejarla escapar, la familia que formaríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Si empezáramos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
No debemos dejarla pasar, la oportunidad de superarnos
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiar el mundo, avanzar juntos
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
No debemos dejarla escapar, la familia que formaríamos
Si l'on se mettait à penser ensemble
Si empezáramos a pensar juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Allez, allez, allez, ensemble
Vamos, vamos, vamos, juntos
On aura des projets de géant
Wir werden riesige Projekte haben
On verra enfin s'aimer les gens
Wir werden endlich sehen, wie die Menschen sich lieben
On ira épouser le présent
Wir werden die Gegenwart heiraten
On vivra mieux, mieux
Wir werden besser leben, besser
Faut pas la laisser passer
Wir dürfen diese Chance nicht verpassen
La chance de se dépasser
Die Chance, uns selbst zu übertreffen
Changer le monde, avancer ensemble
Die Welt verändern, zusammen vorankommen
Faut pas la laisser filer
Wir dürfen sie nicht entgleiten lassen
La famille qu'on se ferait
Die Familie, die wir gründen würden
Si l'on se mettait à penser ensemble
Wenn wir anfangen würden, zusammen zu denken
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
Die schönste Ambition ist es, man selbst zu werden
Pas de vouloir briller
Nicht zu wollen, zu glänzen
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
Wir sehen nicht alles von berühmten Menschen, wir sehen sie nicht weinen
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai
Ihr, die uns seht, wir versprechen, echt zu sein
On aura l'ivresse d'être vivant
Wir werden die Trunkenheit des Lebens haben
On verra la vieillesse autrement
Wir werden das Alter anders sehen
On laissera nos richesses aux suivants
Wir werden unseren Reichtum den Nachfolgenden hinterlassen
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Wir dürfen diese Chance nicht verpassen, die Chance, uns selbst zu übertreffen
Changer le monde, avancer ensemble
Die Welt verändern, zusammen vorankommen
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Wir dürfen sie nicht entgleiten lassen, die Familie, die wir gründen würden
Si l'on se mettait à penser ensemble
Wenn wir anfangen würden, zusammen zu denken
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Wir dürfen diese Chance nicht verpassen, die Chance, uns selbst zu übertreffen
Changer le monde, avancer ensemble
Die Welt verändern, zusammen vorankommen
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Wir dürfen sie nicht entgleiten lassen, die Familie, die wir gründen würden
Si l'on se mettait à penser ensemble
Wenn wir anfangen würden, zusammen zu denken
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Los, los, los, los, los, los
Allez, allez, allez, ensemble
Los, los, los, zusammen
On aura des projets de géant
Avremo progetti giganteschi
On verra enfin s'aimer les gens
Finalmente vedremo le persone amarsi
On ira épouser le présent
Andremo a sposare il presente
On vivra mieux, mieux
Vivremo meglio, meglio
Faut pas la laisser passer
Non bisogna lasciarla passare
La chance de se dépasser
L'opportunità di superarsi
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiare il mondo, avanzare insieme
Faut pas la laisser filer
Non bisogna lasciarla scappare
La famille qu'on se ferait
La famiglia che ci faremmo
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se iniziassimo a pensare insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme
La plus belle ambition c'est de devenir soi-même
La più bella ambizione è diventare se stessi
Pas de vouloir briller
Non voler brillare
On voit pas tout des gens célèbres, on n'les voit pas pleurer
Non vediamo tutto delle persone famose, non le vediamo piangere
Vous qui nous voyez on vous promet d'être vrai
Voi che ci vedete vi promettiamo di essere veri
On aura l'ivresse d'être vivant
Avremo l'ebbrezza di essere vivi
On verra la vieillesse autrement
Vedremo la vecchiaia in modo diverso
On laissera nos richesses aux suivants
Lasciamo le nostre ricchezze ai successivi
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Non bisogna lasciarla passare, l'opportunità di superarsi
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiare il mondo, avanzare insieme
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Non bisogna lasciarla scappare, la famiglia che ci faremmo
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se iniziassimo a pensare insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme
Faut pas la laisser passer, la chance de se dépasser
Non bisogna lasciarla passare, l'opportunità di superarsi
Changer le monde, avancer ensemble
Cambiare il mondo, avanzare insieme
Faut pas la laisser filer, la famille qu'on se ferait
Non bisogna lasciarla scappare, la famiglia che ci faremmo
Si l'on se mettait à penser ensemble
Se iniziassimo a pensare insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez, allez, ensemble
Andiamo, andiamo, andiamo, insieme

Curiosidades sobre a música Ensemble de Les Frangines

Quando a música “Ensemble” foi lançada por Les Frangines?
A música Ensemble foi lançada em 2019, no álbum “Les Frangines”.
De quem é a composição da música “Ensemble” de Les Frangines?
A música “Ensemble” de Les Frangines foi composta por Anne Coste, Jacinthe Madelin, Vianney Bureau.

Músicas mais populares de Les Frangines

Outros artistas de Folk pop