Take This Waltz

Garcia Lorca, Leonard Cohen

Letra Tradução

Now in Vienna there are ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh, I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lilly
In some hallway where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz, it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lillies of snow

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
With its "I'll never forget you, you know"

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now, it's all that there is

(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)

Now in Vienna there are ten pretty women
Agora em Viena há dez mulheres bonitas
There's a shoulder where Death comes to cry
Há um ombro onde a Morte vem chorar
There's a lobby with nine hundred windows
Há um saguão com novecentas janelas
There's a tree where the doves go to die
Há uma árvore onde as pombas vão morrer
There's a piece that was torn from the morning
Há um pedaço que foi arrancado da manhã
And it hangs in the Gallery of Frost
E ele fica na Galeria de Geada
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Pegue esta valsa, pegue esta valsa
Take this waltz with the clamp on its jaws
Pegue esta valsa com a braçadeira em suas mandíbulas
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, eu quero você, eu quero você, eu quero você
On a chair with a dead magazine
Em uma cadeira com uma revista morta
In the cave at the tip of the lilly
Na caverna na ponta do lírio
In some hallway where love's never been
Em algum corredor onde o amor nunca esteve
On a bed where the moon has been sweating
Em uma cama onde a lua tem suado
In a cry filled with footsteps and sand
Em um grito cheio de passos e areia
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Pegue esta valsa, pegue esta valsa
Take its broken waist in your hand
Pegue sua cintura quebrada em sua mão
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Esta valsa, esta valsa, esta valsa, esta valsa
With its very own breath of brandy and Death
Com seu próprio sopro de conhaque e Morte
Dragging its tail in the sea
Arrastando sua cauda no mar
There's a concert hall in Vienna
Há uma sala de concertos em Viena
Where your mouth had a thousand reviews
Onde sua boca teve mil críticas
There's a bar where the boys have stopped talking
Há um bar onde os meninos pararam de falar
They've been sentenced to death by the blues
Eles foram condenados à morte pelo blues
Ah, but who is it climbs to your picture
Ah, mas quem é que sobe até a sua foto
With a garland of freshly cut tears?
Com uma grinalda de lágrimas recém cortadas?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Pegue esta valsa, pegue esta valsa
Take this waltz, it's been dying for years
Pegue esta valsa, ela está morrendo há anos
There's an attic where children are playing
Há um sótão onde as crianças estão brincando
Where I've got to lie down with you soon
Onde eu tenho que deitar com você em breve
In a dream of Hungarian lanterns
Em um sonho de lanternas húngaras
In the mist of some sweet afternoon
Na névoa de uma doce tarde
And I'll see what you've chained to your sorrow
E eu verei o que você acorrentou à sua tristeza
All your sheep and your lillies of snow
Todas as suas ovelhas e seus lírios de neve
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Pegue esta valsa, pegue esta valsa
With its "I'll never forget you, you know"
Com seu "Eu nunca vou te esquecer, você sabe"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Esta valsa, esta valsa, esta valsa, esta valsa
With its very own breath of brandy and Death
Com seu próprio sopro de conhaque e Morte
Dragging its tail in the sea
Arrastando sua cauda no mar
And I'll dance with you in Vienna
E eu dançarei com você em Viena
I'll be wearing a river's disguise
Estarei usando o disfarce de um rio
The hyacinth wild on my shoulder
O jacinto selvagem no meu ombro
My mouth on the dew of your thighs
Minha boca no orvalho das suas coxas
And I'll bury my soul in a scrapbook
E eu enterrarei minha alma em um álbum de recortes
With the photographs there, and the moss
Com as fotografias lá, e o musgo
And I'll yield to the flood of your beauty
E eu me renderei à enchente da sua beleza
My cheap violin and my cross
Meu violino barato e minha cruz
And you'll carry me down on your dancing
E você me levará para baixo na sua dança
To the pools that you lift on your wrist
Para as piscinas que você levanta no seu pulso
Oh my love, oh my love
Oh meu amor, oh meu amor
Take this waltz, take this waltz
Pegue esta valsa, pegue esta valsa
It's yours now, it's all that there is
É sua agora, é tudo o que há
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
Ahora en Viena hay diez mujeres hermosas
There's a shoulder where Death comes to cry
Hay un hombro donde la Muerte viene a llorar
There's a lobby with nine hundred windows
Hay un vestíbulo con novecientas ventanas
There's a tree where the doves go to die
Hay un árbol donde las palomas van a morir
There's a piece that was torn from the morning
Hay un pedazo que fue arrancado de la mañana
And it hangs in the Gallery of Frost
Y cuelga en la Galería de Escarcha
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Toma este vals, toma este vals
Take this waltz with the clamp on its jaws
Toma este vals con la pinza en sus mandíbulas
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, te quiero, te quiero, te quiero
On a chair with a dead magazine
En una silla con una revista muerta
In the cave at the tip of the lilly
En la cueva en la punta del lirio
In some hallway where love's never been
En algún pasillo donde nunca ha estado el amor
On a bed where the moon has been sweating
En una cama donde la luna ha estado sudando
In a cry filled with footsteps and sand
En un grito lleno de pasos y arena
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Toma este vals, toma este vals
Take its broken waist in your hand
Toma su cintura rota en tu mano
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Este vals, este vals, este vals, este vals
With its very own breath of brandy and Death
Con su propio aliento de brandy y Muerte
Dragging its tail in the sea
Arrastrando su cola en el mar
There's a concert hall in Vienna
Hay una sala de conciertos en Viena
Where your mouth had a thousand reviews
Donde tu boca tuvo mil críticas
There's a bar where the boys have stopped talking
Hay un bar donde los chicos han dejado de hablar
They've been sentenced to death by the blues
Han sido condenados a muerte por el blues
Ah, but who is it climbs to your picture
Ah, pero ¿quién es el que sube a tu retrato
With a garland of freshly cut tears?
Con una guirnalda de lágrimas recién cortadas?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Toma este vals, toma este vals
Take this waltz, it's been dying for years
Toma este vals, ha estado muriendo durante años
There's an attic where children are playing
Hay un ático donde los niños están jugando
Where I've got to lie down with you soon
Donde tengo que acostarme contigo pronto
In a dream of Hungarian lanterns
En un sueño de linternas húngaras
In the mist of some sweet afternoon
En la bruma de una dulce tarde
And I'll see what you've chained to your sorrow
Y veré lo que has encadenado a tu tristeza
All your sheep and your lillies of snow
Todas tus ovejas y tus lirios de nieve
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Toma este vals, toma este vals
With its "I'll never forget you, you know"
Con su "Nunca te olvidaré, ya sabes"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Este vals, este vals, este vals, este vals
With its very own breath of brandy and Death
Con su propio aliento de brandy y Muerte
Dragging its tail in the sea
Arrastrando su cola en el mar
And I'll dance with you in Vienna
Y bailaré contigo en Viena
I'll be wearing a river's disguise
Estaré usando el disfraz de un río
The hyacinth wild on my shoulder
El jacinto salvaje en mi hombro
My mouth on the dew of your thighs
Mi boca en el rocío de tus muslos
And I'll bury my soul in a scrapbook
Y enterraré mi alma en un álbum de recortes
With the photographs there, and the moss
Con las fotografías allí, y el musgo
And I'll yield to the flood of your beauty
Y me rendiré a la inundación de tu belleza
My cheap violin and my cross
Mi violín barato y mi cruz
And you'll carry me down on your dancing
Y me llevarás abajo en tu baile
To the pools that you lift on your wrist
A las piscinas que levantas en tu muñeca
Oh my love, oh my love
Oh mi amor, oh mi amor
Take this waltz, take this waltz
Toma este vals, toma este vals
It's yours now, it's all that there is
Es tuyo ahora, es todo lo que hay
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
Maintenant à Vienne, il y a dix jolies femmes
There's a shoulder where Death comes to cry
Il y a une épaule où la Mort vient pleurer
There's a lobby with nine hundred windows
Il y a un hall avec neuf cents fenêtres
There's a tree where the doves go to die
Il y a un arbre où les colombes vont mourir
There's a piece that was torn from the morning
Il y a un morceau qui a été déchiré du matin
And it hangs in the Gallery of Frost
Et il pend dans la Galerie du Gel
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prends cette valse, prends cette valse
Take this waltz with the clamp on its jaws
Prends cette valse avec la pince sur ses mâchoires
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, je te veux, je te veux, je te veux
On a chair with a dead magazine
Sur une chaise avec un magazine mort
In the cave at the tip of the lilly
Dans la grotte à la pointe du lys
In some hallway where love's never been
Dans un couloir où l'amour n'a jamais été
On a bed where the moon has been sweating
Sur un lit où la lune a transpiré
In a cry filled with footsteps and sand
Dans un cri rempli de pas et de sable
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prends cette valse, prends cette valse
Take its broken waist in your hand
Prends sa taille brisée dans ta main
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Cette valse, cette valse, cette valse, cette valse
With its very own breath of brandy and Death
Avec son propre souffle de cognac et de Mort
Dragging its tail in the sea
Traînant sa queue dans la mer
There's a concert hall in Vienna
Il y a une salle de concert à Vienne
Where your mouth had a thousand reviews
Où ta bouche a eu mille critiques
There's a bar where the boys have stopped talking
Il y a un bar où les garçons ont cessé de parler
They've been sentenced to death by the blues
Ils ont été condamnés à mort par le blues
Ah, but who is it climbs to your picture
Ah, mais qui est-ce qui grimpe à ton image
With a garland of freshly cut tears?
Avec une guirlande de larmes fraîchement coupées?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prends cette valse, prends cette valse
Take this waltz, it's been dying for years
Prends cette valse, elle meurt depuis des années
There's an attic where children are playing
Il y a un grenier où les enfants jouent
Where I've got to lie down with you soon
Où je dois m'allonger avec toi bientôt
In a dream of Hungarian lanterns
Dans un rêve de lanternes hongroises
In the mist of some sweet afternoon
Dans la brume d'un doux après-midi
And I'll see what you've chained to your sorrow
Et je verrai ce que tu as enchaîné à ta tristesse
All your sheep and your lillies of snow
Tous tes moutons et tes lys de neige
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prends cette valse, prends cette valse
With its "I'll never forget you, you know"
Avec son "Je ne t'oublierai jamais, tu sais"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Cette valse, cette valse, cette valse, cette valse
With its very own breath of brandy and Death
Avec son propre souffle de cognac et de Mort
Dragging its tail in the sea
Traînant sa queue dans la mer
And I'll dance with you in Vienna
Et je danserai avec toi à Vienne
I'll be wearing a river's disguise
Je porterai le déguisement d'une rivière
The hyacinth wild on my shoulder
Le jacinthe sauvage sur mon épaule
My mouth on the dew of your thighs
Ma bouche sur la rosée de tes cuisses
And I'll bury my soul in a scrapbook
Et j'enterrerai mon âme dans un album
With the photographs there, and the moss
Avec les photographies là, et la mousse
And I'll yield to the flood of your beauty
Et je céderai à l'inondation de ta beauté
My cheap violin and my cross
Mon violon bon marché et ma croix
And you'll carry me down on your dancing
Et tu me porteras en bas sur ta danse
To the pools that you lift on your wrist
Vers les bassins que tu soulèves sur ton poignet
Oh my love, oh my love
Oh mon amour, oh mon amour
Take this waltz, take this waltz
Prends cette valse, prends cette valse
It's yours now, it's all that there is
C'est la tienne maintenant, c'est tout ce qu'il y a
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
Jetzt in Wien gibt es zehn hübsche Frauen
There's a shoulder where Death comes to cry
Es gibt eine Schulter, wo der Tod kommt, um zu weinen
There's a lobby with nine hundred windows
Es gibt eine Lobby mit neunhundert Fenstern
There's a tree where the doves go to die
Es gibt einen Baum, wo die Tauben sterben gehen
There's a piece that was torn from the morning
Es gibt ein Stück, das vom Morgen gerissen wurde
And it hangs in the Gallery of Frost
Und es hängt in der Galerie des Frosts
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Nimm diesen Walzer, nimm diesen Walzer
Take this waltz with the clamp on its jaws
Nimm diesen Walzer mit der Klemme an seinem Kiefer
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, ich will dich, ich will dich, ich will dich
On a chair with a dead magazine
Auf einem Stuhl mit einer toten Zeitschrift
In the cave at the tip of the lilly
In der Höhle an der Spitze der Lilie
In some hallway where love's never been
In irgendeinem Flur, wo die Liebe nie war
On a bed where the moon has been sweating
Auf einem Bett, wo der Mond geschwitzt hat
In a cry filled with footsteps and sand
In einem Schrei voller Fußspuren und Sand
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Nimm diesen Walzer, nimm diesen Walzer
Take its broken waist in your hand
Nimm seine gebrochene Taille in deine Hand
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Dieser Walzer, dieser Walzer, dieser Walzer, dieser Walzer
With its very own breath of brandy and Death
Mit seinem ganz eigenen Atem von Brandy und Tod
Dragging its tail in the sea
Zieht seine Spur im Meer
There's a concert hall in Vienna
Es gibt eine Konzerthalle in Wien
Where your mouth had a thousand reviews
Wo dein Mund tausend Kritiken hatte
There's a bar where the boys have stopped talking
Es gibt eine Bar, in der die Jungs aufgehört haben zu reden
They've been sentenced to death by the blues
Sie wurden zum Tode durch den Blues verurteilt
Ah, but who is it climbs to your picture
Aber wer ist es, der zu deinem Bild klettert
With a garland of freshly cut tears?
Mit einem Kranz aus frisch geschnittenen Tränen?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Nimm diesen Walzer, nimm diesen Walzer
Take this waltz, it's been dying for years
Nimm diesen Walzer, er stirbt schon seit Jahren
There's an attic where children are playing
Es gibt einen Dachboden, wo Kinder spielen
Where I've got to lie down with you soon
Wo ich mich bald mit dir hinlegen muss
In a dream of Hungarian lanterns
In einem Traum von ungarischen Laternen
In the mist of some sweet afternoon
Im Nebel eines süßen Nachmittags
And I'll see what you've chained to your sorrow
Und ich werde sehen, was du an deinen Kummer gekettet hast
All your sheep and your lillies of snow
All deine Schafe und deine Schneelilien
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Nimm diesen Walzer, nimm diesen Walzer
With its "I'll never forget you, you know"
Mit seinem "Ich werde dich nie vergessen, du weißt"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Dieser Walzer, dieser Walzer, dieser Walzer, dieser Walzer
With its very own breath of brandy and Death
Mit seinem ganz eigenen Atem von Brandy und Tod
Dragging its tail in the sea
Zieht seine Spur im Meer
And I'll dance with you in Vienna
Und ich werde mit dir in Wien tanzen
I'll be wearing a river's disguise
Ich werde eine Flussverkleidung tragen
The hyacinth wild on my shoulder
Die wilde Hyazinthe auf meiner Schulter
My mouth on the dew of your thighs
Mein Mund auf dem Tau deiner Schenkel
And I'll bury my soul in a scrapbook
Und ich werde meine Seele in ein Scrapbook begraben
With the photographs there, and the moss
Mit den Fotografien dort und dem Moos
And I'll yield to the flood of your beauty
Und ich werde mich der Flut deiner Schönheit ergeben
My cheap violin and my cross
Meine billige Geige und mein Kreuz
And you'll carry me down on your dancing
Und du wirst mich auf deinem Tanz hinuntertragen
To the pools that you lift on your wrist
Zu den Pools, die du an deinem Handgelenk hebst
Oh my love, oh my love
Oh meine Liebe, oh meine Liebe
Take this waltz, take this waltz
Nimm diesen Walzer, nimm diesen Walzer
It's yours now, it's all that there is
Er gehört jetzt dir, es ist alles, was es gibt
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
Ora a Vienna ci sono dieci belle donne
There's a shoulder where Death comes to cry
C'è una spalla dove la Morte viene a piangere
There's a lobby with nine hundred windows
C'è un atrio con novecento finestre
There's a tree where the doves go to die
C'è un albero dove le colombe vanno a morire
There's a piece that was torn from the morning
C'è un pezzo che è stato strappato dalla mattina
And it hangs in the Gallery of Frost
E pende nella Galleria del Gelo
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prendi questo valzer, prendi questo valzer
Take this waltz with the clamp on its jaws
Prendi questo valzer con la morsa sulle sue mascelle
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, ti voglio, ti voglio, ti voglio
On a chair with a dead magazine
Su una sedia con una rivista morta
In the cave at the tip of the lilly
Nella grotta alla punta del giglio
In some hallway where love's never been
In qualche corridoio dove l'amore non è mai stato
On a bed where the moon has been sweating
Su un letto dove la luna è stata sudando
In a cry filled with footsteps and sand
In un grido pieno di passi e sabbia
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prendi questo valzer, prendi questo valzer
Take its broken waist in your hand
Prendi la sua vita spezzata tra le tue mani
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Questo valzer, questo valzer, questo valzer, questo valzer
With its very own breath of brandy and Death
Con il suo stesso respiro di brandy e Morte
Dragging its tail in the sea
Trascinando la sua coda nel mare
There's a concert hall in Vienna
C'è una sala da concerto a Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
Dove la tua bocca ha avuto mille recensioni
There's a bar where the boys have stopped talking
C'è un bar dove i ragazzi hanno smesso di parlare
They've been sentenced to death by the blues
Sono stati condannati a morte dal blues
Ah, but who is it climbs to your picture
Ah, ma chi è che sale alla tua foto
With a garland of freshly cut tears?
Con una ghirlanda di lacrime appena tagliate?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prendi questo valzer, prendi questo valzer
Take this waltz, it's been dying for years
Prendi questo valzer, sta morendo da anni
There's an attic where children are playing
C'è una soffitta dove i bambini stanno giocando
Where I've got to lie down with you soon
Dove devo sdraiarmi con te presto
In a dream of Hungarian lanterns
In un sogno di lanterne ungheresi
In the mist of some sweet afternoon
Nella nebbia di un dolce pomeriggio
And I'll see what you've chained to your sorrow
E vedrò cosa hai incatenato al tuo dolore
All your sheep and your lillies of snow
Tutte le tue pecore e i tuoi gigli di neve
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Prendi questo valzer, prendi questo valzer
With its "I'll never forget you, you know"
Con il suo "Non ti dimenticherò mai, lo sai"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Questo valzer, questo valzer, questo valzer, questo valzer
With its very own breath of brandy and Death
Con il suo stesso respiro di brandy e Morte
Dragging its tail in the sea
Trascinando la sua coda nel mare
And I'll dance with you in Vienna
E ballerò con te a Vienna
I'll be wearing a river's disguise
Indosserò il travestimento di un fiume
The hyacinth wild on my shoulder
Il giacinto selvatico sulla mia spalla
My mouth on the dew of your thighs
La mia bocca sulla rugiada delle tue cosce
And I'll bury my soul in a scrapbook
E seppellirò la mia anima in un album di ritagli
With the photographs there, and the moss
Con le fotografie lì, e il muschio
And I'll yield to the flood of your beauty
E mi arrenderò all'inondazione della tua bellezza
My cheap violin and my cross
Il mio violino economico e la mia croce
And you'll carry me down on your dancing
E mi porterai giù con il tuo ballo
To the pools that you lift on your wrist
Alle piscine che sollevi sul tuo polso
Oh my love, oh my love
Oh mio amore, oh mio amore
Take this waltz, take this waltz
Prendi questo valzer, prendi questo valzer
It's yours now, it's all that there is
È tuo ora, è tutto ciò che c'è
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
Sekarang di Vienna ada sepuluh wanita cantik
There's a shoulder where Death comes to cry
Ada bahu tempat Maut datang untuk menangis
There's a lobby with nine hundred windows
Ada lobi dengan sembilan ratus jendela
There's a tree where the doves go to die
Ada pohon tempat merpati pergi untuk mati
There's a piece that was torn from the morning
Ada sepotong yang dicabut dari pagi
And it hangs in the Gallery of Frost
Dan itu tergantung di Galeri Frost
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Ambil tarian ini, ambil tarian ini
Take this waltz with the clamp on its jaws
Ambil tarian ini dengan penjepit di rahangnya
Oh, I want you, I want you, I want you
Oh, aku menginginkanmu, aku menginginkanmu, aku menginginkanmu
On a chair with a dead magazine
Di kursi dengan majalah mati
In the cave at the tip of the lilly
Di gua di ujung lili
In some hallway where love's never been
Di lorong mana cinta belum pernah ada
On a bed where the moon has been sweating
Di tempat tidur di mana bulan telah berkeringat
In a cry filled with footsteps and sand
Dalam tangisan yang penuh dengan jejak kaki dan pasir
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Ambil tarian ini, ambil tarian ini
Take its broken waist in your hand
Ambil pinggang yang patah ini di tanganmu
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Tarian ini, tarian ini, tarian ini, tarian ini
With its very own breath of brandy and Death
Dengan nafasnya sendiri dari brandy dan Maut
Dragging its tail in the sea
Menyeret ekornya di laut
There's a concert hall in Vienna
Ada gedung konser di Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
Di mana mulutmu memiliki seribu ulasan
There's a bar where the boys have stopped talking
Ada bar di mana para laki-laki telah berhenti berbicara
They've been sentenced to death by the blues
Mereka telah dihukum mati oleh blues
Ah, but who is it climbs to your picture
Ah, tapi siapa yang mendaki ke gambarmu
With a garland of freshly cut tears?
Dengan karangan bunga dari air mata yang baru dipotong?
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Ambil tarian ini, ambil tarian ini
Take this waltz, it's been dying for years
Ambil tarian ini, sudah mati selama bertahun-tahun
There's an attic where children are playing
Ada loteng di mana anak-anak bermain
Where I've got to lie down with you soon
Di mana aku harus berbaring denganmu sebentar lagi
In a dream of Hungarian lanterns
Dalam mimpi tentang lentera Hongaria
In the mist of some sweet afternoon
Dalam kabut suatu sore yang manis
And I'll see what you've chained to your sorrow
Dan aku akan melihat apa yang telah kau rantai pada kesedihanmu
All your sheep and your lillies of snow
Semua domba dan lili salju mu
Aey, aey, aey, aey
Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Ambil tarian ini, ambil tarian ini
With its "I'll never forget you, you know"
Dengan "Aku tidak akan pernah melupakanmu, kau tahu"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
Tarian ini, tarian ini, tarian ini, tarian ini
With its very own breath of brandy and Death
Dengan nafasnya sendiri dari brandy dan Maut
Dragging its tail in the sea
Menyeret ekornya di laut
And I'll dance with you in Vienna
Dan aku akan menari denganmu di Vienna
I'll be wearing a river's disguise
Aku akan memakai penyamaran sungai
The hyacinth wild on my shoulder
Hyacinth liar di bahu ku
My mouth on the dew of your thighs
Mulutku di embun paha mu
And I'll bury my soul in a scrapbook
Dan aku akan mengubur jiwaku di dalam scrapbook
With the photographs there, and the moss
Dengan foto-foto di sana, dan lumut
And I'll yield to the flood of your beauty
Dan aku akan menyerah pada banjir kecantikanmu
My cheap violin and my cross
Biola murahku dan salibku
And you'll carry me down on your dancing
Dan kau akan membawaku turun dengan tarianmu
To the pools that you lift on your wrist
Ke kolam yang kau angkat di pergelangan tanganmu
Oh my love, oh my love
Oh cintaku, oh cintaku
Take this waltz, take this waltz
Ambil tarian ini, ambil tarian ini
It's yours now, it's all that there is
Ini milikmu sekarang, ini semua yang ada
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(Aey, aey, aey, aey)
(Aey, aey, aey, aey)
Now in Vienna there are ten pretty women
ตอนนี้ที่เวียนนามีสาวสวยสิบคน
There's a shoulder where Death comes to cry
มีไหล่ที่ความตายมาร้องไห้
There's a lobby with nine hundred windows
มีล็อบบี้ที่มีหน้าต่างเก้าร้อย
There's a tree where the doves go to die
มีต้นไม้ที่นกเขาไปตาย
There's a piece that was torn from the morning
มีชิ้นที่ถูกฉีกออกจากเช้า
And it hangs in the Gallery of Frost
และมันแขวนอยู่ในหอศิลป์ของความหนาว
Aey, aey, aey, aey
เอย, เอย, เอย, เอย
Take this waltz, take this waltz
เต้นวัลซ์นี้, เต้นวัลซ์นี้
Take this waltz with the clamp on its jaws
เต้นวัลซ์นี้ที่มีคาบบนปาก
Oh, I want you, I want you, I want you
โอ้, ฉันต้องการคุณ, ฉันต้องการคุณ, ฉันต้องการคุณ
On a chair with a dead magazine
บนเก้าอี้ที่มีนิตยสารที่ตายแล้ว
In the cave at the tip of the lilly
ในถ้ำที่ปลายของดอกลิลลี่
In some hallway where love's never been
ในทางเดินที่ความรักไม่เคยมี
On a bed where the moon has been sweating
บนเตียงที่ดวงจันทร์ได้เหงื่อออก
In a cry filled with footsteps and sand
ในการร้องไห้ที่เต็มไปด้วยรอยเท้าและทราย
Aey, aey, aey, aey
เอย, เอย, เอย, เอย
Take this waltz, take this waltz
เต้นวัลซ์นี้, เต้นวัลซ์นี้
Take its broken waist in your hand
เอาเอวที่แตกหักของมันมาในมือคุณ
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
วัลซ์นี้, วัลซ์นี้, วัลซ์นี้, วัลซ์นี้
With its very own breath of brandy and Death
ด้วยลมหายใจของมันเองที่มีแบรนดีและความตาย
Dragging its tail in the sea
ลากหางของมันในทะเล
There's a concert hall in Vienna
มีหอคอนเสิร์ตที่เวียนนา
Where your mouth had a thousand reviews
ที่ปากของคุณมีรีวิวพัน
There's a bar where the boys have stopped talking
มีบาร์ที่หนุ่มๆหยุดการพูด
They've been sentenced to death by the blues
พวกเขาถูกลงโทษด้วยบลูส
Ah, but who is it climbs to your picture
อ๊ะ, แต่ใครคือคนที่ปีนขึ้นไปยังภาพของคุณ
With a garland of freshly cut tears?
ด้วยมาลัยที่ตัดสด?
Aey, aey, aey, aey
เอย, เอย, เอย, เอย
Take this waltz, take this waltz
เต้นวัลซ์นี้, เต้นวัลซ์นี้
Take this waltz, it's been dying for years
เต้นวัลซ์นี้, มันกำลังจะตายมาหลายปีแล้ว
There's an attic where children are playing
มีชั้นดาดฟ้าที่เด็กๆกำลังเล่น
Where I've got to lie down with you soon
ที่ฉันต้องไปนอนกับคุณเร็วๆนี้
In a dream of Hungarian lanterns
ในฝันของไฟฉายฮังการี
In the mist of some sweet afternoon
ในหมอกของบ่ายที่หวาน
And I'll see what you've chained to your sorrow
และฉันจะเห็นสิ่งที่คุณได้เชื่อมต่อกับความเศร้าของคุณ
All your sheep and your lillies of snow
ทุกตัวแกะและดอกลิลลี่ของคุณที่เป็นหิมะ
Aey, aey, aey, aey
เอย, เอย, เอย, เอย
Take this waltz, take this waltz
เต้นวัลซ์นี้, เต้นวัลซ์นี้
With its "I'll never forget you, you know"
ด้วย "ฉันจะไม่ลืมคุณ, คุณรู้ไหม"
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
วัลซ์นี้, วัลซ์นี้, วัลซ์นี้, วัลซ์นี้
With its very own breath of brandy and Death
ด้วยลมหายใจของมันเองที่มีแบรนดีและความตาย
Dragging its tail in the sea
ลากหางของมันในทะเล
And I'll dance with you in Vienna
และฉันจะเต้นกับคุณที่เวียนนา
I'll be wearing a river's disguise
ฉันจะสวมปลอมแปลงเป็นแม่น้ำ
The hyacinth wild on my shoulder
ดอกฮิแซซินท์ป่าบนไหล่ของฉัน
My mouth on the dew of your thighs
ปากของฉันบนน้ำค้างของขาคุณ
And I'll bury my soul in a scrapbook
และฉันจะฝังวิญญาณของฉันในสมุดภาพ
With the photographs there, and the moss
ด้วยภาพถ่ายที่อยู่ที่นั่น, และต้นคูน
And I'll yield to the flood of your beauty
และฉันจะยอมรับความท่วมของความงามของคุณ
My cheap violin and my cross
ไวโอลินราคาถูกของฉันและกางเขนของฉัน
And you'll carry me down on your dancing
และคุณจะพาฉันลงไปบนการเต้นของคุณ
To the pools that you lift on your wrist
ไปยังสระที่คุณยกขึ้นบนข้อมือของคุณ
Oh my love, oh my love
โอ้ความรักของฉัน, โอ้ความรักของฉัน
Take this waltz, take this waltz
เต้นวัลซ์นี้, เต้นวัลซ์นี้
It's yours now, it's all that there is
มันเป็นของคุณแล้ว, มันคือทุกอย่างที่มีอยู่
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(La-la-la, la-la-la)
(ลา-ลา-ลา, ลา-ลา-ลา)
(Aey, aey, aey, aey)
(เอย, เอย, เอย, เอย)
Now in Vienna there are ten pretty women
现在在维也纳有十个漂亮的女人
There's a shoulder where Death comes to cry
有一个肩膀,死亡在那里哭泣
There's a lobby with nine hundred windows
有一个有九百个窗户的大厅
There's a tree where the doves go to die
有一棵鸽子去死的树
There's a piece that was torn from the morning
有一片从早晨撕下的片段
And it hangs in the Gallery of Frost
它挂在霜的画廊里
Aey, aey, aey, aey
啊,啊,啊,啊
Take this waltz, take this waltz
接受这支华尔兹,接受这支华尔兹
Take this waltz with the clamp on its jaws
接受这支华尔兹,它的嘴上夹着钳子
Oh, I want you, I want you, I want you
哦,我想要你,我想要你,我想要你
On a chair with a dead magazine
在一把有死杂志的椅子上
In the cave at the tip of the lilly
在百合尖的洞穴里
In some hallway where love's never been
在一条从未有过爱的走廊里
On a bed where the moon has been sweating
在月亮已经出汗的床上
In a cry filled with footsteps and sand
在一个充满脚步声和沙子的哭声中
Aey, aey, aey, aey
啊,啊,啊,啊
Take this waltz, take this waltz
接受这支华尔兹,接受这支华尔兹
Take its broken waist in your hand
接受这支华尔兹,把它破碎的腰握在你的手中
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹
With its very own breath of brandy and Death
它有自己的白兰地和死亡的气息
Dragging its tail in the sea
在海中拖着它的尾巴
There's a concert hall in Vienna
在维也纳有一个音乐厅
Where your mouth had a thousand reviews
你的嘴在那里有一千个评论
There's a bar where the boys have stopped talking
有一个酒吧,男孩们已经停止谈话
They've been sentenced to death by the blues
他们被蓝调判处死刑
Ah, but who is it climbs to your picture
啊,但是谁会爬到你的照片上
With a garland of freshly cut tears?
带着一串新鲜剪下的眼泪?
Aey, aey, aey, aey
啊,啊,啊,啊
Take this waltz, take this waltz
接受这支华尔兹,接受这支华尔兹
Take this waltz, it's been dying for years
接受这支华尔兹,它已经在死去多年
There's an attic where children are playing
有一个阁楼,孩子们在那里玩耍
Where I've got to lie down with you soon
我很快就要和你躺在那里
In a dream of Hungarian lanterns
在匈牙利灯笼的梦中
In the mist of some sweet afternoon
在某个甜蜜的下午的雾中
And I'll see what you've chained to your sorrow
我会看到你把什么锁在你的悲伤中
All your sheep and your lillies of snow
你所有的羊和雪中的百合
Aey, aey, aey, aey
啊,啊,啊,啊
Take this waltz, take this waltz
接受这支华尔兹,接受这支华尔兹
With its "I'll never forget you, you know"
带着它的“我永远不会忘记你,你知道”
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹
With its very own breath of brandy and Death
它有自己的白兰地和死亡的气息
Dragging its tail in the sea
在海中拖着它的尾巴
And I'll dance with you in Vienna
我会和你在维也纳跳舞
I'll be wearing a river's disguise
我会戴着河流的伪装
The hyacinth wild on my shoulder
我的肩上野生风信子繁盛
My mouth on the dew of your thighs
我的嘴在你大腿的露水上
And I'll bury my soul in a scrapbook
我会把我的灵魂埋在剪贴簿中
With the photographs there, and the moss
和那里的照片,还有苔藓
And I'll yield to the flood of your beauty
我会向你的美丽之洪水屈服
My cheap violin and my cross
我的廉价小提琴和我的十字架
And you'll carry me down on your dancing
你会在你的舞蹈中把我带下去
To the pools that you lift on your wrist
到你在你的手腕上举起的水池
Oh my love, oh my love
哦,我的爱,哦,我的爱
Take this waltz, take this waltz
接受这支华尔兹,接受这支华尔兹
It's yours now, it's all that there is
现在它是你的,这就是全部
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(La-la-la, la-la-la)
(啦啦啦,啦啦啦)
(Aey, aey, aey, aey)
(啊,啊,啊,啊)

Curiosidades sobre a música Take This Waltz de Leonard Cohen

Em quais álbuns a música “Take This Waltz” foi lançada por Leonard Cohen?
Leonard Cohen lançou a música nos álbums “I'm Your Man” em 1988, “More Best Of Leonard Cohen” em 1997, “The Essential Leonard Cohen” em 2002, “Live In London” em 2009, “Back In The Motherland” em 2011, “The Complete Studio Albums Collection” em 2011, “Live In Dublin” em 2014 e “Leonard Cohen Radio Live” em 2014.
De quem é a composição da música “Take This Waltz” de Leonard Cohen?
A música “Take This Waltz” de Leonard Cohen foi composta por Garcia Lorca, Leonard Cohen.

Músicas mais populares de Leonard Cohen

Outros artistas de Folk