Pela Minha Área
Lembro que um grande poeta um dia nos disse
A vida é louca e nela eu tô só de passagem
Tô pelo baile com a preta mais estilosa
A minha área é minha escola
Eu sou espelho pra esses jovens
Tô bem, tô bem
Tô bem melhor que antes
Me perdoa mãe
Por ser tão infame
Os erros de ontem e os erros de hoje em dia
Minha área, minha vida
É uma igreja em cada esquina
E o pecado na mesma calçada
Na minha área, a minha vida
Somos jovens suicidas
É época de pipa
E da onda de mortes na porta de casa
A bolha fechada, minha área minha vida
Vou tá mentindo se eu falar que não é pela prata
Minha preferência é sempre cara e eu tô no corre
É pela nivia, a maitê, que eu me mantenho forte
Minha casa, meus cria
(Menos um na estatística
Menos um na estatística)
Essa é pra você que saiu de casa
Em busca de uma vida melhor, mas não teve a chance de voltar
Pra você que perdeu alguém que ama e se encontra perdido
Essa é pra você
Eu sou menos um na estatística
Menos uma estatística homicida do estado
Menos um negro que não passou dos 18 anos
Eu sou menos um na estatística
Menos um na estatística
I remember that a great poet once told us:
Life is crazy and I'm just passing through it
I'm at the party with the most stylish black woman
My area is my school
I am a mirror for these young people
I'm good, I'm good
I'm much better than before
Forgive me, mom, for being so infamous
The mistakes of yesterday and the mistakes of today
My area, my life
There's a church on every corner
And sin on the same sidewalk
In my area, my life
We are suicidal youth
It's kite season
And the wave of deaths at the doorstep
The closed bubble, my area my life
I'd be lying if I said it's not for the money
My preference is always expensive and I'm on the run
It's for Nívia, Maitê, that I stay strong
My house, my kids
This is for you who left home in search of a better life
But didn't have the chance to return
For you who lost someone you love and find yourself lost
This is for you
I am one less in the statistics
One less in the state's homicidal statistics
One less black person who didn't make it past eighteen
I am one less in the statistics
One less in the statistics
Recuerdo que un gran poeta nos dijo un día:
La vida es loca y en ella solo estoy de paso
Estoy en la fiesta con la negra más estilosa
Mi barrio es mi escuela
Soy un espejo para estos jóvenes
Estoy bien, estoy bien
Estoy mucho mejor que antes
Perdóname, madre, por ser tan infame
Los errores de ayer y los errores de hoy
Mi barrio, mi vida
Hay una iglesia en cada esquina
Y el pecado en la misma acera
En mi barrio, mi vida
Somos jóvenes suicidas
Es tiempo de cometas
Y de la ola de muertes en la puerta de casa
La burbuja cerrada, mi barrio mi vida
Estaré mintiendo si digo que no es por la plata
Mi preferencia siempre es cara y estoy en la carrera
Es por Nívia, Maitê, que me mantengo fuerte
Mi casa, mis crías
Esta es para ti que saliste de casa en busca de una vida mejor
Pero no tuviste la oportunidad de volver
Para ti que perdiste a alguien que amas y te encuentras perdido
Esta es para ti
Soy uno menos en la estadística
Uno menos en la estadística homicida del estado
Uno menos negro que no pasó de los dieciocho años
Soy uno menos en la estadística
Uno menos en la estadística
Je me souviens qu'un grand poète nous a dit un jour :
La vie est folle et je ne suis que de passage
Je suis à la fête avec la noire la plus stylée
Mon quartier est mon école
Je suis un miroir pour ces jeunes
Je vais bien, je vais bien
Je vais beaucoup mieux qu'avant
Pardonne-moi, maman, d'être si infâme
Les erreurs d'hier et les erreurs d'aujourd'hui
Mon quartier, ma vie
Il y a une église à chaque coin de rue
Et le péché sur le même trottoir
Dans mon quartier, ma vie
Nous sommes des jeunes suicidaires
C'est la saison des cerfs-volants
Et la vague de morts à la porte de la maison
La bulle fermée, mon quartier ma vie
Je mentirais si je disais que ce n'est pas pour l'argent
Ma préférence est toujours chère et je suis dans la course
C'est pour Nívia, Maitê, que je reste fort
Ma maison, mes enfants
C'est pour toi qui as quitté la maison en quête d'une vie meilleure
Mais qui n'a pas eu la chance de revenir
Pour toi qui as perdu quelqu'un que tu aimes et qui te sens perdu
C'est pour toi
Je suis un de moins dans les statistiques
Un de moins dans les statistiques homicides de l'État
Un noir de moins qui n'a pas dépassé dix-huit ans
Je suis un de moins dans les statistiques
Un de moins dans les statistiques
Ich erinnere mich, dass uns ein großer Dichter eines Tages sagte:
Das Leben ist verrückt und ich bin nur auf der Durchreise
Ich bin auf der Party mit der stilvollsten Schwarzen
Mein Viertel ist meine Schule
Ich bin ein Vorbild für diese Jugendlichen
Mir geht's gut, mir geht's gut
Mir geht's viel besser als früher
Verzeih mir, Mutter, dass ich so berüchtigt bin
Die Fehler von gestern und die Fehler von heute
Mein Viertel, mein Leben
Es gibt eine Kirche an jeder Ecke
Und die Sünde auf dem gleichen Gehweg
In meinem Viertel, meinem Leben
Wir sind junge Selbstmörder
Es ist Drachenflugzeit
Und die Welle von Todesfällen vor der Haustür
Die geschlossene Blase, mein Viertel, mein Leben
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass es nicht um das Geld geht
Meine Vorlieben sind immer teuer und ich bin auf dem Sprung
Es ist wegen Nívia, Maitê, dass ich stark bleibe
Mein Zuhause, meine Kinder
Das ist für dich, der du dein Zuhause verlassen hast, um ein besseres Leben zu suchen
Aber du hattest keine Chance zurückzukehren
Für dich, der du jemanden verloren hast, den du liebst und dich verloren fühlst
Das ist für dich
Ich bin eine weniger in der Statistik
Eine weniger in der mörderischen Statistik des Staates
Ein weniger schwarzer, der nicht achtzehn Jahre alt geworden ist
Ich bin eine weniger in der Statistik
Eine weniger in der Statistik
Ricordo che un grande poeta un giorno ci disse:
La vita è pazza e io sono solo di passaggio
Sono alla festa con la ragazza nera più stilosa
Il mio quartiere è la mia scuola
Sono uno specchio per questi giovani
Sto bene, sto bene
Sto molto meglio di prima
Perdonami, mamma, per essere così infame
Gli errori di ieri e gli errori di oggi
Il mio quartiere, la mia vita
C'è una chiesa ad ogni angolo
E il peccato sullo stesso marciapiede
Nel mio quartiere, la mia vita
Siamo giovani suicidi
È tempo di aquiloni
E l'onda di morti alla porta di casa
La bolla chiusa, il mio quartiere la mia vita
Sto mentendo se dico che non è per i soldi
La mia preferenza è sempre costosa e io sono in movimento
È per Nívia, Maitê, che rimango forte
La mia casa, i miei ragazzi
Questa è per te che sei uscito di casa in cerca di una vita migliore
Ma non hai avuto la possibilità di tornare
Per te che hai perso qualcuno che ami e ti senti perso
Questa è per te
Sono uno in meno nelle statistiche
Uno in meno nelle statistiche omicide dello stato
Uno in meno di colore che non ha superato i diciotto anni
Sono uno in meno nelle statistiche
Uno in meno nelle statistiche