Saisons

Olivier Lesnicki

Letra Tradução

Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et ça recommence

J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés

Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et ça recommence

Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre

Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées

Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Et ça recommence

Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et ça recommence
E isso recomeça
J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
Não sei mais se fumo para relaxar ou apenas para me drogar
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Acordar para esperar até a hora de dormir
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
Devo dizer que na maior parte do tempo, estou perdido em meus pensamentos
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Raramente para avançar, mais frequentemente para remoer
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
Todos esses problemas que não tenho mais por medo de encontrá-los
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
A vida caiu sobre mim, eu poderia ter morrido
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
Quando eu disse, ninguém acreditou em mim, então não tenho mais nada a provar
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés
Se você tivesse visto, é porque eu tinha visto, você teria os olhos furados
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et ça recommence
E isso recomeça
Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
Se demoro para responder, é porque estou preso no passado
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
Fui quebrado em mil pedaços, estou recuperando o que está quebrado
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
Desde pequeno, eu sabia que meu caminho não estava traçado
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
Nos apegamos, nos desapegamos, mas tudo acaba por se soltar
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
Para cada mulher que perdi, me disseram o que estraguei
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
Eu vim, vi, venci, mas não pude fugir
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
Se eu te dissesse que não foi fácil, estaria te contando mentiras
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre
Não é porque eles merecem ganhar que merecemos perder
Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
E não conto mais os dias do calendário, avanço mas o tempo parou
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
Seis da manhã sob Jack, Coca, rum, Três Rios em nado crawl
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
Ando de um lado para o outro para esquecer, para esquecer que te esqueci
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Me afogo no vazio dos meus pensamentos, me afogo no vazio dos meus pensamentos
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, me afogo no vazio dos meus pensamentos
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E todos esses problemas voltam para mim sem razão
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tenho a impressão de viver a mesma estação repetidamente
Et ça recommence
E isso recomeça
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et ça recommence
And it starts again
J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
I don't know if I smoke to relax or just to get high
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Wake up to wait until it's time to sleep
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
I must say that most of the time, I'm lost in my thoughts
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Rarely to move forward, more often to dwell
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
All these problems that I no longer have for fear of finding them again
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
Life fell on me, I could have died
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
When I said it, no one believed me so I have nothing to prove
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés
If you had seen, it's because I had seen, you would have been blinded
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et ça recommence
And it starts again
Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
If I take time to respond, it's because I'm stuck in the past
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
I was broken into a thousand, I'm picking up what's broken
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
Since I was little, I knew my path was not at all traced
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
We attach, we detach but everything ends up letting go
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
For every woman I've lost, they told me what I've messed up
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
I came, I saw, I conquered but I couldn't run away
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
If I told you it wasn't easy, I would be lying to you
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre
It's not because they deserve to win that we deserve to lose
Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
And I no longer count the days on the calendar, I move forward but time has stopped
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
Six in the morning under Jack, Coke, rum, Three Rivers in breaststroke
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
I pace back and forth to forget, to forget that I've forgotten you
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
I drown in the emptiness of my ideas, I drown in the emptiness of my thoughts
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, I drown in the emptiness of my thoughts
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
And all these problems come back to me for no reason
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
I feel like I'm living the same season on repeat
Et ça recommence
And it starts again
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et ça recommence
Y esto comienza de nuevo
J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
Ya no sé si fumo para relajarme o solo para drogarme
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Despertarme para esperar hasta el momento de dormir
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
Hay que decir que la mayoría del tiempo, estoy perdido en mis pensamientos
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Raramente para avanzar, más a menudo para rememorar
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
Todos estos problemas que ya no tengo por miedo a encontrarlos de nuevo
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
La vida me cayó encima, podría haber muerto
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
Cuando lo dije, no me creyeron así que no tengo nada que demostrar
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés
Si lo hubieras visto, es que yo lo había visto, te habrías quedado ciego
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et ça recommence
Y esto comienza de nuevo
Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
Si tardo en responder, es que estoy atrapado en el pasado
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
Me rompieron en mil, recupero lo que está roto
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
Desde pequeño, sabía que mi camino no estaba trazado en absoluto
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
Nos apegamos, nos desapegamos pero todo acaba por soltarse
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
Por cada mujer que he perdido, me han dicho lo que he arruinado
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
Vine, vi, vencí pero no podía huir
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
Si te dijera que no fue fácil, te estaría mintiendo
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre
No es porque ellos merecen ganar que nosotros merecemos perder
Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
Y ya no cuento los días del calendario, avanzo pero el tiempo se ha detenido
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
Seis de la mañana bajo Jack, Coca, ron, Tres Ríos en brazada
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
Doy vueltas para olvidar, para olvidar que te he olvidado
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Me ahogo en el vacío de mis ideas, me ahogo en el vacío de mis pensamientos
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, me ahogo en el vacío de mis pensamientos
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Y todos estos problemas me vuelven sin razón
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Tengo la impresión de vivir en bucle la misma temporada
Et ça recommence
Y esto comienza de nuevo
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et ça recommence
Und es fängt wieder an
J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
Ich weiß nicht mehr, ob ich rauche, um mich zu entspannen oder nur um mich zu betäuben
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Aufwachen, um zu warten, bis es Zeit zum Schlafen ist
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
Man muss sagen, dass ich die meiste Zeit in meinen Gedanken verloren bin
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Selten, um vorwärts zu kommen, öfter um zu grübeln
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
All diese Probleme, die ich nicht mehr habe, aus Angst, sie wiederzufinden
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
Das Leben ist über mich hereingebrochen, ich hätte daran sterben können
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
Als ich es sagte, glaubte man mir nicht, also habe ich nichts mehr zu beweisen
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés
Wenn du es gesehen hättest, weil ich es gesehen habe, hättest du die Augen ausgehöhlt
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et ça recommence
Und es fängt wieder an
Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
Wenn ich lange brauche, um zu antworten, bin ich in der Vergangenheit gefangen
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
Man hat mich in tausend Stücke gebrochen, ich sammle das auf, was kaputt ist
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
Schon als kleiner Junge wusste ich, dass mein Weg überhaupt nicht vorgezeichnet war
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
Man bindet sich, man löst sich, aber am Ende lässt alles los
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
Für jede Frau, die ich verloren habe, hat man mir gesagt, was ich kaputt gemacht habe
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
Ich kam, ich sah, ich siegte, aber ich konnte nicht fliehen
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
Wenn ich dir sagen würde, dass es nicht einfach war, würde ich dir Mist erzählen
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre
Nur weil sie es verdienen zu gewinnen, verdienen wir es nicht zu verlieren
Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
Und ich zähle die Tage im Kalender nicht mehr, ich gehe weiter, aber die Zeit hat aufgehört
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
Sechs Uhr morgens unter Jack, Coca, Rum, Trois Rivières im Freistil
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
Ich laufe auf und ab, um zu vergessen, um zu vergessen, dass ich dich vergessen habe
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Ich ertrinke in der Leere meiner Gedanken, ich ertrinke in der Leere meiner Gedanken
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, ich ertrinke in der Leere meiner Gedanken
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
Und all diese Probleme kommen ohne Grund zurück
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ich habe das Gefühl, immer wieder die gleiche Saison zu erleben
Et ça recommence
Und es fängt wieder an
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et ça recommence
E ricomincia
J'sais plus si j'fume pour m'détendre ou juste pour me défoncer
Non so più se fumo per rilassarmi o solo per sballarmi
Me réveiller pour attendre jusqu'au moment de pioncer
Svegliarmi per aspettare fino al momento di andare a dormire
Faut dire qu'la plupart du temps, j'suis perdu dans mes pensées
Devo dire che la maggior parte del tempo, sono perso nei miei pensieri
Rarement pour aller de l'avant, plus souvent pour ressasser
Raramente per andare avanti, più spesso per rimuginare
Tous ces problèmes que j'n'ai plus par peur de les retrouver
Tutti questi problemi che non ho più per paura di ritrovarli
La vie m'est tombée dessus, j'aurai pu en crever
La vita mi è caduta addosso, avrei potuto morirne
Quand j'l'ai dit, on n'm'a pas cru donc j'ai plus rien à prouver
Quando l'ho detto, non mi hanno creduto quindi non ho più nulla da dimostrare
Si t'avais vu, c'est qu'j'avais vu, t'en aurais les yeux crevés
Se avessi visto, è perché avevo visto, avresti avuto gli occhi scavati
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et ça recommence
E ricomincia
Si j'mets du temps pour répondre, c'est qu'j'suis bloqué dans l'passé
Se ci metto del tempo a rispondere, è perché sono bloccato nel passato
On m'a brisé en mille, j'récupère c'qui est cassé
Mi hanno spezzato in mille, recupero ciò che è rotto
Depuis petit, j'savais qu'ma route n'était pas du tout tracée
Da piccolo, sapevo che il mio percorso non era affatto tracciato
On s'attache, on se détache mais tout fini par lâcher
Ci si lega, ci si stacca ma tutto finisce per cedere
Pour chaque femme qu'j'ai perdu, on m'a dit c'que j'ai niqué
Per ogni donna che ho perso, mi hanno detto cosa ho rovinato
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu mais j'pouvais pas m'défiler
Sono venuto, ho visto, ho vinto ma non potevo tirarmi indietro
Si j'te disais qu'c'était pas facile, je te raconterai d'la merde
Se ti dicessi che non è stato facile, ti racconterei delle balle
C'est pas parce qu'ils méritent de gagner qu'on mérite de perdre
Non è perché meritano di vincere che meritiamo di perdere
Et j'compte plus les jours du calendrier, j'avance mais le temps s'est arrêté
E non conto più i giorni del calendario, avanzo ma il tempo si è fermato
Six heures du mat' sous Jack, Coca, rhum, Trois Rivières en brasse coulée
Sei del mattino sotto Jack, Coca, rum, Tre Fiumi in immersione
J'fais les cents pas pour oublier, pour oublier qu'j't'ai oublié
Faccio avanti e indietro per dimenticare, per dimenticare che ti ho dimenticato
J'me noie dans l'vide de mes idées, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Mi annego nel vuoto dei miei pensieri, mi annego nel vuoto dei miei pensieri
Oh, oh, j'me noie dans l'vide de mes pensées
Oh, oh, mi annego nel vuoto dei miei pensieri
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et tous ces problèmes me reviennent sans raison
E tutti questi problemi mi tornano senza motivo
J'ai l'impression de vivre en boucle la même saison
Ho l'impressione di vivere la stessa stagione all'infinito
Et ça recommence
E ricomincia

Curiosidades sobre a música Saisons de Le Motif

Quando a música “Saisons” foi lançada por Le Motif?
A música Saisons foi lançada em 2020, no álbum “Première partie”.
De quem é a composição da música “Saisons” de Le Motif?
A música “Saisons” de Le Motif foi composta por Olivier Lesnicki.

Músicas mais populares de Le Motif

Outros artistas de Urban pop music