Victor Reis Da Fonseca, Christhyan Bucci Nabas, Felipe De Oliveira Dos Santos, Michel Alves Araujo, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula
Você estragou a música que eu mais gostava
Mas não dá nada, não
Não dá nada, não
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Mas não dá nada, não
Mas não dá nada, não
Deixa o tempo curar
Logo vai cicatrizar
Não tem tempo ruim
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Deixa eu te mostrar
Foi você que escolheu me trocar
Esse seu lance vai durar bem menos
Que a bateria do meu celular
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Guarda pr'outra vida
Guarda pr'outra vida
Você estragou a música que eu mais gostava
Mas não dá nada, não
Não dá nada, não
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Mas não dá nada, não
Mas não dá nada, não
Deixa o tempo curar
Logo vai cicatrizar
Não tem tempo ruim
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Deixa eu te mostrar
Foi você que escolheu me trocar
Esse seu lance vai durar bem menos
Que a bateria do meu celular
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Você foi a melhor saída
Saiu da minha vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Guarda pr'outra vida
Guarda pr'outra vida
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
Você estragou a música que eu mais gostava
You ruined the song I liked the most
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Não dá nada, não
It's okay, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
And, thanks to you, our trip was canceled
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Deixa o tempo curar
Let time heal
Logo vai cicatrizar
It will soon scar over
Não tem tempo ruim
There's no bad time
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
For those who have a table, chair and a glass at the bar
Deixa eu te mostrar
Let me show you
Foi você que escolheu me trocar
It was you who chose to replace me
Esse seu lance vai durar bem menos
Your thing will last much less
Que a bateria do meu celular
Than the battery of my cell phone
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Guarda pr'outra vida
Save it for another life
Guarda pr'outra vida
Save it for another life
Você estragou a música que eu mais gostava
You ruined the song I liked the most
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Não dá nada, não
It's okay, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
And, thanks to you, our trip was canceled
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Mas não dá nada, não
But it's okay, no
Deixa o tempo curar
Let time heal
Logo vai cicatrizar
It will soon scar over
Não tem tempo ruim
There's no bad time
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
For those who have a table, chair and a glass at the bar
Deixa eu te mostrar
Let me show you
Foi você que escolheu me trocar
It was you who chose to replace me
Esse seu lance vai durar bem menos
Your thing will last much less
Que a bateria do meu celular
Than the battery of my cell phone
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Você foi a melhor saída
You were the best way out
Saiu da minha vida
You left my life
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
You know what you do with that, "Hey, long time no see?"
Guarda pr'outra vida
Save it for another life
Guarda pr'outra vida
Save it for another life
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
You know what you do, right?
Você estragou a música que eu mais gostava
Arruinaste la canción que más me gustaba
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Não dá nada, não
No importa, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Y, gracias a ti, nuestro viaje fue cancelado
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Deixa o tempo curar
Deja que el tiempo cure
Logo vai cicatrizar
Pronto cicatrizará
Não tem tempo ruim
No hay mal tiempo
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Para quien tiene una mesa, una silla y un vaso en el bar
Deixa eu te mostrar
Déjame mostrarte
Foi você que escolheu me trocar
Fuiste tú quien decidió cambiarme
Esse seu lance vai durar bem menos
Tu asunto durará mucho menos
Que a bateria do meu celular
Que la batería de mi móvil
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Guarda pr'outra vida
Guárdalo para otra vida
Guarda pr'outra vida
Guárdalo para otra vida
Você estragou a música que eu mais gostava
Arruinaste la canción que más me gustaba
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Não dá nada, não
No importa, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Y, gracias a ti, nuestro viaje fue cancelado
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Mas não dá nada, não
Pero no importa, no
Deixa o tempo curar
Deja que el tiempo cure
Logo vai cicatrizar
Pronto cicatrizará
Não tem tempo ruim
No hay mal tiempo
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Para quien tiene una mesa, una silla y un vaso en el bar
Deixa eu te mostrar
Déjame mostrarte
Foi você que escolheu me trocar
Fuiste tú quien decidió cambiarme
Esse seu lance vai durar bem menos
Tu asunto durará mucho menos
Que a bateria do meu celular
Que la batería de mi móvil
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Você foi a melhor saída
Fuiste la mejor salida
Saiu da minha vida
Saliste de mi vida
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
¿Sabes qué haces con ese, "Hola, desaparecida?"
Guarda pr'outra vida
Guárdalo para otra vida
Guarda pr'outra vida
Guárdalo para otra vida
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
¿Sabes lo que haces, verdad?
Você estragou a música que eu mais gostava
Tu as gâché la chanson que j'aimais le plus
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Não dá nada, não
Ce n'est pas grave, non
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Et, grâce à toi, notre voyage a été annulé
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Deixa o tempo curar
Laisse le temps guérir
Logo vai cicatrizar
Ça va cicatriser bientôt
Não tem tempo ruim
Il n'y a pas de mauvais temps
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Pour ceux qui ont une table, une chaise et un verre au bar
Deixa eu te mostrar
Laisse-moi te montrer
Foi você que escolheu me trocar
C'est toi qui as choisi de me remplacer
Esse seu lance vai durar bem menos
Ton truc va durer beaucoup moins
Que a bateria do meu celular
Que la batterie de mon téléphone portable
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Guarda pr'outra vida
Garde pour une autre vie
Guarda pr'outra vida
Garde pour une autre vie
Você estragou a música que eu mais gostava
Tu as gâché la chanson que j'aimais le plus
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Não dá nada, não
Ce n'est pas grave, non
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Et, grâce à toi, notre voyage a été annulé
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Mas não dá nada, não
Mais ce n'est pas grave, non
Deixa o tempo curar
Laisse le temps guérir
Logo vai cicatrizar
Ça va cicatriser bientôt
Não tem tempo ruim
Il n'y a pas de mauvais temps
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Pour ceux qui ont une table, une chaise et un verre au bar
Deixa eu te mostrar
Laisse-moi te montrer
Foi você que escolheu me trocar
C'est toi qui as choisi de me remplacer
Esse seu lance vai durar bem menos
Ton truc va durer beaucoup moins
Que a bateria do meu celular
Que la batterie de mon téléphone portable
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Você foi a melhor saída
Tu as été la meilleure sortie
Saiu da minha vida
Tu es sorti de ma vie
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Tu sais ce que tu fais avec ce, "Salut, disparue ?"
Guarda pr'outra vida
Garde pour une autre vie
Guarda pr'outra vida
Garde pour une autre vie
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
Tu sais ce que tu fais, n'est-ce pas ?
Você estragou a música que eu mais gostava
Du hast das Lied, das ich am meisten mochte, ruiniert
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Não dá nada, não
Das macht nichts, nein
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Und dank dir wurde unsere Reise abgesagt
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Deixa o tempo curar
Lass die Zeit heilen
Logo vai cicatrizar
Bald wird es verheilen
Não tem tempo ruim
Es gibt keine schlechte Zeit
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Für den, der einen Tisch, einen Stuhl und ein Glas in der Bar hat
Deixa eu te mostrar
Lass mich dir zeigen
Foi você que escolheu me trocar
Du hast dich entschieden, mich auszutauschen
Esse seu lance vai durar bem menos
Dein Ding wird viel kürzer dauern
Que a bateria do meu celular
Als der Akku meines Handys
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Guarda pr'outra vida
Bewahre es für ein anderes Leben auf
Guarda pr'outra vida
Bewahre es für ein anderes Leben auf
Você estragou a música que eu mais gostava
Du hast das Lied, das ich am meisten mochte, ruiniert
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Não dá nada, não
Das macht nichts, nein
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
Und dank dir wurde unsere Reise abgesagt
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Mas não dá nada, não
Aber das macht nichts, nein
Deixa o tempo curar
Lass die Zeit heilen
Logo vai cicatrizar
Bald wird es verheilen
Não tem tempo ruim
Es gibt keine schlechte Zeit
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Für den, der einen Tisch, einen Stuhl und ein Glas in der Bar hat
Deixa eu te mostrar
Lass mich dir zeigen
Foi você que escolheu me trocar
Du hast dich entschieden, mich auszutauschen
Esse seu lance vai durar bem menos
Dein Ding wird viel kürzer dauern
Que a bateria do meu celular
Als der Akku meines Handys
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Você foi a melhor saída
Du warst der beste Ausweg
Saiu da minha vida
Du bist aus meinem Leben verschwunden
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Weißt du, was du mit diesem "Hallo, lange nicht gesehen?" machst?
Guarda pr'outra vida
Bewahre es für ein anderes Leben auf
Guarda pr'outra vida
Bewahre es für ein anderes Leben auf
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
Du weißt, was du tust, oder?
Você estragou a música que eu mais gostava
Hai rovinato la canzone che mi piaceva di più
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Não dá nada, não
Non importa, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
E, grazie a te, il nostro viaggio è stato cancellato
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Deixa o tempo curar
Lascia che il tempo guarisca
Logo vai cicatrizar
Presto cicatrizzerà
Não tem tempo ruim
Non c'è tempo brutto
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Per chi ha un tavolo, una sedia e un bicchiere al bar
Deixa eu te mostrar
Lascia che ti mostri
Foi você que escolheu me trocar
Sei stato tu a scegliere di cambiarmi
Esse seu lance vai durar bem menos
Questo tuo affare durerà molto meno
Que a bateria do meu celular
Della batteria del mio cellulare
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Guarda pr'outra vida
Risparmia per un'altra vita
Guarda pr'outra vida
Risparmia per un'altra vita
Você estragou a música que eu mais gostava
Hai rovinato la canzone che mi piaceva di più
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Não dá nada, não
Non importa, no
E, graças a você, nossa viagem foi cancelada
E, grazie a te, il nostro viaggio è stato cancellato
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Mas não dá nada, não
Ma non importa, no
Deixa o tempo curar
Lascia che il tempo guarisca
Logo vai cicatrizar
Presto cicatrizzerà
Não tem tempo ruim
Non c'è tempo brutto
Pra quem tem uma mesa, cadeira e um copo no bar
Per chi ha un tavolo, una sedia e un bicchiere al bar
Deixa eu te mostrar
Lascia che ti mostri
Foi você que escolheu me trocar
Sei stato tu a scegliere di cambiarmi
Esse seu lance vai durar bem menos
Questo tuo affare durerà molto meno
Que a bateria do meu celular
Della batteria del mio cellulare
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Você foi a melhor saída
Sei stata la migliore uscita
Saiu da minha vida
Sei uscita dalla mia vita
'Cê sabe o que 'cê faz com esse, "Oi, sumida?"
Sai cosa fai con quel "Ciao, sparita?"
Guarda pr'outra vida
Risparmia per un'altra vita
Guarda pr'outra vida
Risparmia per un'altra vita
'Cê sabe o que 'cê faz, né?
Sai cosa fai, vero?