Moi, j'suis grave déçu
(Young Kid got the heat, baby)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Tu penses à moi j'claque des pêches
Ma monnaie fait que d'se doubler
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
On duplique les billets en revendant bio
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
L'Opinel est épique (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
Une fois RS3, une fois RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
J'sors le machin devant tous, vous galopez
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
Moi, j'suis grave déçu
Moi, estou muito decepcionado
(Young Kid got the heat, baby)
(Young Kid tem o calor, baby)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Cansado, meus problemas na pasta
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Ideias mal colocadas, se eu voltar vou fazê-los dançar
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
Falam mal, falam a língua do "wesh"
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Deixe-os pensar que estamos bem
Tu penses à moi j'claque des pêches
Você pensa em mim, eu dou socos
Ma monnaie fait que d'se doubler
Meu dinheiro só duplica
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
Uma garrafa de champanhe, um tiro no concreto
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
No momento estou me fazendo raro, está muito quente para me encontrar
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
Estou na casa do crack, queimado no gueto
On duplique les billets en revendant bio
Duplicamos o dinheiro vendendo orgânico
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Asics não Dior, você está morto se cochilar
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
Todos eles são idiotas, eu os sufoco com o 'mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Eu e o roqueiro não tocamos a mesma guitarra
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
Quando volto do estúdio estou faminto como um trabalhador mal remunerado
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
No começo você não sabe, você vai embora e não sabe nada
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
Ele fala da sua baby, essa garota eu já peguei
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
E eu já a vi em um monte de DMs mas vamos mudar de assunto
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
Grande hidráulico é o carneiro, estou na música ouse me dizer que sou abençoado
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
E para ele lá em cima eu te dou uma série de tapas
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
No carvão como um chinês do campo, e os tempos difíceis farão cair a mandíbula deles
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
Estou muito fodido, seu crop-top, tire-o
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
Carregue a coisa e traga a chuva para eles
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
RS3, luvas, evite, sopre, você está neles
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
É guerra aqui e é por territórios de favela
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Isso corta no mínimo, mínimo, todos os meus oponentes como em Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk eu te dou uma volta, deslize, você entra mas sai de cueca
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
Irritado eu bebo toda a poção, bunda grande, vadia grande, tem que prestar atenção
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
Estou em uma subida, estou na ascensão e na sua área, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Golpe de chave de fenda, tudo se quebra, vimos tudo
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Bla-bla nas costas muito menos vontade
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
Cara a cara você chupou minha, nós te enganamos mas ninguém esquece
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
Não sou mais uma criança, debaixo do bloco eu fumo um cigarro de trabalho (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
Todos sonhávamos com um cross, meus desejos mudam eu quero um audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Trabalhe como um chefe, meus atiradores vão crivar seu carro
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
Basta eu carregar um cara para que digam "você partiu cedo demais"
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Bip bip, em vovô eu sou bip bip
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Isso te corta no limite, ninguém hesita (ninguém gagueja)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Por pouco isso vai muito rápido (grr, paw) humanos sem limite (nada)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
O Opinel é épico, o Opinel é épico (corte, corte)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Bip bip, em vovô eu sou bip bip (bip bip)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
Isso te corta no limite (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Ninguém hesita (ninguém gagueja)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Por pouco isso vai muito rápido (grr, paw) humanos sem limite (nada)
L'Opinel est épique (tching, tching)
O Opinel é épico (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
O Opinel é épico (corte, corte)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Solte-me, Michel, solte-me
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
Isso debita pães brancos, debita pães pretos
Une fois RS3, une fois RS4
Uma vez RS3, uma vez RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
Estou em vovô-vovô, lé-lé-lé-lé, e quando as coisas ficavam difíceis, eu estava, eu estava
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Encadeia grandes sons (embolsa grandes somas)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
A rede chia (o motor ronrona)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
Baby eu gosto de você (normal se você é boa)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
Gosto quando ela resiste (não quando é fácil)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
Não me surpreende que no meu caminho haja muitos obstáculos
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
Não é surpreendente que eles também não gostem de mim
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
Não estou chocado em saber que há invejosos por toda parte
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
Faço o trabalho, lidero a guerra chame-me Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
Eu dava dez balas, dez balas, mas eu fui embora
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
Muito bairro mata bairro eu não bebo ice tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
My G, nos negócios sombrios somos o M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
No negócio, pensamos apenas no dinheiro, não ouvimos nada
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Nada é falso, tátil, tudo é tático, drástico
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
Na produção fazemos as coisas tecnicamente, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
Na minha cabeça somos dois isso se torna épico
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
Vou para a linha de frente, quebra-cabeças, eu não tenho a cabeça grande
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
Nós vamos embora, nós explodimos, eu pego uma garrafa
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Grande cara, briga, eu sou Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
Eu, sei que aqui, tudo se paga
J'sors le machin devant tous, vous galopez
Eu tiro a coisa na frente de todos, vocês correm
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
Eles são medíocres, eu quero o dinheiro, e o aumento, vadia
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
Dou high kicks na produção isso se torna trágico
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
Todos nós nos envolvemos, fodemos a concorrência rapidamente
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
O público tem que clicar em todos os clipes
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Preto, agite a lâmina e depois enfie no fígado
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
Você não me vê durante o dia, você só me vê à noite
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Preciso de milhões para saciar minha sede
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
Quando nos vemos, o ambiente fica muito frio
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
Bato no carro, e foda-se esse incesto
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
Estou na frente da sua irmã ela está fazendo um strip-tease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
Não ouço o que se diz, eu digo o que vejo
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
Um pirata postado, sinaliza ao comboio (comboio, comboio, comboio)
Moi, j'suis grave déçu
Man, I'm seriously disappointed
(Young Kid got the heat, baby)
(Young Kid got the heat, baby)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Blasé, my worries in the binder
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Misplaced ideas, if I come back I'll make them dance
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
They talk bad, they speak the language of "wesh"
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Let them believe we're cool
Tu penses à moi j'claque des pêches
You think of me, I'm throwing punches
Ma monnaie fait que d'se doubler
My money keeps doubling
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
A bottle of champagne, a gunshot on the concrete
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
Right now I'm laying low, it's too hot to show up
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
I'm in the crack house, busted in the trap
On duplique les billets en revendant bio
We duplicate the bills by reselling organic
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Asics not Dior, you're dead if you sleep
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
All of them are guiguis, I suffocate them with 'mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Me and the rocker boy, we don't play the same guitar
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
When I come back from the studio I'm as hungry as a minimum wage worker
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
At first you don't know, you leave you know nothing
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
He talks to me about his baby, this girl I've already hooked up with
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
And I've already seen her in a bunch of DMs but let's change the subject
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
Big hydraulic is the ram, I'm in the music dare to tell me I'm blessed
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
And for him up there I'll give you a series of slaps
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
Working hard like a Chinese from the country, and hard times will make them drop their jaws
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
I'm too fucked-up, your crop-top, take it off
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
Load the thing and bring the rain to their place
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
RS3, gloves, avoid, blow, you're in them
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
It's war here and it's for slum fields
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
It hustles at a minimum, minimum, all my opps like in Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk I make a U-turn, slide, you come in but you come out in underwear
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
Angry I gulp down all the potion, big ass, big bitch, be careful
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
I'm on a rise, I'm on the ascent and in your area, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Creaking sound, everything cracks, we've seen it all
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Blah-blah in the back much less desire
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
Face to face you sucked my, we smeh' you but no one forgets
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
I'm not a kid anymore, under the block I smoke a joint of work (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
We all dreamed of a cross, my desires change I want an Audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Work like a boss, my shooters will riddle your car
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
All it takes is for me to charge a guy for them to say "you left too soon"
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Beep beep, in grandpa I'm beep beep
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
It hustles you to the limit, no one hesitates (no one stutters)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
For a little it goes very fast (grr, paw) humans without limit (nothing)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
The Opinel is epic, the Opinel is epic (hustle, hustle)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Beep beep, in grandpa I'm beep beep (beep beep)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
It hustles you to the limit (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
No one hesitates (no one stutters)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
For a little it goes very fast (grr, paw) humans without limit (nothing)
L'Opinel est épique (tching, tching)
The Opinel is epic (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
The Opinel is epic (hustle, hustle)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Let me go, Michel, let me go
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
It delivers white bread, delivers black bread
Une fois RS3, une fois RS4
Once RS3, once RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
I'm in grandpa-grandpa, la-la-la-la, and when it was tough, I was, I was
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Chain big sounds (pocket big sums)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
The network crackles (the engine purrs)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
Baby I appreciate you (normal if you're good)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
I like when she resists (not when it's easy)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
I'm not surprised that on my path there are many obstacles
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
Not surprising that they don't like me either
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
Not shocked to know that there are jealous people everywhere
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
I do the job, I wage the war call me Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
I was giving ten bullets, ten bullets, but I left
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
Too much neighborhood kills neighborhood I don't drink ice tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
My G, in the dark deals it's us the M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
In the biz, think about the dough, we listen to nothing
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Nothing is fake, tactile, everything is tactical, drastic
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
On the prod we do the deals technically, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
In my head we are two it becomes epic
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
I go to the pipe break, puzzle, I don't have a big head
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
We cut, we break, I take a bottle
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Big guy, fight, I'm in Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
Me, I know that here, everything is monetized
J'sors le machin devant tous, vous galopez
I pull out the thing in front of everyone, you gallop
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
They are shitty, I want the money, and the increase, bitch
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
I put high kicks to the prod it becomes tragic
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
All of us get involved, we fuck the competition quickly
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
The public has to click on all the clips
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Black, shake the blade and then stick it in the liver
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
You don't see me during the day you only see me at night
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Need millions to quench my thirst
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
When we see each other, the atmosphere becomes very cold
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
I bang the box, and I fuck this incest
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
I'm in front of your sister she's doing a strip-tease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
I don't listen to what he says, I say what I see
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
A pirate posted, signal to the convoy (convoy, convoy, convoy)
Moi, j'suis grave déçu
Yo, estoy muy decepcionado
(Young Kid got the heat, baby)
(Young Kid tiene el calor, bebé)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Cansado, mis problemas en la carpeta
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Ideas mal colocadas, si vuelvo, los haré bailar
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
Hablan mal, hablan el lenguaje del "wesh"
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Deja que crean que estamos bien
Tu penses à moi j'claque des pêches
Piensas en mí, doy golpes
Ma monnaie fait que d'se doubler
Mi dinero solo se duplica
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
Una botella de champán, un disparo en el concreto
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
En este momento me estoy haciendo raro, es demasiado caliente para moverme
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
Estoy en la casa de crack, quemado en el bendo
On duplique les billets en revendant bio
Duplicamos el dinero vendiendo orgánico
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Asics no Dior, estás muerto si duermes
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
Todos ellos son guiguis, los sofoco con 'mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Yo y el chico rockero no tenemos la misma guitarra
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
Cuando vuelvo del estudio tengo hambre de un salario mínimo
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
Al principio no sabes, te vas y no sabes nada
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
Me habla de su bebé, ya me he acercado a esa chica
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
Y ya la he visto en un montón de DM pero bueno, cambiemos de tema
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
El gran hidráulico es el ariete, estoy en la música, atrévete a decirme que estoy bendecido
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
Y para él allá arriba te doy una serie de bofetadas
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
Al carbón como un chino del país, y los tiempos duros les harán caer la mandíbula
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
Estoy muy jodido, tu crop-top, quítatelo
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
Carga el asunto y trae la lluvia a su casa
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
RS3, guantes, evita, sopla, estás en ellos
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
Es la guerra aquí y es por terrenos de gueush'
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Esto se mueve al mínimo, mínimo, todos mis opps como en Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk te doy media vuelta, deslizas, entras pero sales en calzoncillos
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
Enfadado, bebo toda la poción, gran culo, gran perra, hay que tener cuidado
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
Estoy en un ascenso, estoy en la ascensión y en tu superficie, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Golpe de llave, todo se rompe, lo hemos visto todo
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Bla-bla en la espalda mucho menos ganas
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
Cara a cara chupaste mi, te hemos smeh' pero nadie olvida
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
Ya no soy un niño, bajo el bloque fumo un porro de trabajo (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
Todos soñábamos con un cross, mis deseos cambian quiero un audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Trabaja como un jefe, mis tiradores perforarán tu auto
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
Solo necesito cargar un boug para que digan "te fuiste demasiado pronto"
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Bip bip, en abuelo soy bip bip
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Te molesta al límite, nadie duda (nadie tartamudea)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Por poco va muy rápido (grr, paw) humanos sin límites (nada)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
El Opinel es épico, el Opinel es épico (charcle, charcle)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Bip bip, en abuelo soy bip bip (bip bip)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
Te molesta al límite (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Nadie duda (nadie tartamudea)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Por poco va muy rápido (grr, paw) humanos sin límites (nada)
L'Opinel est épique (tching, tching)
El Opinel es épico (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
El Opinel es épico (charcle, charcle)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Suéltame, Michel, suéltame
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
Esto debita panes blancos, debita panes negros
Une fois RS3, une fois RS4
Una vez RS3, una vez RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
Estoy en abuelo-abuelo, lé-lé-lé-lé, y cuando las cosas se ponían difíciles, estaba, estaba
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Encadena grandes sonidos (embolsa grandes sumas)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
La red chisporrotea (el motor ronronea)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
Baby te aprecio (normal si eres buena)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
Me gusta cuando ella resiste (no cuando es fácil)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
No me sorprende que en mi camino haya muchos obstáculos
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
No es sorprendente que ellos tampoco me quieran
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
No me sorprende saber que hay celosos en todas partes
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
Hago el trabajo, llevo la guerra, llámame Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
Daba balas diez, balas diez, pero me fui
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
Demasiado barrio mata barrio no bebo ice tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
My G, en los oscuros negocios somos el M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
En el negocio, solo pienso en el dinero, no escuchamos nada
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Nada es falso, táctil, todo es táctico, drástico
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
En la producción hacemos las cosas técnicamente, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
En mi cabeza somos dos, se vuelve épico
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
Voy a la trampa, rompecabezas, no tengo la cabeza grande
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
Nos vamos, nos rompemos, tomo una botella
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Tipo grande, pelea, soy Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
Yo, sé que aquí, todo se paga
J'sors le machin devant tous, vous galopez
Saco la cosa delante de todos, ustedes galopan
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
Son patéticos, quiero el dinero, y el aumento, perra
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
Doy patadas altas a la producción, se vuelve trágico
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
Todos nos implicamos, jodemos a la competencia rápido
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
El público tiene que hacer clic en todos los clips
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Negro, agita la hoja y luego la clava en el hígado
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
No me ves durante el día, solo me ves por la noche
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Necesito millones para saciar mi sed
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
Cuando nos vemos, el ambiente se vuelve muy frío
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
Golpeo el coche, y jodo a esta incestuosa
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
Estoy delante de tu hermana, ella hace un striptease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
No escucho lo que se dice, yo digo lo que veo
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
Un pirata apostado, señala al convoy (convoy, convoy, convoy)
Moi, j'suis grave déçu
Moi, ich bin echt enttäuscht
(Young Kid got the heat, baby)
(Young Kid hat die Hitze, Baby)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Gleichgültig, meine Sorgen im Ordner
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Fehlplatzierte Ideen, wenn ich zurückkomme, werde ich sie tanzen lassen
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
Es spricht schlecht, es spricht die Sprache des „wesh“
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Lass sie glauben, dass wir spielen
Tu penses à moi j'claque des pêches
Du denkst an mich, ich schlage Pfirsiche
Ma monnaie fait que d'se doubler
Mein Geld verdoppelt sich nur
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
Eine Flasche Champagner, ein Schuss auf den Beton
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
Im Moment mache ich mich rar, es ist zu heiß, um mich zu finden
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
Ich bin im Crackhaus, gegrillt im Bendo
On duplique les billets en revendant bio
Wir duplizieren die Scheine, indem wir Bio verkaufen
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Asics nicht Dior, du bist tot, wenn du schläfst
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
Sie alle sind Guiguis, ich ersticke sie in 'mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Ich und der Rockerjunge, das ist nicht die gleiche Gitarre
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
Wenn ich aus dem Studio komme, habe ich den Hunger eines Mindestlöhners
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
Am Anfang weißt du nichts, du gehst und weißt nichts
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
Er erzählt mir von seinem Baby, dieses Mädchen habe ich schon mal abgeschleppt
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
Und ich habe sie schon in einem Haufen DM gesehen, aber lassen wir das Thema wechseln
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
Große Hydraulik ist der Widder, ich bin in der Musik, wage es mir zu sagen, dass ich gesegnet bin
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
Und für ihn da oben gebe ich dir eine Serie von Ohrfeigen
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
Im Kohlenbergwerk wie ein Chinese aus dem Land, und die harten Zeiten werden ihnen den Kiefer fallen lassen
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
Ich bin zu abgefuckt, dein Crop-Top, zieh es aus
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
Lade die Sache auf und bring den Regen zu ihnen
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
RS3, Handschuhe, vermeiden, atmen, du bist in ihnen
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
Es ist Krieg da draußen und es ist für Slumgebiete
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Es knirscht minimal, minimal, alle meine Gegner wie in Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk, ich mache eine halbe Drehung, rutsche, du kommst rein, aber du gehst in Unterhosen raus
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
Wütend schlürfe ich den ganzen Trank, großer Arsch, große Schlampe, man muss aufpassen
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
Ich bin auf dem Weg nach oben, ich bin auf dem Aufstieg und in deinem Bereich, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Schlag mit dem Wagenheber, alles knackt, wir haben alles gesehen
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Geschwätz im Rücken macht viel weniger Lust
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
Face to face hast du meinen gesaugt, wir haben dich verarscht, aber niemand vergisst
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
Ich bin kein Kind mehr, unter dem Block rauche ich einen Joint (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
Wir alle träumten von einem Cross, meine Wünsche ändern sich, ich will eine Audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Arbeite wie ein Boss, meine Schützen werden dein Auto durchlöchern
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
Es reicht, wenn ich einen Kerl lade, damit man sagt „du bist zu früh gegangen“
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Bip bip, als Opa bin ich bip bip
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Es knirscht dich an der Grenze, niemand zögert (niemand stottert)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Für wenig geht es sehr schnell (grr, paw) Menschen ohne Grenzen (nichts)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
Das Opinel ist episch, das Opinel ist episch (knirschen, knirschen)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Bip bip, als Opa bin ich bip bip (bip bip)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
Es knirscht dich an der Grenze (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Niemand zögert (niemand stottert)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Für wenig geht es sehr schnell (grr, paw) Menschen ohne Grenzen (nichts)
L'Opinel est épique (tching, tching)
Das Opinel ist episch (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
Das Opinel ist episch (knirschen, knirschen)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Lass mich los, Michel, lass mich los
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
Es verkauft weiße Brote, verkauft schwarze Brote
Une fois RS3, une fois RS4
Einmal RS3, einmal RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
Ich bin im Opa-Modus, le-le-le-le, und als es knallte, war ich, war ich
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Kette von großen Sounds (tasche große Summen)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
Das Netzwerk knistert (der Motor schnurrt)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
Baby, ich schätze dich (normal, wenn du gut bist)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
Ich mag es, wenn sie Widerstand leistet (nicht, wenn es einfach ist)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
Es überrascht mich nicht, dass auf meinem Weg viele Hindernisse sind
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
Es überrascht mich nicht, dass sie mich auch nicht mögen
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
Ich bin nicht schockiert zu wissen, dass es überall Neider gibt
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
Ich mache die Arbeit, ich führe den Krieg, nenn mich Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
Ich gab zehn Bälle, zehn Bälle, aber ich bin gegangen
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
Zu viel Viertel tötet Viertel, ich trinke keinen Eistee
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
My G, in den dunklen Geschäften sind wir die M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
Im Geschäft denke ich nur an Geld, wir hören nichts
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Nichts ist künstlich, taktil, alles ist taktisch, drastisch
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
Auf der Produktion machen wir die Geschäfte technisch, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
In meinem Kopf sind wir zwei, es wird episch
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
Ich gehe in die Falle, Kopfzerbrechen, ich habe keinen großen Kopf
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
Wir hauen ab, wir brechen ab, ich nehme eine Flasche
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Großer Kerl, Kampf, ich bin Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
Ich weiß, dass hier alles Geld kostet
J'sors le machin devant tous, vous galopez
Ich hole das Ding raus vor allen, ihr rennt
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
Sie sind scheiße, ich will das Geld, und die Erhöhung, Schlampe
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
Ich gebe der Produktion High Kicks, es wird tragisch
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
Wir alle beteiligen uns, wir ficken die Konkurrenz schnell
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
Das Publikum muss auf alle Clips klicken
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Schwarz, das Messer schwingen und dann in die Leber stechen
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
Du siehst mich nicht tagsüber, du siehst mich nur abends
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Es braucht Millionen, um meinen Durst zu stillen
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
Wenn wir uns sehen, wird die Stimmung eiskalt
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
Ich knalle die Kiste, und ich ficke diese Inzest
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
Ich stehe vor deiner Schwester, sie macht einen Striptease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
Ich höre nicht, was er sagt, ich sage, was ich sehe
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
Ein Pirat postiert, signalisiert dem Konvoi (Konvoi, Konvoi, Konvoi)
Moi, j'suis grave déçu
Io, sono molto deluso
(Young Kid got the heat, baby)
(Young Kid ha il calore, baby)
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Stanco, i miei problemi nel raccoglitore
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Idee fuori posto, se torno li farò ballare
Ça parle mal ça parle la langue du "wesh"
Parlano male, parlano la lingua del "wesh"
Faut les laisser croire qu'on ouej'
Lasciali pensare che stiamo bene
Tu penses à moi j'claque des pêches
Pensi a me, do pugni
Ma monnaie fait que d'se doubler
Il mio denaro continua a raddoppiare
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
Una bottiglia di champagne, un colpo di pistola sul cemento
En c'moment j'me fais rare c'est trop chaud de m'vé-trou
In questo momento mi faccio raro, è troppo caldo per muovermi
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo
Sono nella crack house, bruciato nel ghetto
On duplique les billets en revendant bio
Duplichiamo i soldi vendendo bio
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor
Asics non Dior, sei morto se dormi
Eux tous c'est des guiguis, j'les étouffe au 'mica
Tutti loro sono stupidi, li soffoco con il mica
Moi et l'rockeur boy c'est pas la même guitare
Io e il rocker boy non abbiamo la stessa chitarra
Quand j'rentre du studio j'ai la dalle d'un smicard
Quando torno dallo studio ho fame come un lavoratore al minimo
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien
All'inizio non sai, te ne vai e non sai nulla
Il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
Mi parla della sua ragazza, quella ragazza l'ho già presa
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM mais bon changeons de sujet
E l'ho già vista in un mucchio di DM ma cambiamo argomento
Gros hydraulique est l'bélier, j'suis dans la musique ose me dire que j'suis béni
Grosso idraulico è l'ariete, sono nella musica osa dirmi che sono benedetto
Et pour lui là haut j'te mets une série d'baffes
E per lui lassù ti do una serie di schiaffi
Au charbon comme un chinois du pays, et les temps durs leur feront tomber leur mâch'
Al lavoro come un cinese del paese, e i tempi duri li faranno cadere la mascella
J'suis trop fucked-up, ton crop-top, retire-le
Sono troppo fottuto, il tuo crop-top, toglietelo
Chargé l'bail et amène la pluie chez eux
Carica l'affare e porta la pioggia a casa loro
RS3, gants, évite, souffle, t'est en eux
RS3, guanti, evita, soffia, sei in loro
C'est la guerre là et c'est pour terrains d'gueush'
È la guerra qui e è per terreni di guerra
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Minimo di lavoro, minimo, tutti i miei opposti come in Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk ti faccio un mezzo giro, scivoli, entri ma esci in mutande
En pétard j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch, faut faire attention
Arrabbiato bevo tutta la pozione, grosso culo, grossa cagna, devi fare attenzione
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface, Marco Asensio
Sono in salita, sono in ascesa e nella tua area, Marco Asensio
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu
Colpo di cric, tutto si rompe, abbiamo visto tutto
Bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Chiacchiere alle spalle molto meno voglia
Face to face t'as sucé ma, on t'as smeh' mais personne oublie
Faccia a faccia hai succhiato il mio, ti abbiamo smeh' ma nessuno dimentica
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (grr, paw)
Non sono più un bambino, sotto il blocco fumo un pilone di lavoro (grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une audemars
Tutti sognavamo una croce, i miei desideri cambiano voglio un Audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Lavora come un capo, i miei tiratori bucheranno la tua auto
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "t'es parti trop tôt"
Mi basta caricare un ragazzo per dire "sei andato troppo presto"
Bip bip, en pépé j'suis bip bip
Bip bip, in nonno sono bip bip
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Ti lavora al limite, non c'è nessuno che esita (nessuno balbetta)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Per poco va molto veloce (grr, paw) degli umani senza limiti (niente)
L'Opinel est épique, l'Opinel est épique (charcle, charcle)
L'Opinel è epico, l'Opinel è epico (lavora, lavora)
Bip bip, en pépé j'suis bip bip (bip bip)
Bip bip, in nonno sono bip bip (bip bip)
Ça t'charcle à la limite (tching, tching)
Ti lavora al limite (tching, tching)
Y a personne qui hésite (y a personne qui bégaye)
Non c'è nessuno che esita (nessuno balbetta)
Pour peu ça va très vite (grr, paw) des humains sans limite (rien)
Per poco va molto veloce (grr, paw) degli umani senza limiti (niente)
L'Opinel est épique (tching, tching)
L'Opinel è epico (tching, tching)
L'Opinel est épique (charcle, charcle)
L'Opinel è epico (lavora, lavora)
Lâ-lâ-lâche-moi, Michel, lâche-moi
Lasciami stare, Michel, lasciami stare
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs
Vendono pane bianco, vendono pane nero
Une fois RS3, une fois RS4
Una volta RS3, una volta RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais, j'étais
Sono in nonno-nonno, le-le-le-le, e quando c'era guaio, ero, ero
Enchaine des gros sons (empoche des grosses sommes)
Incatena dei grossi suoni (incassa grosse somme)
Le réseau grésille (le moteur ronronne)
La rete frigge (il motore ronza)
Baby j't'apprécie (normal si t'es bonne)
Baby ti apprezzo (normale se sei brava)
J'aime quand elle résiste (pas quand c'est easy)
Mi piace quando resiste (non quando è facile)
Ça m'étonne pas que sur ma route il y a beaucoup d'embûches
Non mi sorprende che sulla mia strada ci siano molti ostacoli
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
Non sorprende che anche quelli non mi amino
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
Non sorprende sapere che ci sono gelosi ovunque
J'fais le boulot, j'mène la guerre appelle-moi Garibaldi
Faccio il lavoro, conduco la guerra chiamami Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti
Davo dieci palline, dieci palline, ma me ne sono andato
Trop d'quartier tue quartier je bois pas ice tea
Troppo quartiere uccide quartiere non bevo ice tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P
My G, nei buchi scuri siamo noi l'M.I.P
Dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
Nel business, pensa solo ai soldi, non ascoltiamo niente
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Niente è finto, tattile, tutto è tattico, drastico
Sur la prod on fait les bails en technique, Mobb Deep
Sulla prod facciamo le cose in tecnica, Mobb Deep
Dans ma tête on est deux ça devient épique
Nella mia testa siamo in due diventa epico
J'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
Vado al suicidio, rompicapo, non ho la testa grossa
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille
Ci tagliamo, ci rompiamo, prendo una bottiglia
Gros type, bagarre, j'suis en Cassius Clay
Grosso tipo, lotta, sono in Cassius Clay
Moi, j'sais qu'ici, tout se monnaye
Io, so che qui, tutto si paga
J'sors le machin devant tous, vous galopez
Tiro fuori la cosa davanti a tutti, voi galoppate
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et la hausse, bitch
Sono merdosi, voglio i soldi, e l'aumento, cagna
J'mets des high kick à la prod ça devient tragique
Do dei high kick alla prod diventa tragico
Tous on s'implique, on nique la concu' vite
Tutti ci impegniamo, scopiamo la concorrenza velocemente
Faut qu'le public il clique sur tous les clips
Il pubblico deve cliccare su tutti i clip
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foie
Nero, agita la lama e poi infilala nel fegato
Tu m'vois pas la journée moi tu m'vois que le soir
Non mi vedi durante il giorno mi vedi solo la sera
Faut que des millions pour assouvir ma soif
Ci vogliono dei milioni per soddisfare la mia sete
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
Quando ci vediamo, l'atmosfera diventa molto fredda
J'bang la caisse, et je fuck cette inceste
Sbatto la cassa, e mi frego di questa incesto
J'suis devant ta sista elle fait un strip-tease
Sono davanti a tua sorella fa uno strip-tease
J'écoute pas c'qu'il s'dit, moi je dis c'que j'vois
Non ascolto quello che si dice, io dico quello che vedo
Un pirate posté, signale au convoi (convoi, convoi, convoi)
Un pirata piazzato, segnala al convoglio (convoglio, convoglio, convoglio)