Drown

Alex Stacey, Daniel Majic, Jim Lavigne, Justin Franks, Lasanna Harris, Lecrae Moore, Micah Premnath

Letra Tradução

Tell me that you'll never let me down (down)
Down (down)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Drown (drown)

I'm drowning (I'm drowning)
I'm drowning (I'm drowning)
Lost in this world with these waves all around me
Deep in the darkness
Where it's heartless
I don't know if I can make it
I'll be honest and
I'm fading (I'm fading)
I'm fading (I'm fading)
Trapped and I feel like
It ain't no escaping
Down to the bottom
All these problems got me drinking
Might drown in this bottle
All this drama got me thinking

If I had one call, would you answer it?
Or would you take back all of your promises?
'Cause I don't know who to turn to
Or who to trust
I don't know who to turn to
Or who to trust
So

Tell me that you'll never let me down (down)
Down (down)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Drown (drown)

You're my last resort
When it's too late
You're the only one
Who takes my pain away (away)
Away
So tell me that you'll never let me down (down)
Me down

Come save me (come save me)
Come save me (come save me)
'Cause I've been in way over my head lately
Shame got me sinking
Going off the deep end
Heart ache took my breath away
Now I'm barely breathing and
I'm hoping (I'm hoping)
I'm hoping (I'm hoping)
'Cause this the only thing that keeps me sober
I feel like I'm losing it
Like "What am I doing here?"
I need you to bail me out
I need you to pull me in

If I had one call, would you answer it?
Or would you take back all of your promises?
'Cause I don't know who to turn to
Or who to trust
I don't know who to turn to
Or who to trust (so)

So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Down (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Drown (yeah)

You're my last resort
When it's too late
You're the only one
Who takes my pain away
Away (so)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Me down

Tell me that you'll never let me down (down)
Diga-me que você nunca vai me decepcionar (decepcionar)
Down (down)
Decepcionar (decepcionar)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Porque você é meu último suspiro antes de eu me afogar (afogar)
Drown (drown)
Afogar (afogar)
I'm drowning (I'm drowning)
Estou me afogando (estou me afogando)
I'm drowning (I'm drowning)
Estou me afogando (estou me afogando)
Lost in this world with these waves all around me
Perdido neste mundo com estas ondas ao meu redor
Deep in the darkness
Profundo na escuridão
Where it's heartless
Onde é cruel
I don't know if I can make it
Não sei se consigo aguentar
I'll be honest and
Serei honesto e
I'm fading (I'm fading)
Estou desaparecendo (estou desaparecendo)
I'm fading (I'm fading)
Estou desaparecendo (estou desaparecendo)
Trapped and I feel like
Preso e sinto que
It ain't no escaping
Não há como escapar
Down to the bottom
Até o fundo
All these problems got me drinking
Todos esses problemas me fazem beber
Might drown in this bottle
Posso me afogar nesta garrafa
All this drama got me thinking
Todo esse drama me faz pensar
If I had one call, would you answer it?
Se eu tivesse uma ligação, você atenderia?
Or would you take back all of your promises?
Ou você retiraria todas as suas promessas?
'Cause I don't know who to turn to
Porque eu não sei a quem recorrer
Or who to trust
Ou em quem confiar
I don't know who to turn to
Eu não sei a quem recorrer
Or who to trust
Ou em quem confiar
So
Então
Tell me that you'll never let me down (down)
Diga-me que você nunca vai me decepcionar (decepcionar)
Down (down)
Decepcionar (decepcionar)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Porque você é meu último suspiro antes de eu me afogar (afogar)
Drown (drown)
Afogar (afogar)
You're my last resort
Você é meu último recurso
When it's too late
Quando é tarde demais
You're the only one
Você é o único
Who takes my pain away (away)
Que tira minha dor (dor)
Away
Dor
So tell me that you'll never let me down (down)
Então diga-me que você nunca vai me decepcionar (decepcionar)
Me down
Me decepcionar
Come save me (come save me)
Venha me salvar (venha me salvar)
Come save me (come save me)
Venha me salvar (venha me salvar)
'Cause I've been in way over my head lately
Porque eu tenho estado muito acima da minha cabeça ultimamente
Shame got me sinking
Vergonha me fazendo afundar
Going off the deep end
Indo para o fundo
Heart ache took my breath away
A dor do coração tirou meu fôlego
Now I'm barely breathing and
Agora mal consigo respirar e
I'm hoping (I'm hoping)
Estou esperando (estou esperando)
I'm hoping (I'm hoping)
Estou esperando (estou esperando)
'Cause this the only thing that keeps me sober
Porque isso é a única coisa que me mantém sóbrio
I feel like I'm losing it
Sinto que estou perdendo
Like "What am I doing here?"
Tipo "O que estou fazendo aqui?"
I need you to bail me out
Eu preciso que você me tire daqui
I need you to pull me in
Eu preciso que você me puxe para dentro
If I had one call, would you answer it?
Se eu tivesse uma ligação, você atenderia?
Or would you take back all of your promises?
Ou você retiraria todas as suas promessas?
'Cause I don't know who to turn to
Porque eu não sei a quem recorrer
Or who to trust
Ou em quem confiar
I don't know who to turn to
Eu não sei a quem recorrer
Or who to trust (so)
Ou em quem confiar (então)
So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Então diga-me que você nunca vai me decepcionar (oh, oh)
Down (oh)
Decepcionar (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Porque você é meu último suspiro antes de eu me afogar (oh, eu não quero me afogar)
Drown (yeah)
Afogar (sim)
You're my last resort
Você é meu último recurso
When it's too late
Quando é tarde demais
You're the only one
Você é o único
Who takes my pain away
Que tira minha dor
Away (so)
Dor (então)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Então diga-me que você nunca vai me decepcionar (oh)
Me down
Me decepcionar
Tell me that you'll never let me down (down)
Dime que nunca me decepcionarás (decepcionarás)
Down (down)
Decepcionarás (decepcionarás)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Porque eres mi último aliento antes de ahogarme (ahogarme)
Drown (drown)
Ahogarme (ahogarme)
I'm drowning (I'm drowning)
Me estoy ahogando (me estoy ahogando)
I'm drowning (I'm drowning)
Me estoy ahogando (me estoy ahogando)
Lost in this world with these waves all around me
Perdido en este mundo con estas olas a mi alrededor
Deep in the darkness
Profundo en la oscuridad
Where it's heartless
Donde no hay corazón
I don't know if I can make it
No sé si puedo hacerlo
I'll be honest and
Seré honesto y
I'm fading (I'm fading)
Me estoy desvaneciendo (me estoy desvaneciendo)
I'm fading (I'm fading)
Me estoy desvaneciendo (me estoy desvaneciendo)
Trapped and I feel like
Atrapado y siento que
It ain't no escaping
No hay escapatoria
Down to the bottom
Hasta el fondo
All these problems got me drinking
Todos estos problemas me tienen bebiendo
Might drown in this bottle
Podría ahogarme en esta botella
All this drama got me thinking
Todo este drama me tiene pensando
If I had one call, would you answer it?
Si tuviera una llamada, ¿la contestarías?
Or would you take back all of your promises?
¿O tomarías de vuelta todas tus promesas?
'Cause I don't know who to turn to
Porque no sé a quién acudir
Or who to trust
O en quién confiar
I don't know who to turn to
No sé a quién acudir
Or who to trust
O en quién confiar
So
Así que
Tell me that you'll never let me down (down)
Dime que nunca me decepcionarás (decepcionarás)
Down (down)
Decepcionarás (decepcionarás)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Porque eres mi último aliento antes de ahogarme (ahogarme)
Drown (drown)
Ahogarme (ahogarme)
You're my last resort
Eres mi último recurso
When it's too late
Cuando es demasiado tarde
You're the only one
Eres el único
Who takes my pain away (away)
Que quita mi dolor (dolor)
Away
Dolor
So tell me that you'll never let me down (down)
Así que dime que nunca me decepcionarás (decepcionarás)
Me down
Me decepcionarás
Come save me (come save me)
Ven a salvarme (ven a salvarme)
Come save me (come save me)
Ven a salvarme (ven a salvarme)
'Cause I've been in way over my head lately
Porque he estado muy por encima de mi cabeza últimamente
Shame got me sinking
La vergüenza me está hundiendo
Going off the deep end
Yendo al extremo
Heart ache took my breath away
El dolor de corazón me quitó el aliento
Now I'm barely breathing and
Ahora apenas puedo respirar y
I'm hoping (I'm hoping)
Estoy esperando (estoy esperando)
I'm hoping (I'm hoping)
Estoy esperando (estoy esperando)
'Cause this the only thing that keeps me sober
Porque esto es lo único que me mantiene sobrio
I feel like I'm losing it
Siento que lo estoy perdiendo
Like "What am I doing here?"
Como "¿Qué estoy haciendo aquí?"
I need you to bail me out
Necesito que me saques de aquí
I need you to pull me in
Necesito que me atraigas
If I had one call, would you answer it?
Si tuviera una llamada, ¿la contestarías?
Or would you take back all of your promises?
¿O tomarías de vuelta todas tus promesas?
'Cause I don't know who to turn to
Porque no sé a quién acudir
Or who to trust
O en quién confiar
I don't know who to turn to
No sé a quién acudir
Or who to trust (so)
O en quién confiar (así que)
So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Así que dime que nunca me decepcionarás (oh, oh)
Down (oh)
Decepcionarás (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Porque eres mi último aliento antes de ahogarme (oh, no quiero ahogarme)
Drown (yeah)
Ahogarme (sí)
You're my last resort
Eres mi último recurso
When it's too late
Cuando es demasiado tarde
You're the only one
Eres el único
Who takes my pain away
Que quita mi dolor
Away (so)
Dolor (así que)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Así que dime que nunca me decepcionarás (oh)
Me down
Me decepcionarás
Tell me that you'll never let me down (down)
Dis-moi que tu ne me laisseras jamais tomber (tomber)
Down (down)
Tomber (tomber)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Parce que tu es mon dernier souffle avant que je ne me noie (noie)
Drown (drown)
Noie (noie)
I'm drowning (I'm drowning)
Je me noie (je me noie)
I'm drowning (I'm drowning)
Je me noie (je me noie)
Lost in this world with these waves all around me
Perdu dans ce monde avec ces vagues tout autour de moi
Deep in the darkness
Profondément dans les ténèbres
Where it's heartless
Où c'est sans cœur
I don't know if I can make it
Je ne sais pas si je peux y arriver
I'll be honest and
Je serai honnête et
I'm fading (I'm fading)
Je m'efface (je m'efface)
I'm fading (I'm fading)
Je m'efface (je m'efface)
Trapped and I feel like
Piégé et j'ai l'impression
It ain't no escaping
Qu'il n'y a pas d'échappatoire
Down to the bottom
Jusqu'au fond
All these problems got me drinking
Tous ces problèmes me font boire
Might drown in this bottle
Je pourrais me noyer dans cette bouteille
All this drama got me thinking
Tout ce drame me fait réfléchir
If I had one call, would you answer it?
Si j'avais un appel, y répondrais-tu ?
Or would you take back all of your promises?
Ou reprendrais-tu toutes tes promesses ?
'Cause I don't know who to turn to
Parce que je ne sais pas vers qui me tourner
Or who to trust
Ou à qui faire confiance
I don't know who to turn to
Je ne sais pas vers qui me tourner
Or who to trust
Ou à qui faire confiance
So
Alors
Tell me that you'll never let me down (down)
Dis-moi que tu ne me laisseras jamais tomber (tomber)
Down (down)
Tomber (tomber)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Parce que tu es mon dernier souffle avant que je ne me noie (noie)
Drown (drown)
Noie (noie)
You're my last resort
Tu es mon dernier recours
When it's too late
Quand il est trop tard
You're the only one
Tu es le seul
Who takes my pain away (away)
Qui enlève ma douleur (douleur)
Away
Douleur
So tell me that you'll never let me down (down)
Alors dis-moi que tu ne me laisseras jamais tomber (tomber)
Me down
Me laisser tomber
Come save me (come save me)
Viens me sauver (viens me sauver)
Come save me (come save me)
Viens me sauver (viens me sauver)
'Cause I've been in way over my head lately
Parce que j'ai été bien au-dessus de ma tête dernièrement
Shame got me sinking
La honte me fait couler
Going off the deep end
Allant au plus profond
Heart ache took my breath away
Le chagrin m'a coupé le souffle
Now I'm barely breathing and
Maintenant je respire à peine et
I'm hoping (I'm hoping)
J'espère (j'espère)
I'm hoping (I'm hoping)
J'espère (j'espère)
'Cause this the only thing that keeps me sober
Parce que c'est la seule chose qui me garde sobre
I feel like I'm losing it
J'ai l'impression de perdre la tête
Like "What am I doing here?"
Comme "Qu'est-ce que je fais ici ?"
I need you to bail me out
J'ai besoin que tu me sortes de là
I need you to pull me in
J'ai besoin que tu me tires dedans
If I had one call, would you answer it?
Si j'avais un appel, y répondrais-tu ?
Or would you take back all of your promises?
Ou reprendrais-tu toutes tes promesses ?
'Cause I don't know who to turn to
Parce que je ne sais pas vers qui me tourner
Or who to trust
Ou à qui faire confiance
I don't know who to turn to
Je ne sais pas vers qui me tourner
Or who to trust (so)
Ou à qui faire confiance (alors)
So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Alors dis-moi que tu ne me laisseras jamais tomber (oh, oh)
Down (oh)
Tomber (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Parce que tu es mon dernier souffle avant que je ne me noie (oh, je ne veux pas me noyer)
Drown (yeah)
Noie (ouais)
You're my last resort
Tu es mon dernier recours
When it's too late
Quand il est trop tard
You're the only one
Tu es le seul
Who takes my pain away
Qui enlève ma douleur
Away (so)
Douleur (alors)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Alors dis-moi que tu ne me laisseras jamais tomber (oh)
Me down
Me laisser tomber
Tell me that you'll never let me down (down)
Sag mir, dass du mich niemals im Stich lässt (runter)
Down (down)
Runter (runter)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Denn du bist mein letzter Atemzug bevor ich ertrinke (ertrinke)
Drown (drown)
Ertrinke (ertrinke)
I'm drowning (I'm drowning)
Ich ertrinke (Ich ertrinke)
I'm drowning (I'm drowning)
Ich ertrinke (Ich ertrinke)
Lost in this world with these waves all around me
Verloren in dieser Welt mit diesen Wellen um mich herum
Deep in the darkness
Tief in der Dunkelheit
Where it's heartless
Wo es herzlos ist
I don't know if I can make it
Ich weiß nicht, ob ich es schaffen kann
I'll be honest and
Ich werde ehrlich sein und
I'm fading (I'm fading)
Ich verblassen (Ich verblassen)
I'm fading (I'm fading)
Ich verblassen (Ich verblassen)
Trapped and I feel like
Gefangen und ich fühle mich wie
It ain't no escaping
Es gibt kein Entkommen
Down to the bottom
Bis zum Boden
All these problems got me drinking
All diese Probleme lassen mich trinken
Might drown in this bottle
Könnte in dieser Flasche ertrinken
All this drama got me thinking
All dieses Drama lässt mich nachdenken
If I had one call, would you answer it?
Wenn ich einen Anruf hätte, würdest du ihn beantworten?
Or would you take back all of your promises?
Oder würdest du all deine Versprechen zurücknehmen?
'Cause I don't know who to turn to
Denn ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll
Or who to trust
Oder wem ich vertrauen soll
I don't know who to turn to
Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll
Or who to trust
Oder wem ich vertrauen soll
So
Also
Tell me that you'll never let me down (down)
Sag mir, dass du mich niemals im Stich lässt (runter)
Down (down)
Runter (runter)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Denn du bist mein letzter Atemzug bevor ich ertrinke (ertrinke)
Drown (drown)
Ertrinke (ertrinke)
You're my last resort
Du bist meine letzte Rettung
When it's too late
Wenn es zu spät ist
You're the only one
Du bist der einzige
Who takes my pain away (away)
Der meinen Schmerz wegnimmt (weg)
Away
Weg
So tell me that you'll never let me down (down)
Also sag mir, dass du mich niemals im Stich lässt (runter)
Me down
Mich runter
Come save me (come save me)
Komm und rette mich (komm und rette mich)
Come save me (come save me)
Komm und rette mich (komm und rette mich)
'Cause I've been in way over my head lately
Denn ich war in letzter Zeit über meinem Kopf
Shame got me sinking
Scham lässt mich sinken
Going off the deep end
Gehe über die tiefe Ende
Heart ache took my breath away
Herzschmerz hat mir den Atem genommen
Now I'm barely breathing and
Jetzt atme ich kaum noch und
I'm hoping (I'm hoping)
Ich hoffe (Ich hoffe)
I'm hoping (I'm hoping)
Ich hoffe (Ich hoffe)
'Cause this the only thing that keeps me sober
Denn das ist das einzige, was mich nüchtern hält
I feel like I'm losing it
Ich habe das Gefühl, ich verliere es
Like "What am I doing here?"
Wie „Was mache ich hier?“
I need you to bail me out
Ich brauche dich, um mich rauszuholen
I need you to pull me in
Ich brauche dich, um mich reinzuziehen
If I had one call, would you answer it?
Wenn ich einen Anruf hätte, würdest du ihn beantworten?
Or would you take back all of your promises?
Oder würdest du all deine Versprechen zurücknehmen?
'Cause I don't know who to turn to
Denn ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll
Or who to trust
Oder wem ich vertrauen soll
I don't know who to turn to
Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll
Or who to trust (so)
Oder wem ich vertrauen soll (also)
So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Also sag mir, dass du mich niemals im Stich lässt (whoa, oh)
Down (oh)
Runter (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Denn du bist mein letzter Atemzug bevor ich ertrinke (oh, ich will nicht ertrinken)
Drown (yeah)
Ertrinke (ja)
You're my last resort
Du bist meine letzte Rettung
When it's too late
Wenn es zu spät ist
You're the only one
Du bist der einzige
Who takes my pain away
Der meinen Schmerz wegnimmt
Away (so)
Weg (also)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Also sag mir, dass du mich niemals im Stich lässt (oh)
Me down
Mich runter
Tell me that you'll never let me down (down)
Dimmi che non mi deluderai mai (mai)
Down (down)
Mai (mai)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Perché sei il mio ultimo respiro prima di annegare (annegare)
Drown (drown)
Annegare (annegare)
I'm drowning (I'm drowning)
Sto annegando (sto annegando)
I'm drowning (I'm drowning)
Sto annegando (sto annegando)
Lost in this world with these waves all around me
Perso in questo mondo con queste onde tutto intorno a me
Deep in the darkness
Nel profondo dell'oscurità
Where it's heartless
Dove non c'è cuore
I don't know if I can make it
Non so se ce la posso fare
I'll be honest and
Sarò onesto e
I'm fading (I'm fading)
Sto svanendo (sto svanendo)
I'm fading (I'm fading)
Sto svanendo (sto svanendo)
Trapped and I feel like
Intrappolato e mi sembra
It ain't no escaping
Che non ci sia via di fuga
Down to the bottom
Fino in fondo
All these problems got me drinking
Tutti questi problemi mi fanno bere
Might drown in this bottle
Potrei annegare in questa bottiglia
All this drama got me thinking
Tutto questo dramma mi fa pensare
If I had one call, would you answer it?
Se avessi una sola chiamata, risponderesti?
Or would you take back all of your promises?
O riprenderesti tutte le tue promesse?
'Cause I don't know who to turn to
Perché non so a chi rivolgermi
Or who to trust
O chi fidarmi
I don't know who to turn to
Non so a chi rivolgermi
Or who to trust
O chi fidarmi
So
Quindi
Tell me that you'll never let me down (down)
Dimmi che non mi deluderai mai (mai)
Down (down)
Mai (mai)
'Cause you're my final breath before I drown (drown)
Perché sei il mio ultimo respiro prima di annegare (annegare)
Drown (drown)
Annegare (annegare)
You're my last resort
Sei il mio ultimo rifugio
When it's too late
Quando è troppo tardi
You're the only one
Sei l'unico
Who takes my pain away (away)
Che toglie via il mio dolore (via)
Away
Via
So tell me that you'll never let me down (down)
Quindi dimmi che non mi deluderai mai (mai)
Me down
Mai
Come save me (come save me)
Vieni a salvarmi (vieni a salvarmi)
Come save me (come save me)
Vieni a salvarmi (vieni a salvarmi)
'Cause I've been in way over my head lately
Perché ultimamente sono stato in grossi guai
Shame got me sinking
La vergogna mi sta affondando
Going off the deep end
Sto andando in fondo
Heart ache took my breath away
Il dolore al cuore mi ha tolto il respiro
Now I'm barely breathing and
Ora respiro a malapena e
I'm hoping (I'm hoping)
Spero (spero)
I'm hoping (I'm hoping)
Spero (spero)
'Cause this the only thing that keeps me sober
Perché questa è l'unica cosa che mi mantiene sobrio
I feel like I'm losing it
Mi sento come se stessi perdendo
Like "What am I doing here?"
Come "Cosa sto facendo qui?"
I need you to bail me out
Ho bisogno che tu mi tiri fuori
I need you to pull me in
Ho bisogno che tu mi tiri dentro
If I had one call, would you answer it?
Se avessi una sola chiamata, risponderesti?
Or would you take back all of your promises?
O riprenderesti tutte le tue promesse?
'Cause I don't know who to turn to
Perché non so a chi rivolgermi
Or who to trust
O chi fidarmi
I don't know who to turn to
Non so a chi rivolgermi
Or who to trust (so)
O chi fidarmi (quindi)
So tell me that you'll never let me down (whoa, oh)
Quindi dimmi che non mi deluderai mai (oh, oh)
Down (oh)
Mai (oh)
'Cause you're my final breath before I drown (oh, I don't wanna drown)
Perché sei il mio ultimo respiro prima di annegare (oh, non voglio annegare)
Drown (yeah)
Annegare (sì)
You're my last resort
Sei il mio ultimo rifugio
When it's too late
Quando è troppo tardi
You're the only one
Sei l'unico
Who takes my pain away
Che toglie via il mio dolore
Away (so)
Via (quindi)
So tell me that you'll never let me down (oh)
Quindi dimmi che non mi deluderai mai (oh)
Me down
Mai

Curiosidades sobre a música Drown de Lecrae

Em quais álbuns a música “Drown” foi lançada por Lecrae?
Lecrae lançou a música nos álbums “Restoration” em 2020 e “Restoration: The Deluxe Album” em 2020.
De quem é a composição da música “Drown” de Lecrae?
A música “Drown” de Lecrae foi composta por Alex Stacey, Daniel Majic, Jim Lavigne, Justin Franks, Lasanna Harris, Lecrae Moore, Micah Premnath.

Músicas mais populares de Lecrae

Outros artistas de Gospel