Kino

Abel31, Max Brodi, Vilhem

Letra Tradução

Han

J'aurai aimé coffrer quelques parts
Ça va m'permettre d'aller quelque part
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
Je fais du cash mais c'est éphémère
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
Donc comme atout faut que je mette Pillard

J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
J'arrive masqué comme All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan

Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
C'est moi qui vais briser l'rang
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens

Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
C'est moi qui vais briser l'rang
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens

Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
C'est moi qui vais briser l'rang
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens

Han
Han
J'aurai aimé coffrer quelques parts
Gostaria de ter guardado algumas partes
Ça va m'permettre d'aller quelque part
Isso vai me permitir ir a algum lugar
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
Fechei as persianas depois de olhar para algumas estrelas
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
Baby, em que terno você me veria? E no coração há algumas cicatrizes
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
W-zuko, estou na cidade, estou em Smallville, sou como Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Tênis, bola, colocados em um parque
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
Eles tocam flauta, nós tocamos harpa
Je fais du cash mais c'est éphémère
Eu faço dinheiro, mas é efêmero
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
Vai acabar, é apenas um arco
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
Sinto-me sozinho no mundo, embora sejamos oito bilhões
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
Preciso aproveitar antes do carro fúnebre
Donc comme atout faut que je mette Pillard
Então, como trunfo, preciso colocar Pillard
J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
Não estou esperando todas as estrelas se alinharem
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
Preciso me mover agora, não tenho tempo
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
Estou em 3D, o dinheiro é o que me anima
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Hein, sempre tentarei ultrapassar a linha
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Solução, meu pescoço, não há 1.000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
Preciso comprar uma picareta e descer para a mina
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
Comprei uma picareta, desci para a mina
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
Fui buscar a grana, mas isso me sujou
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
Estou faminto desde a época em que tinha cáries
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
Não sou um símbolo sexual, não estou me exibindo
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
Somos muitos para a Ferrari, de qualquer forma, não é para você
J'arrive masqué comme All For One
Chego mascarado como All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan
Quero terminar rico como Homie Quan
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Isso me faz rir, mas não há nada engraçado
C'est moi qui vais briser l'rang
Sou eu quem vai quebrar a fila
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Nos olhos, só tenho fogo, na boca, só tens vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Sapatos furados, só o meu cérebro me faz parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Olho para o céu e me esforço, tento provar para as pessoas
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Isso me faz rir, mas não há nada engraçado
C'est moi qui vais briser l'rang
Sou eu quem vai quebrar a fila
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Nos olhos, só tenho fogo, na boca, só tens vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Sapatos furados, só o meu cérebro me faz parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Olho para o céu e me esforço, tento provar para as pessoas
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Isso me faz rir, mas não há nada engraçado
C'est moi qui vais briser l'rang
Sou eu quem vai quebrar a fila
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Nos olhos, só tenho fogo, na boca, só tens vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Sapatos furados, só o meu cérebro me faz parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Olho para o céu e me esforço, tento provar para as pessoas
Han
Yeah
J'aurai aimé coffrer quelques parts
I would have liked to stash away some parts
Ça va m'permettre d'aller quelque part
It's going to allow me to go somewhere
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
I closed the blinds after watching some stars
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
Baby, in what suit would you see me? And on the heart there are some scars
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
W-zuko, I'm in the city, I'm in Smallville, I'm like Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Tennis, ball, laid in a park
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
They play the flute, we play the harp
Je fais du cash mais c'est éphémère
I make cash but it's ephemeral
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
It's going to end, it's just an arc
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
I feel alone in the world even though we are eight billion
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
I have to take advantage before the hearse
Donc comme atout faut que je mette Pillard
So as a trump card I have to put Pillard
J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
I'm not waiting for all the stars to align
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
I have to move now, I don't have time
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
I'm in 3D, there's money that animates me
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Yeah, I'll always try to cross the line
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Solution, my sin-cou, there aren't 1,000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
You have to buy a pickaxe and go down into the mine
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
I bought a pickaxe, I went down into the mine
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
I went to get the beef but it dirtied me
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
I've been hungry since the time I had cavities
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
I'm not a sex symbol, I don't pretend
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
We're too many for the Ferrari, anyway it's not for us
J'arrive masqué comme All For One
I arrive masked like All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan
I want to end up rich like Homie Quan
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
It makes me laugh but there's nothing funny
C'est moi qui vais briser l'rang
It's me who's going to break the rank
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In the eyes, I only have fire, in the mouth, you only have wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Holed shoes, it's only my brain that makes me look elegant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
I look at the sky and I hustle, I try to prove to people
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
It makes me laugh but there's nothing funny
C'est moi qui vais briser l'rang
It's me who's going to break the rank
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In the eyes, I only have fire, in the mouth, you only have wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Holed shoes, it's only my brain that makes me look elegant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
I look at the sky and I hustle, I try to prove to people
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
It makes me laugh but there's nothing funny
C'est moi qui vais briser l'rang
It's me who's going to break the rank
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In the eyes, I only have fire, in the mouth, you only have wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Holed shoes, it's only my brain that makes me look elegant
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
I look at the sky and I hustle, I try to prove to people
Han
Han
J'aurai aimé coffrer quelques parts
Me hubiera gustado guardar algo
Ça va m'permettre d'aller quelque part
Eso me permitirá ir a algún lugar
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
Cerré las persianas después de mirar algunas estrellas
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
Bebé, ¿me verías en qué traje? Y en el corazón hay algunas cicatrices
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
W-zuko, estoy en la ciudad, estoy en Smallville, soy como Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Tenis, balón, posados en un parque
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
Ellos tocan la flauta, nosotros tocamos el arpa
Je fais du cash mais c'est éphémère
Hago dinero pero es efímero
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
Va a terminar, es solo un arco
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
Me siento solo en el mundo aunque somos ocho mil millones
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
Tengo que aprovechar antes del coche fúnebre
Donc comme atout faut que je mette Pillard
Así que como ventaja tengo que poner Pillard
J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
No espero que todas las estrellas se alineen
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
Tengo que moverme ahora, no tengo tiempo
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
Estoy en 3D, es el dinero lo que me anima
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Eh, siempre intentaré cruzar la línea
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Solución, mi sin-cou, no hay 1 000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
Hay que comprar un pico y bajar a la mina
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
Compré un pico, bajé a la mina
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
Fui a buscar el bif pero eso me ensució
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
Tengo hambre desde la época en que tengo caries
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
No soy un símbolo sexual, no hago crari
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
Somos demasiados para el Ferrari, de todos modos no es para oi-m
J'arrive masqué comme All For One
Llego enmascarado como All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan
Quiero terminar rico como Homie Quan
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Me hace reír pero no hay nada divertido
C'est moi qui vais briser l'rang
Soy yo quien va a romper el rango
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
En los ojos, solo tengo fuego, en la boca, solo tienes viento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Zapatos agujereados, solo mi cerebro me hace parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Miro al cielo y me esfuerzo, trato de demostrar a la gente
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Me hace reír pero no hay nada divertido
C'est moi qui vais briser l'rang
Soy yo quien va a romper el rango
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
En los ojos, solo tengo fuego, en la boca, solo tienes viento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Zapatos agujereados, solo mi cerebro me hace parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Miro al cielo y me esfuerzo, trato de demostrar a la gente
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Me hace reír pero no hay nada divertido
C'est moi qui vais briser l'rang
Soy yo quien va a romper el rango
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
En los ojos, solo tengo fuego, en la boca, solo tienes viento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Zapatos agujereados, solo mi cerebro me hace parecer elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Miro al cielo y me esfuerzo, trato de demostrar a la gente
Han
Han
J'aurai aimé coffrer quelques parts
Ich hätte gerne ein paar Teile eingepackt
Ça va m'permettre d'aller quelque part
Das wird mir erlauben, irgendwohin zu gehen
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
Ich habe die Jalousien geschlossen, nachdem ich ein paar Sterne gesehen habe
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
Baby, in welchem Anzug würdest du mich sehen? Und auf dem Herzen gibt es ein paar Narben
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
W-zuko, ich bin in der Stadt, ich bin in Smallville, ich bin wie Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Tennis, Ball, in einem Park abgelegt
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
Sie spielen die Flöte, wir spielen die Harfe
Je fais du cash mais c'est éphémère
Ich mache Geld, aber es ist vergänglich
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
Es wird enden, es ist nur ein Bogen
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
Ich fühle mich allein in der Welt, obwohl wir acht Milliarden sind
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
Ich muss es genießen, bevor der Leichenwagen kommt
Donc comme atout faut que je mette Pillard
Also als Trumpf muss ich Pillard setzen
J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
Ich warte nicht darauf, dass alle Sterne sich ausrichten
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
Ich muss jetzt los, ich habe keine Zeit
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
Ich bin in 3D, Geld treibt mich an
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Hein, ich werde immer versuchen, die Linie zu überschreiten
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Lösung, mein sin-cou, es gibt nicht 1000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
Man muss eine Spitzhacke kaufen und in die Mine hinabsteigen
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
Ich habe eine Spitzhacke gekauft, ich bin in die Mine hinabgestiegen
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
Ich bin gegangen, um das Geld zu holen, aber es hat mich schmutzig gemacht
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
Ich habe Hunger, seit ich Karies habe
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
Ich bin kein Sexsymbol, ich tue nicht so
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
Wir sind zu viele für den Ferrari, sowieso ist es nicht für dich
J'arrive masqué comme All For One
Ich komme maskiert wie All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan
Ich will reich enden wie Homie Quan
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Es bringt mich zum Lachen, aber es ist nichts Lustiges
C'est moi qui vais briser l'rang
Ich bin derjenige, der die Reihe brechen wird
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In den Augen habe ich nur Feuer, im Mund hast du nur Wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Loch in den Schuhen, nur mein Gehirn lässt mich elegant erscheinen
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Ich schaue in den Himmel und ich hustle, ich versuche den Leuten zu beweisen
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Es bringt mich zum Lachen, aber es ist nichts Lustiges
C'est moi qui vais briser l'rang
Ich bin derjenige, der die Reihe brechen wird
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In den Augen habe ich nur Feuer, im Mund hast du nur Wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Loch in den Schuhen, nur mein Gehirn lässt mich elegant erscheinen
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Ich schaue in den Himmel und ich hustle, ich versuche den Leuten zu beweisen
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Es bringt mich zum Lachen, aber es ist nichts Lustiges
C'est moi qui vais briser l'rang
Ich bin derjenige, der die Reihe brechen wird
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
In den Augen habe ich nur Feuer, im Mund hast du nur Wind
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Loch in den Schuhen, nur mein Gehirn lässt mich elegant erscheinen
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Ich schaue in den Himmel und ich hustle, ich versuche den Leuten zu beweisen
Han
Han
J'aurai aimé coffrer quelques parts
Avrei voluto mettere da parte qualche cosa
Ça va m'permettre d'aller quelque part
Mi permetterà di andare da qualche parte
J'ai fermé les stores après avoir regardé quelques stars
Ho chiuso le persiane dopo aver guardato alcune stelle
Bébé, tu m'verrais dans quel costard? Et sur le heart y a quelques scars
Bambina, in che vestito mi vedresti? E sul cuore ci sono alcune cicatrici
W-zuko, j'suis dans la ville, je suis dans Smallville, j'suis comme Clark
W-zuko, sono in città, sono a Smallville, sono come Clark
Tennis, ballon, posés dans un parc
Tennis, pallone, posati in un parco
Ils jouent d'la flûte, nous on joue d'la harpe
Loro suonano il flauto, noi suoniamo l'arpa
Je fais du cash mais c'est éphémère
Faccio dei soldi ma è effimero
Ça va s'terminer, c'est qu'un arc
Finirà, è solo un arco
J'me sens seul au monde alors qu'on est huit milliards
Mi sento solo al mondo anche se siamo otto miliardi
Faut qu'j'profite avant l'corbillard
Devo approfittare prima del carro funebre
Donc comme atout faut que je mette Pillard
Quindi come vantaggio devo mettere Pillard
J'attends pas que toutes les étoiles elles s'alignent
Non aspetto che tutte le stelle si allineino
Je dois bouger maintenant, j'ai pas le temps
Devo muovermi ora, non ho tempo
Je suis en 3D, y a l'argent qui m'anime
Sono in 3D, è il denaro che mi anima
Hein, j'essaierai toujours de dépasser la ligne
Eh, cercherò sempre di superare la linea
Solution, mon sin-cou, y en a pas 1 000
Soluzione, il mio sin-cou, non ce ne sono 1.000
Faut acheter une pioche et descendre dans la mine
Devi comprare un piccone e scendere nella miniera
J'ai acheté une pioche, j'suis descendu dans la mine
Ho comprato un piccone, sono sceso nella miniera
J'suis allé chercher l'bif mais ça m'a salit
Sono andato a cercare il bif ma mi ha sporcato
J'ai les crocs d'puis l'époque où j'ai des caries
Ho fame da quando ho le carie
J'suis pas un sex-symbol, je fais pas crari
Non sono un sex symbol, non faccio crari
On est trop pour la Ferrari, t'façon c'est pas pour oi-m
Siamo troppi per la Ferrari, comunque non è per oi-m
J'arrive masqué comme All For One
Arrivo mascherato come All For One
J'veux finir riche comme Homie Quan
Voglio finire ricco come Homie Quan
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Mi fa ridere ma non c'è niente di divertente
C'est moi qui vais briser l'rang
Sono io che romperò le righe
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Negli occhi, ho solo fuoco, nella bocca, hai solo vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Scarpe bucate, è solo il mio cervello che mi fa sembrare elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Guardo il cielo e mi do da fare, cerco di dimostrare alle persone
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Mi fa ridere ma non c'è niente di divertente
C'est moi qui vais briser l'rang
Sono io che romperò le righe
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Negli occhi, ho solo fuoco, nella bocca, hai solo vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Scarpe bucate, è solo il mio cervello che mi fa sembrare elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Guardo il cielo e mi do da fare, cerco di dimostrare alle persone
Ça m'fait rire mais y a rien d'marrant
Mi fa ridere ma non c'è niente di divertente
C'est moi qui vais briser l'rang
Sono io che romperò le righe
Dans les yeux, j'ai que du feu, dans la bouche, t'as que du vent
Negli occhi, ho solo fuoco, nella bocca, hai solo vento
Chaussures trouées, y a qu'mon cerveau qui m'fait paraitre élégant
Scarpe bucate, è solo il mio cervello che mi fa sembrare elegante
J'regarde le ciel et je hustle, j'essaie de prouver aux gens
Guardo il cielo e mi do da fare, cerco di dimostrare alle persone

Curiosidades sobre a música Kino de Le Règlement

Quando a música “Kino” foi lançada por Le Règlement?
A música Kino foi lançada em 2024, no álbum “Règlement Freestyle : Saison 5”.
De quem é a composição da música “Kino” de Le Règlement?
A música “Kino” de Le Règlement foi composta por Abel31, Max Brodi, Vilhem.

Músicas mais populares de Le Règlement

Outros artistas de French rap