Buvance

Joyce Okrou

Letra Tradução

Nonante

J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Les travaux et les bains d'sang
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
50 % du plan, buvance après bectance
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)

Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)

J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
J'suis dans les ness-bu', la musique
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
La prod, je découpe, en deux coups
Tu décales, boloss on te voit comme des gays

Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)

Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)

Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)

Nonante
Nonante
J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
Estou nos problemas da sua mãe (sua mãe), não estou nos meus 20 anos
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
Duas ou três malas me esperam, eu vou como um Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
Desabotoo o Lewis, coloco o que-tru dentro (sim)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
Meus reflexos não são recentes (sim)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Silencioso em silêncio (não esqueça o silêncio)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Caramba, cheira a resistência (piou, piou, piou, nonante)
Les travaux et les bains d'sang
O trabalho e os banhos de sangue
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
Estou me aproximando da Espanha, no mapa, é isso, a descida
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
Nas confusões do bairro, as descidas estão fora de moda
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
Tenho dois ou três bons parceiros para que o plano não caia por terra
50 % du plan, buvance après bectance
50% do plano, bebida depois da refeição
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
O gerente que mistura, meu território, os AK
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)
Não esqueço quem eu era (pow) e deixo o resto para o destino (sku)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (cheques em abundância)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (sabemos gerir nossas finanças)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (obrigado Stavo pelos trabalhos, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (grr, grr)
J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
Não sou de ninguém porque eu tenho o controle (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
Eles dirão que a garota não está bem (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
É você quem me traz minha lata (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Notas amassadas na maleta (sim)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
Quem é mau? Quem é mau? Preciso enrolar um wood-Back, wood-Back
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Big pack, big pack, o dinheiro dos big racks, big racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
Só faço contar, recontar o dinheiro
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
As notas, o dinheiro sujo está lavado (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
Os dedos estão queimados, a droga, ela está calibrada e pesada
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
Tudo embalado a vácuo (gang, gang, gang, gang)
J'suis dans les ness-bu', la musique
Estou na música, o dinheiro
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
Sua garota só faz me colar
La prod, je découpe, en deux coups
A produção, eu corto, em dois golpes
Tu décales, boloss on te voit comme des gays
Você se afasta, boloss te vemos como gays
Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
Minha mesa de bilhar escondida, os porcos, não sei gritar
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
Você está ok, OPP, pacote entregue (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
Estou concentrada, sempre dentro do prazo
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)
Profissional, organizada (Juiice), festa, dobrada (nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (cheques em abundância)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (sabemos gerir nossas finanças)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (obrigado Stavo pelos trabalhos, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (cheques em abundância)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (sabemos gerir nossas finanças)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (obrigado Stavo pelos trabalhos, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida depois da refeição, bebida depois da refeição (grr, grr)
Nonante
Ninety
J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
I'm in your mother's fuck (your mother), I'm not in my 20s
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
Two-three suitcases are waiting for me, I go like a Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
I unbutton the Lewis, I put the gun inside (yeah)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
My reflexes are not recent (yeah)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Silent in silence (don't forget the silence)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Damn, it stinks of resistance (piou, piou, piou, ninety)
Les travaux et les bains d'sang
The works and the blood baths
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
I'm getting closer to Spain, on the map, that's it, the descent
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
In neighborhood troubles, raids are out of fashion
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
I have two-three good partners so the plan doesn't fall to the ground
50 % du plan, buvance après bectance
50% of the plan, drinking after eating
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
The manager who mixes, my territory, the AKs
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)
I don't forget who I was (pow) and I leave the rest to fate (sku)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Drinking after eating, drinking after eating (checks in abundance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Drinking after eating, drinking after eating (we know how to manage our finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Drinking after eating, drinking after eating (thanks Stavo for the works, ninety)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Drinking after eating, drinking after eating (grr, grr)
J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
I'm nobody's little girl because I hold the controllers (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
They will say that the little girl is not clean (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
It's you who brings me my can (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Crumpled bills in the briefcase (yeah)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
Who's bad? Who's bad? I need to roll a wood-Back, wood-Back
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Big pack, big pack, the money of big racks, big racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
I only count, recount the money
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
The bills, the dirty money is washed (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
The fingers are burned, the dope, it is set and weighed
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
The whole thing is cellophaned (gang, gang, gang, gang)
J'suis dans les ness-bu', la musique
I'm in the ness-bu', the music
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
The money, your little one only sticks to me
La prod, je découpe, en deux coups
The prod, I cut, in two strokes
Tu décales, boloss on te voit comme des gays
You move, boloss we see you like gays
Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
My hidden pool table, the pigs, I don't know how to scream
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
You, you're ok, OPP, package delivered (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
I'm focused, always on time
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)
Pro, organized (Juiice), evening, folded (ninety)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Drinking after eating, drinking after eating (checks in abundance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Drinking after eating, drinking after eating (we know how to manage our finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Drinking after eating, drinking after eating (thanks Stavo for the works, ninety)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Drinking after eating, drinking after eating (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Drinking after eating, drinking after eating (checks in abundance)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Drinking after eating, drinking after eating (we know how to manage our finances)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Drinking after eating, drinking after eating (thanks Stavo for the works, ninety)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Drinking after eating, drinking after eating (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Drinking after eating, drinking after eating (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Drinking after eating, drinking after eating
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Drinking after eating, drinking after eating (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Drinking after eating, drinking after eating (grr, grr)
Nonante
Noventa
J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
Estoy en los problemas de tu madre (tu madre), no estoy en los 20 años
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
Dos o tres maletas me esperan, voy como un Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
Desabrocho el Lewis, meto el que-tru dentro (sí)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
Mis reflejos no son recientes (sí)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Silencioso en silencio (no olvides el silencio)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Joder, huele a resistencia (piou, piou, piou, noventa)
Les travaux et les bains d'sang
Los trabajos y los baños de sangre
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
Me acerco a España, en el mapa, eso es, la decencia
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
En los líos de barrio, las redadas están pasadas de moda
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
Tengo dos o tres buenos socios para que el plan no caiga al suelo
50 % du plan, buvance après bectance
50% del plan, bebida después de la comida
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
El gerente que mezcla, mi territorio, los AK
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)
No olvido quién era (pow) y dejo el resto al destino (sku)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (cheques en abundancia)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (sabemos gestionar nuestras finanzas)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (gracias Stavo por los trabajos, noventa)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (grr, grr)
J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
No soy la pequeña de nadie porque tengo el control (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
Dirán que la pequeña no está bien (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
Eres tú quien me trae mi lata (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Billetes arrugados en la maleta (sí)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
¿Quién es malo? ¿Quién es malo? Necesito enrollarme un wood-Back, wood-Back
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Big pack, big pack, el dinero de los big racks, big racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
Solo cuento, recuento el dinero
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
Los billetes, el dinero sucio está lavado (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
Los dedos están quemados, la droga, está colocada y pesada
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
Todo envuelto en celofán (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
J'suis dans les ness-bu', la musique
Estoy en los ness-bu', la música
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
El dinero, tu chica solo me sigue
La prod, je découpe, en deux coups
La producción, la corto, en dos golpes
Tu décales, boloss on te voit comme des gays
Te mueves, boloss te vemos como gays
Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
Mi billar escondido, los cerdos, no sé gritar
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
Tú, estás bien, OPP, paquete entregado (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
Estoy concentrada, siempre a tiempo
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)
Pro, organizada (Juiice), fiesta, terminada (noventa)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (cheques en abundancia)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (sabemos gestionar nuestras finanzas)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (gracias Stavo por los trabajos, noventa)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (cheques en abundancia)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (sabemos gestionar nuestras finanzas)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (gracias Stavo por los trabajos, noventa)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Bebida después de la comida, bebida después de la comida
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bebida después de la comida, bebida después de la comida (grr, grr)
Nonante
Nonante
J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
Ich bin in den Nique deiner Re-Mè (deiner Re-Mè), ich bin nicht in den 20ern
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
Zwei-drei Koffer warten auf mich, ich gehe wie ein Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
Ich öffne die Lewis, ich stecke die Que-Tru rein (ja)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
Meine Reflexe sind nicht aktuell (ja)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Stille in Stille (vergiss nicht die Stille)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Verdammt, es stinkt nach Widerstand (piou, piou, piou, nonante)
Les travaux et les bains d'sang
Die Arbeiten und die Blutbäder
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
Ich nähere mich Spanien, auf der Karte, das ist es, der Abstieg
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
In den Viertelstreitigkeiten sind die Abstiege altmodisch
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
Ich habe zwei-drei gute Partner, damit der Plan nicht zu Boden fällt
50 % du plan, buvance après bectance
50 % des Plans, Trinken nach dem Essen
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
Der Manager, der mischt, mein Territorium, die AKs
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)
Ich vergesse nicht, wer ich war (pow) und ich überlasse den Rest dem Schicksal (sku)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (Schecks im Überfluss)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (wir wissen, wie man unsere Finanzen verwaltet)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (danke Stavo für die Arbeiten, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (grr, grr)
J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
Ich gehöre niemandem, weil ich die Kontrolle habe (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
Sie werden sagen, dass das Mädchen nicht sauber ist (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
Du bringst mir meine Dose (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Zerknitterte Scheine in der Aktentasche (ja)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
Wer ist schlecht? Wer ist schlecht? Ich muss mir einen Wood-Back, Wood-Back rollen
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Big Pack, Big Pack, das Moula der Big Racks, Big Racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
Ich zähle nur, zähle das Geld nach
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
Die Scheine, das schmutzige Geld ist gewaschen (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
Die Finger sind verbrannt, die Dope, sie ist eingestellt und gewogen
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
Alles in Zellophan eingewickelt (Gang, Gang, Gang, Gang)
J'suis dans les ness-bu', la musique
Ich bin in den Ness-Bu', die Musik
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
Die Pe-Sa, dein Mädchen klebt nur an mir
La prod, je découpe, en deux coups
Die Produktion, ich schneide, in zwei Zügen
Tu décales, boloss on te voit comme des gays
Du verschiebst, Boloss wir sehen dich wie Schwule
Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
Mein versteckter Billardtisch, die Schweine, ich kann nicht schreien
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
Du bist ok, OPP, Paket geliefert (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
Ich bin konzentriert, immer pünktlich
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)
Pro, organisiert (Juiice), Party, gefaltet (nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (Schecks im Überfluss)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (wir wissen, wie man unsere Finanzen verwaltet)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (danke Stavo für die Arbeiten, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (Schecks im Überfluss)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (wir wissen, wie man unsere Finanzen verwaltet)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (danke Stavo für die Arbeiten, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Trinken nach dem Essen, Trinken nach dem Essen (grr, grr)
Nonante
Nonante
J'suis dans les nique d'ta re-mè (ta re-mè) j'suis pas dans les 20 ans
Sono nei guai di tua madre (tua madre), non sono nei miei 20 anni
Deux-trois valises m'attendent, j'y vais comme un Vatos
Due-tre valigie mi aspettano, ci vado come un Vatos
J'déboutonne le Lewis, j'mets l'que-tru dedans (ouais)
Sbottono il Lewis, metto l'arma dentro (sì)
Mes réflexes sont pas récents (ouais)
I miei riflessi non sono recenti (sì)
Silencieux en silence (oublie pas le silence)
Silenzioso nel silenzio (non dimenticare il silenzio)
Putain, ça pue la résistance (piou, piou, piou, nonante)
Cavolo, puzza di resistenza (piou, piou, piou, nonante)
Les travaux et les bains d'sang
I lavori e i bagni di sangue
J'me rapproche de l'Espagne, sur la carte, c'est ça, la descence
Mi avvicino alla Spagna, sulla mappa, è questo, la decenza
Dans les embrouilles de quartier, c'est démodé les descentes
Nei problemi di quartiere, le discese sono fuori moda
J'ai deux-trois bons partenaires pour pas qu'le plan tombe à terre
Ho due-tre buoni partner per non far cadere il piano
50 % du plan, buvance après bectance
50% del piano, bevuta dopo pasto
Le gérant qui mélange, mon territoire, les AK
Il gestore che mescola, il mio territorio, gli AK
J'oublie pas qui j'étais (pow) et j'laisse le reste au destin (sku)
Non dimentico chi ero (pow) e lascio il resto al destino (sku)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (assegni in abbondanza)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (sappiamo gestire le nostre finanze)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grazie Stavo per i lavori, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grr, grr)
J'suis la petite à personne car je tiens les manettes (shoo)
Non appartengo a nessuno perché tengo i comandi (shoo)
Ils diront qu'la petite est pas nette (shoo)
Diranno che la piccola non è a posto (shoo)
C'est toi qui m'ramène ma canette (shoo)
Sei tu che mi porti la mia lattina (shoo)
Billets froissés dans la mallette (ouais)
Biglietti sgualciti nella valigetta (sì)
Who's bad? Who's bad? Faut qu'j'me roule un wood-Back, wood-Back
Chi è cattivo? Chi è cattivo? Devo farmi un wood-Back, wood-Back
Big pack, big pack, la moula des big racks, big racks, uh
Big pack, big pack, il denaro dei big racks, big racks, uh
Je n'fais que compter, recompter la monnaie
Non faccio altro che contare, ricontare il denaro
Les billets, l'argent sale est lavé (rha)
I biglietti, il denaro sporco è lavato (rha)
Les doigts sont brûlés, la dope, elle est calée et pesée
Le dita sono bruciate, la droga, è sistemata e pesata
Le tout cellophané (gang, gang, gang, gang)
Tutto cellofanato (gang, gang, gang, gang)
J'suis dans les ness-bu', la musique
Sono nella musica, il denaro
La pe-sa, ta petite ne fait que me coller
La tua ragazza non fa altro che attaccarsi a me
La prod, je découpe, en deux coups
La produzione, taglio, in due colpi
Tu décales, boloss on te voit comme des gays
Ti sposti, perdente ti vediamo come dei gay
Mon billard planqué, les porcs, j'sais pas crier
Il mio biliardo nascosto, i maiali, non so gridare
Toi, t'es ok, OPP, colis livré (sheesh)
Tu, sei ok, OPP, pacco consegnato (sheesh)
J'suis concentrée, toujours dans les délais
Sono concentrata, sempre nei tempi
Pro, organisée (Juiice), soirée, pliée (nonante)
Pro, organizzata (Juiice), serata, piegata (nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (assegni in abbondanza)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (sappiamo gestire le nostre finanze)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grazie Stavo per i lavori, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (des chèques en abondance)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (assegni in abbondanza)
Buvance après bectance, buvance après bectance (on sait gérer nos finances)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (sappiamo gestire le nostre finanze)
Buvance après bectance, buvance après bectance (merci Stavo pour les travaux, nonante)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grazie Stavo per i lavori, nonante)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grr, grr)
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto
Buvance après bectance, buvance après bectance (Juiice)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (Juiice)
Buvance après bectance, buvance après bectance (grr, grr)
Bevuta dopo pasto, bevuta dopo pasto (grr, grr)

Curiosidades sobre a música Buvance de Le Juiice

Quando a música “Buvance” foi lançada por Le Juiice?
A música Buvance foi lançada em 2020, no álbum “Jeune CEO”.
De quem é a composição da música “Buvance” de Le Juiice?
A música “Buvance” de Le Juiice foi composta por Joyce Okrou.

Músicas mais populares de Le Juiice

Outros artistas de Trap