Started out on a one-way train
Always knew where I was gonna go next
Didn't know until I saw your face
I was missin' out on every moment
You'll be one and, baby, I'll be two
Would you mind it if I said I'm into you?
(I'm into you)
So if it's real
Then darlin', let me know
I wouldn't mind
If you steal the show
You and I, we go together
You're the sky, I'll be the weather
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Oh, yeah
Summer night, perfect occasion
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Oh, for you
So if it's real
Then darlin', let me know
I wouldn't mind
If you steal the show
So if it's real
Then darlin', let me know
I wouldn't mind
If you steal the show
You shine, you shine
Like forever lasts forever
You shine, you shine
And steal the show
So if it's real
Then darlin', let me know
I wouldn't mind
If you steal the show
(Started out on a one-way train)
(Always knew where I was gonna go next)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(Would you mind it if I said I'm into you)
I wouldn't mind
If you steal the show
LAUV e o Brilho do Amor em Steal The Show
A música Steal The Show do artista LAUV é uma expressão lírica de admiração e entrega emocional. Através de uma metáfora teatral, o cantor convida a pessoa amada a tomar o centro das atenções em sua vida, como se fosse a estrela principal de um espetáculo. A letra sugere que, antes de conhecer essa pessoa, o narrador tinha um caminho bem definido, mas a presença dela trouxe uma nova perspectiva, fazendo-o perceber que estava perdendo momentos preciosos.
A canção se desenrola com uma confissão de sentimentos, onde o eu lírico se mostra disposto a permitir que o outro brilhe, simbolizando a importância e o impacto que essa pessoa tem em sua vida. A repetição do refrão 'So, if it's real / Then, darlin', let me know / I wouldn't mind / If you steal the show' reforça a ideia de que o narrador está pronto para que o amor tome a frente, desde que seja genuíno. As comparações poéticas, como 'You're the sky, I'll be the weather', ilustram a harmonia e a complementaridade entre os dois.
LAUV, conhecido por suas canções que exploram as nuances do amor e dos relacionamentos, cria em Steal The Show uma atmosfera romântica e esperançosa. A música reflete a disposição de se abrir completamente para o outro, permitindo que essa pessoa tenha um papel de destaque na vida do narrador. A leveza da melodia e a suavidade dos vocais de LAUV contribuem para a sensação de um amor tranquilo e acolhedor, que está pronto para ser vivido em sua plenitude.
Started out on a one-way train
Comecei em um trem indo em apenas uma direção
Always knew where I was gonna go next
Sempre soube para onde eu iria em seguida
Didn't know until I saw your face
Não sabia até ver o seu rosto
I was missin' out on every moment
Eu estava perdendo todos os momentos
You'll be one and, baby, I'll be two
Você será um e, querida, eu serei dois
Would you mind it if I said I'm into you?
Você se importaria se eu dissesse que estou interessado em você?
(I'm into you)
(Estou interessado em você)
So if it's real
Então, se for verdadeiro
Then darlin', let me know
Então, querida, me avise
I wouldn't mind
Eu não me importaria
If you steal the show
Se você roubar o show
You and I, we go together
Você e eu, iremos juntos
You're the sky, I'll be the weather
Você é o céu, eu serei o clima
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Uma coisa bonita, o sol e a chuva, quem diria
Oh, yeah
Oh, sim
Summer night, perfect occasion
Noite de verão, ocasião perfeita
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Onde estou? Você sabe que estarei esperando por você
Oh, for you
Oh, por você
So if it's real
Então, se for verdadeiro
Then darlin', let me know
Então, querida, me avise
I wouldn't mind
Eu não me importaria
If you steal the show
Se você roubar o show
So if it's real
Então, se for verdadeiro
Then darlin', let me know
Então, querida, me avise
I wouldn't mind
Eu não me importaria
If you steal the show
Se você roubar o show
You shine, you shine
Você brilha, você brilha
Like forever lasts forever
Como se o para sempre durasse para sempre
You shine, you shine
Você brilha, você brilha
And steal the show
E rouba o show
So if it's real
Então, se for verdadeiro
Then darlin', let me know
Então, querida, me avise
I wouldn't mind
Eu não me importaria
If you steal the show
Se você roubar o show
(Started out on a one-way train)
(Comecei em um trem de sentido único)
(Always knew where I was gonna go next)
(Sempre soube para onde eu iria em seguida)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Então, se for verdadeiro (não sabia até ver o seu rosto)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
Então, querida, me avise (estava perdendo todos os momentos)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(Você será um e, querida, eu serei dois)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(Você se importaria se eu dissesse que estou interessado em você)
I wouldn't mind
Eu não me importaria
If you steal the show
Se você roubar o show
Started out on a one-way train
Empecé en un tren de un solo sentido
Always knew where I was gonna go next
Siempre supe a dónde iba a ir después
Didn't know until I saw your face
No lo supe hasta que vi tu rostro
I was missin' out on every moment
Estaba perdiéndome cada momento
You'll be one and, baby, I'll be two
Serás uno y, cariño, yo seré dos
Would you mind it if I said I'm into you?
¿Te importaría si dijera que me gustas?
(I'm into you)
(Me gustas)
So if it's real
Así que si es real
Then darlin', let me know
Entonces, cariño, déjame saber
I wouldn't mind
No me importaría
If you steal the show
Si robas el espectáculo
You and I, we go together
Tú y yo, vamos juntos
You're the sky, I'll be the weather
Tú eres el cielo, yo seré el clima
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Una cosa bonita, el sol y la lluvia, oh no
Oh, yeah
Oh, sí
Summer night, perfect occasion
Noche de verano, ocasión perfecta
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Cuando estoy contigo, sabes que estaré esperándote
Oh, for you
Oh, por ti
So if it's real
Así que si es real
Then darlin', let me know
Entonces, cariño, déjame saber
I wouldn't mind
No me importaría
If you steal the show
Si robas el espectáculo
So if it's real
Así que si es real
Then darlin', let me know
Entonces, cariño, déjame saber
I wouldn't mind
No me importaría
If you steal the show
Si robas el espectáculo
You shine, you shine
Brillas, brillas
Like forever lasts forever
Como para siempre, eso es para siempre
You shine, you shine
Brillas, brillas
And steal the show
Y robas el espectáculo
So if it's real
Así que si es real
Then darlin', let me know
Entonces, cariño, déjame saber
I wouldn't mind
No me importaría
If you steal the show
Si robas el espectáculo
(Started out on a one-way train)
(Empecé en un tren de un solo sentido)
(Always knew where I was gonna go next)
(Siempre supe a dónde iba a ir después)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Así que si es real (no lo supe hasta que vi tu rostro)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
Entonces, cariño, déjame saber (estaba perdiéndome cada momento)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(Serás uno y, cariño, yo seré dos)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(¿Te importaría si dijera que me gustas?)
I wouldn't mind
No me importaría
If you steal the show
Si robas el espectáculo
Started out on a one-way train
J'ai commencé sur une route à sens unique
Always knew where I was gonna go next
Mais j'ai toujours su quelle était ma prochaine destination
Didn't know until I saw your face
Je n'en avais aucune idée avant de voir ton visage
I was missin' out on every moment
J'ai raté beaucoup de choses
You'll be one and, baby, I'll be two
T'en feras qu'un, bébé, et moi j'en ferais deux
Would you mind it if I said I'm into you?
Ça te dérangerait si je te disais que j'étais attiré par toi?
(I'm into you)
(Je suis attiré par toi)
So if it's real
Donc si c'est réel tout ça
Then darlin', let me know
Alors chérie, fais-le moi savoir
I wouldn't mind
Ça ne me dérange pas
If you steal the show
Que tu vole la vedette
You and I, we go together
Toi et moi, on fait bien la paire
You're the sky, I'll be the weather
Tu es le ciel et je suis la météo
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Que de jolies choses, le soleil et la pluie, qui aurait imaginé
Oh, yeah
Oh, ouais
Summer night, perfect occasion
Une nuit d'été, une occasion parfaite
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Où suis-je? Tu sais que je t'attendrai
Oh, for you
Oh, pour toi
So if it's real
Donc si c'est réel tout ça
Then darlin', let me know
Alors chérie, fais-le moi savoir
I wouldn't mind
Ça ne me dérange pas
If you steal the show
Que tu vole la vedette
So if it's real
Donc si c'est réel tout ça
Then darlin', let me know
Alors chérie, fais-le moi savoir
I wouldn't mind
Ça ne me dérange pas
If you steal the show
Que tu vole la vedette
You shine, you shine
Tu brilles, tu brilles
Like forever lasts forever
Comme si l'éternité durait une éternité
You shine, you shine
Tu brilles, tu brilles
And steal the show
Et tu vole la vedette
So if it's real
Donc si c'est réel tout ça
Then darlin', let me know
Alors chérie, fais-le moi savoir
I wouldn't mind
Ça ne me dérange pas
If you steal the show
Que tu vole la vedette
(Started out on a one-way train)
(J'ai commencé sur une route à sens unique)
(Always knew where I was gonna go next)
(Mais j'ai toujours su quelle était ma prochaine destination)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Donc si c'est réel tout ça (je n'en avais aucune idée avant de voir ton visage)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
Alors chérie, fais-le moi savoir (j'ai raté beaucoup de choses)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(T'en feras qu'un, bébé, et moi j'en ferais deux)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(Ça te dérangerait si je te disais que j'étais attiré par toi?)
I wouldn't mind
Ça ne me dérange pas
If you steal the show
Que tu vole la vedette
Started out on a one-way train
Begann auf einem Einbahnzug
Always knew where I was gonna go next
Wusste immer, wohin ich als nächstes gehen würde
Didn't know until I saw your face
Wusste es nicht, bis ich dein Gesicht sah
I was missin' out on every moment
Ich habe jeden Moment verpasst
You'll be one and, baby, I'll be two
Du wirst eins sein und, Baby, ich werde zwei sein
Would you mind it if I said I'm into you?
Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich sage, dass ich dich mag?
(I'm into you)
(Ich mag dich)
So if it's real
Also, wenn es echt ist
Then darlin', let me know
Dann sag es mir, Liebling
I wouldn't mind
Es würde mich nicht stören
If you steal the show
Wenn du die Show stiehlst
You and I, we go together
Du und ich, wir passen zusammen
You're the sky, I'll be the weather
Du bist der Himmel, ich werde das Wetter sein
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Ein hübsches Ding, die Sonne und der Regen, wer hätte das gedacht
Oh, yeah
Oh, ja
Summer night, perfect occasion
Sommerabend, perfekter Anlass
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Wo bin ich? Du weißt, ich werde auf dich warten
Oh, for you
Oh, auf dich
So if it's real
Also, wenn es echt ist
Then darlin', let me know
Dann sag es mir, Liebling
I wouldn't mind
Es würde mich nicht stören
If you steal the show
Wenn du die Show stiehlst
So if it's real
Also, wenn es echt ist
Then darlin', let me know
Dann sag es mir, Liebling
I wouldn't mind
Es würde mich nicht stören
If you steal the show
Wenn du die Show stiehlst
You shine, you shine
Du strahlst, du strahlst
Like forever lasts forever
Wie ewig dauert für immer
You shine, you shine
Du strahlst, du strahlst
And steal the show
Und stiehlst die Show
So if it's real
Also, wenn es echt ist
Then darlin', let me know
Dann sag es mir, Liebling
I wouldn't mind
Es würde mich nicht stören
If you steal the show
Wenn du die Show stiehlst
(Started out on a one-way train)
(Begann auf einem Einbahnzug)
(Always knew where I was gonna go next)
(Wusste immer, wohin ich als nächstes gehen würde)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Also, wenn es echt ist (Wusste es nicht, bis ich dein Gesicht sah)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
Dann sag es mir, Liebling (Ich habe jeden Moment verpasst)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(Du wirst eins sein und, Baby, ich werde zwei sein)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich sage, dass ich dich mag)
I wouldn't mind
Es würde mich nicht stören
If you steal the show
Wenn du die Show stiehlst
Started out on a one-way train
Sono partito con un treno di sola andata
Always knew where I was gonna go next
Ho sempre saputo dove sarei andato dopo
Didn't know until I saw your face
Non lo sapevo fino a quando ho visto il tuo viso
I was missin' out on every moment
Che stavo perdendo ogni momento
You'll be one and, baby, I'll be two
Tu sarai uno e, tesoro, io sarò due
Would you mind it if I said I'm into you?
Ti dispiacerebbe se ti dicessi che mi piaci?
(I'm into you)
(Mi piaci)
So if it's real
Quindi se è vero
Then darlin', let me know
Allora, tesoro, fammelo sapere
I wouldn't mind
Non mi dispiacerebbe
If you steal the show
Se rubi la scena
You and I, we go together
Tu ed io, andiamo insieme
You're the sky, I'll be the weather
Tu sei il cielo, io sarò il tempo
A pretty thing, the sun and rain, who knew
Una cosa bella, il sole e la pioggia, chi lo sapeva
Oh, yeah
Oh, sì
Summer night, perfect occasion
Notte d'estate, occasione perfetta
Where am i? You know I'll be waitin' for you
Dove sono? Sai che ti aspetterò
Oh, for you
Oh, per te
So if it's real
Quindi se è vero
Then darlin', let me know
Allora, tesoro, fammelo sapere
I wouldn't mind
Non mi dispiacerebbe
If you steal the show
Se rubi la scena
So if it's real
Quindi se è vero
Then darlin', let me know
Allora, tesoro, fammelo sapere
I wouldn't mind
Non mi dispiacerebbe
If you steal the show
Se rubi la scena
You shine, you shine
Tu splendi, splendi
Like forever lasts forever
Come se l'eternità durasse per sempre
You shine, you shine
Tu splendi, splendi
And steal the show
E rubi la scena
So if it's real
Quindi se è vero
Then darlin', let me know
Allora, tesoro, fammelo sapere
I wouldn't mind
Non mi dispiacerebbe
If you steal the show
Se rubi la scena
(Started out on a one-way train)
(Sono partito con un treno di sola andata)
(Always knew where I was gonna go next)
(Ho sempre saputo dove sarei andato dopo)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
Quindi se è vero (non lo sapevo fino a quando ho visto il tuo viso)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
Allora, tesoro, fammelo sapere (stavo perdendo ogni momento)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(Tu sarai uno e, tesoro, io sarò due)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(Ti dispiacerebbe se ti dicessi che mi piaci?)
I wouldn't mind
Non mi dispiacerebbe
If you steal the show
Se rubi la scena
Started out on a one-way train
一方通行の列車で始まった
Always knew where I was gonna go next
次にどこに行くかは常に分かっていた
Didn't know until I saw your face
君の顔を見るまでは知らなかった
I was missin' out on every moment
全ての瞬間を見逃していたことに気付いた
You'll be one and, baby, I'll be two
君は一番になる、ベイビー、自分は二番
Would you mind it if I said I'm into you?
君に惹かれてもいいかな?
(I'm into you)
(俺は君に惹かれてる)
So if it's real
だからもし本当なら
Then darlin', let me know
ダーリン、教えてくれ
I wouldn't mind
俺は気にしない
If you steal the show
もし君が主役になっても
You and I, we go together
君と俺、一緒に行こう
You're the sky, I'll be the weather
君は空、俺は天気になる
A pretty thing, the sun and rain, who knew
美しいもの、太陽と雨、誰が知っていた
Oh, yeah
ああ、そう
Summer night, perfect occasion
夏の夜、完璧な機会
Where am i? You know I'll be waitin' for you
俺はどこにいる? 俺は君を待つということを君は知ってるのさ
Oh, for you
ああ、君を
So if it's real
だからもし本当なら
Then darlin', let me know
ダーリン、教えてくれ
I wouldn't mind
俺は気にしない
If you steal the show
もし君が主役になっても
So if it's real
だからもし本当なら
Then darlin', let me know
ダーリン、教えてくれ
I wouldn't mind
俺は気にしない
If you steal the show
もし君が主役になっても
You shine, you shine
君は輝く、輝く
Like forever lasts forever
まるで永遠が永遠に続くかのように
You shine, you shine
君は輝く、輝く
And steal the show
そして主役を奪う
So if it's real
だからもし本当なら
Then darlin', let me know
ダーリン、教えてくれ
I wouldn't mind
俺は気にしない
If you steal the show
もし君が主役になっても
(Started out on a one-way train)
(一方通行の列車で始まった)
(Always knew where I was gonna go next)
(次にどこに行くかは常に分かっていた)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
だからもし本当なら(君の顔を見るまでは知らなかった)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
ダーリン、教えてくれ(全ての瞬間を見逃していたことに気付いた)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(君は一番になる、ベイビー、自分は二番)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(君に惹かれてもいいかな?)
I wouldn't mind
俺は気にしない
If you steal the show
もし君が主役になっても
Started out on a one-way train
편도 열차를 타듯 앞만 보고 걸어왔어
Always knew where I was gonna go next
언제나 다음으로 갈 곳을 알고 있다고 생각했는데
Didn't know until I saw your face
네 얼굴을 보고서야 몰랐었다는 걸 깨닫게 된거야
I was missin' out on every moment
모든 순간을 놓치고 있었던 거야
You'll be one and, baby, I'll be two
자기야, 네가 '하나'가 되면 난 널 지키는 '둘'이 될게
Would you mind it if I said I'm into you?
내가 당신에게 푹 빠져있다고 말해도 괜찮을까?
(I'm into you)
(난 네게 반했어)
So if it's real
그 마음이 진짜라면
Then darlin', let me know
자기야, 나에게 알려줘
I wouldn't mind
나는 상관없어
If you steal the show
네가 내 인생의 주인공이 되어도
You and I, we go together
너와 나, 우리는 함께 가는 거야
You're the sky, I'll be the weather
너는 하늘이라면, 나는 그 하늘의 날씨가 될게
A pretty thing, the sun and rain, who knew
너무나 아름다워, 이 태양도 비도, 왜 이제야 알았을까?
Oh, yeah
Oh, yeah
Summer night, perfect occasion
이 여름 밤, 너무도 완벽하지
Where am i? You know I'll be waitin' for you
내가 어디에 있냐고? 난 너만을 기다리고 있어
Oh, for you
Oh 너를 위해
So if it's real
그 마음이 진짜라면
Then darlin', let me know
자기야, 나에게 알려줘
I wouldn't mind
나는 상관없어
If you steal the show
네가 내 인생의 주인공이 되어도
So if it's real
그 마음이 진짜라면
Then darlin', let me know
자기야, 나에게 알려줘
I wouldn't mind
나는 상관없어
If you steal the show
네가 내 인생의 주인공이 되어도
You shine, you shine
너는 빛나, 아름답게 빛나
Like forever lasts forever
영원이 계속될 것처럼
You shine, you shine
너는 빛나고, 또 빛나지
And steal the show
그리곤 내 마음을 훔쳐버렸어
So if it's real
그 마음이 진짜라면
Then darlin', let me know
자기야, 나에게 알려줘
I wouldn't mind
나는 상관없어
If you steal the show
네가 내 인생의 주인공이 되어도
(Started out on a one-way train)
(편도 열차처럼 앞만 보고 걸어온 나)
(Always knew where I was gonna go next)
(언제나 내가 어디로 향하는지 알고 있다고 생각했었어)
So if it's real (didn't know until I saw your face)
그래서 만약 꿈이 아니라면 (네 얼굴을 보고서야 몰랐다는 걸 알게된거야)
Then darlin', let me know (I was missing out on every moment)
그렇다면 자기야, 내게 알려줘 (매순간을 놓치고 있었던 거야)
(You'll be one and, baby, I'll be two)
(당신이 '하나'가 되면, 난 '둘'이 될게)
(Would you mind it if I said I'm into you)
(당신에게 빠져있다고 말해도 괜찮을까?)
I wouldn't mind
나는 상관없어
If you steal the show
네가 내 인생의 주인공이 되어