Estou Nervosa

Lin-Manuel Miranda

Letra Tradução

Eu sou forte
Não vacilo
Qualquer peso pra mim é tranquilo

Vem com tudo
Eu aguento
E ninguém vai negar meu talento

Não questiono se é pesado
O meu corpo suporta o fardo
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas

Estou nervosa
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
Estou nervosa
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa

Estou nervosa
Se eu não for generosa me sinto ociosa
Não posso cansar
Não posso falhar
Será que eu vou quebrar
O que me faz quebrar

Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Tudo que pesar demais vai pra ela
Não sou nada se tirar o meu dom
A pressão

É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Não importa o peso, Luisa aguenta
Não sou nada se tirar o meu dom
Eu desmonto

Estou nervosa
Eu fico assim ansiosa
Mas tento fingir ser corajosa
Estou nervosa
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa

Estou nervosa
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
A casa vai cair, preciso agir
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir

Que tal mudar o astral
E segurar a expectativa
Eu seria tão mais feliz
E tão mais viva
Mais animada, não tão usada
Ou pressionada, mas falta
Revolta lá no fundo

Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Ela é a mais poderosa da família
Pode até machucar, mas não diz não
A pressão

É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Faça um pedido que ela vai e atende
Não sou nada sem a minha função
Eu sigo então a pressão
Não mata

Eu sou forte
I am strong
Não vacilo
I don't waver
Qualquer peso pra mim é tranquilo
Any weight for me is easy
Vem com tudo
Come at me
Eu aguento
I can handle it
E ninguém vai negar meu talento
And no one will deny my talent
Não questiono se é pesado
I don't question if it's heavy
O meu corpo suporta o fardo
My body can bear the burden
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
If they give me a noose, I step on it, I crush it
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas
With the strength of my arms, I make shards, but
Estou nervosa
I'm nervous
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
And anxious on the tightrope I proceed cautiously
Estou nervosa
I'm nervous
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa
Like a hero who got tired in a horrible fight
Estou nervosa
I'm nervous
Se eu não for generosa me sinto ociosa
If I'm not generous I feel idle
Não posso cansar
I can't get tired
Não posso falhar
I can't fail
Será que eu vou quebrar
Will I break
O que me faz quebrar
What makes me break
Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
Pressure is like a tic, tic, tic that doesn't want to stop, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
Pressure that makes tic, tic, tic ready to burst, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Ask Luisa, she's older
Tudo que pesar demais vai pra ela
Anything that weighs too much goes to her
Não sou nada se tirar o meu dom
I'm nothing if they take away my gift
A pressão
The pressure
É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
It's so much around here that, that it's already stressed me out, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
And the pressure makes tic, tic, tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
My limit has arrived, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Ask for Luisa, the corpulent one
Não importa o peso, Luisa aguenta
No matter the weight, Luisa can handle it
Não sou nada se tirar o meu dom
I'm nothing if they take away my gift
Eu desmonto
I fall apart
Estou nervosa
I'm nervous
Eu fico assim ansiosa
I get anxious like this
Mas tento fingir ser corajosa
But I try to pretend to be brave
Estou nervosa
I'm nervous
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa
Threat is angry, fatal and silent
Estou nervosa
I'm nervous
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
I know I'm proud and life is dangerous
A casa vai cair, preciso agir
The house is going to fall, I need to act
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir
I use my strength, but I don't know how to prevent
Que tal mudar o astral
How about changing the mood
E segurar a expectativa
And hold back the expectation
Eu seria tão mais feliz
I would be so much happier
E tão mais viva
And so much more alive
Mais animada, não tão usada
More animated, not so used
Ou pressionada, mas falta
Or pressured, but lack
Revolta lá no fundo
Revolt deep down
Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
Without fear, tic, tic, tic, that doesn't want to stop, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
The pressure makes tic, tic, tic ready to burst, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Ask for Luisa, she shines
Ela é a mais poderosa da família
She is the most powerful in the family
Pode até machucar, mas não diz não
It may even hurt, but she doesn't say no
A pressão
The pressure
É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
It's so much around here that, that I don't know who I am anymore, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
And the pressure makes tic, tic, tic, my limit is over, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Who has Luisa doesn't regret
Faça um pedido que ela vai e atende
Make a wish and she will fulfill it
Não sou nada sem a minha função
I'm nothing without my function
Eu sigo então a pressão
I then follow the pressure
Não mata
It doesn't kill
Eu sou forte
Soy fuerte
Não vacilo
No vacilo
Qualquer peso pra mim é tranquilo
Cualquier peso para mí es tranquilo
Vem com tudo
Ven con todo
Eu aguento
Yo aguanto
E ninguém vai negar meu talento
Y nadie va a negar mi talento
Não questiono se é pesado
No cuestiono si es pesado
O meu corpo suporta o fardo
Mi cuerpo soporta la carga
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
Si me dan un lazo, lo piso, lo aplasto
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas
Con la fuerza de los brazos, hago pedazos, pero
Estou nervosa
Estoy nerviosa
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
Y ansiosa en la cuerda floja sigo cautelosa
Estou nervosa
Estoy nerviosa
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa
Como un héroe que se cansó en una lucha horrorosa
Estou nervosa
Estoy nerviosa
Se eu não for generosa me sinto ociosa
Si no soy generosa me siento ociosa
Não posso cansar
No puedo cansarme
Não posso falhar
No puedo fallar
Será que eu vou quebrar
¿Será que voy a romper?
O que me faz quebrar
Lo que me hace romper
Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
La presión es como un tic, tic, tic que no quiere parar, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La presión que hace tic, tic, tic lista para estallar, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Pídele a Luisa, ella es la mayor
Tudo que pesar demais vai pra ela
Todo lo que pese demasiado va para ella
Não sou nada se tirar o meu dom
No soy nada si me quitan mi don
A pressão
La presión
É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
Es tanta por aquí que, que ya me estresó, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
Y la presión hace tic, tic, tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
Mi límite llegó, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Pídele a Luisa, la corpulenta
Não importa o peso, Luisa aguenta
No importa el peso, Luisa aguanta
Não sou nada se tirar o meu dom
No soy nada si me quitan mi don
Eu desmonto
Me desmonto
Estou nervosa
Estoy nerviosa
Eu fico assim ansiosa
Me pongo así ansiosa
Mas tento fingir ser corajosa
Pero intento fingir ser valiente
Estou nervosa
Estoy nerviosa
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa
La amenaza es furiosa, fatal y silenciosa
Estou nervosa
Estoy nerviosa
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
Sé que soy orgullosa y la vida es peligrosa
A casa vai cair, preciso agir
La casa va a caer, necesito actuar
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir
Uso mi fuerza, pero no sé cómo impedir
Que tal mudar o astral
¿Qué tal cambiar el ambiente?
E segurar a expectativa
Y controlar la expectativa
Eu seria tão mais feliz
Sería tan más feliz
E tão mais viva
Y tan más viva
Mais animada, não tão usada
Más animada, no tan usada
Ou pressionada, mas falta
O presionada, pero falta
Revolta lá no fundo
Revolución en el fondo
Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
Sin miedo, tic, tic, tic, que no quiere parar, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La presión hace tic, tic, tic lista para estallar, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Pídele a Luisa, que ella brilla
Ela é a mais poderosa da família
Ella es la más poderosa de la familia
Pode até machucar, mas não diz não
Puede hasta lastimar, pero no dice no
A pressão
La presión
É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
Es tanta por aquí que, que ya no sé quién soy, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
Y la presión hace tic, tic, tic, mi límite se acabó, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Quien tiene a Luisa no se arrepiente
Faça um pedido que ela vai e atende
Haz un pedido que ella va y atiende
Não sou nada sem a minha função
No soy nada sin mi función
Eu sigo então a pressão
Sigo entonces la presión
Não mata
No mata
Eu sou forte
Je suis forte
Não vacilo
Je ne vacille pas
Qualquer peso pra mim é tranquilo
N'importe quel poids pour moi est tranquille
Vem com tudo
Viens avec tout
Eu aguento
Je peux supporter
E ninguém vai negar meu talento
Et personne ne va nier mon talent
Não questiono se é pesado
Je ne me demande pas si c'est lourd
O meu corpo suporta o fardo
Mon corps supporte le fardeau
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
S'ils me donnent un piège, je marche dessus, je l'écrase
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas
Avec la force de mes bras, je fais des éclats, mais
Estou nervosa
Je suis nerveuse
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
Et anxieuse sur la corde raide je reste prudente
Estou nervosa
Je suis nerveuse
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa
Comme un héros qui s'est fatigué dans une lutte horrible
Estou nervosa
Je suis nerveuse
Se eu não for generosa me sinto ociosa
Si je ne suis pas généreuse, je me sens oisive
Não posso cansar
Je ne peux pas me fatiguer
Não posso falhar
Je ne peux pas échouer
Será que eu vou quebrar
Est-ce que je vais craquer
O que me faz quebrar
Ce qui me fait craquer
Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
La pression est comme un tic, tic, tic qui ne veut pas s'arrêter, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La pression qui fait tic, tic, tic prête à exploser, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Demande à Luisa, elle est plus âgée
Tudo que pesar demais vai pra ela
Tout ce qui pèse trop va à elle
Não sou nada se tirar o meu dom
Je ne suis rien si on enlève mon don
A pressão
La pression
É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
Il y en a tellement ici que, que ça m'a déjà stressé, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
Et la pression fait tic, tic, tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
Ma limite est atteinte, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Demande à Luisa, la corpulente
Não importa o peso, Luisa aguenta
Peu importe le poids, Luisa peut le supporter
Não sou nada se tirar o meu dom
Je ne suis rien si on enlève mon don
Eu desmonto
Je me démonte
Estou nervosa
Je suis nerveuse
Eu fico assim ansiosa
Je deviens ainsi anxieuse
Mas tento fingir ser corajosa
Mais j'essaie de faire semblant d'être courageuse
Estou nervosa
Je suis nerveuse
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa
La menace est en colère, fatale et silencieuse
Estou nervosa
Je suis nerveuse
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
Je sais que je suis fière et la vie est dangereuse
A casa vai cair, preciso agir
La maison va tomber, je dois agir
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir
J'utilise ma force, mais je ne sais pas comment l'empêcher
Que tal mudar o astral
Que diriez-vous de changer l'ambiance
E segurar a expectativa
Et de gérer les attentes
Eu seria tão mais feliz
Je serais tellement plus heureuse
E tão mais viva
Et tellement plus vivante
Mais animada, não tão usada
Plus animée, pas si usée
Ou pressionada, mas falta
Ou sous pression, mais manque
Revolta lá no fundo
Révolte au fond
Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
Sans peur, tic, tic, tic, qui ne veut pas s'arrêter, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La pression fait tic, tic, tic prête à exploser, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Demande à Luisa, elle brille
Ela é a mais poderosa da família
Elle est la plus puissante de la famille
Pode até machucar, mas não diz não
Ça peut même faire mal, mais elle ne dit pas non
A pressão
La pression
É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
Il y en a tellement ici que, que je ne sais plus qui je suis, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
Et la pression fait tic, tic, tic, ma limite est finie, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Qui a Luisa ne regrette pas
Faça um pedido que ela vai e atende
Faites un vœu et elle le réalisera
Não sou nada sem a minha função
Je ne suis rien sans ma fonction
Eu sigo então a pressão
Je continue donc la pression
Não mata
Ne tue pas
Eu sou forte
Ich bin stark
Não vacilo
Ich wackle nicht
Qualquer peso pra mim é tranquilo
Jedes Gewicht ist für mich leicht
Vem com tudo
Komm mit allem
Eu aguento
Ich halte durch
E ninguém vai negar meu talento
Und niemand wird mein Talent leugnen
Não questiono se é pesado
Ich frage nicht, ob es schwer ist
O meu corpo suporta o fardo
Mein Körper trägt die Last
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
Wenn sie mir eine Schlinge geben, trete ich darauf, ich zerquetsche sie
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas
Mit der Kraft meiner Arme mache ich Scherben, aber
Estou nervosa
Ich bin nervös
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
Und vorsichtig gehe ich auf dem Seil
Estou nervosa
Ich bin nervös
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa
Wie ein Held, der in einem schrecklichen Kampf müde geworden ist
Estou nervosa
Ich bin nervös
Se eu não for generosa me sinto ociosa
Wenn ich nicht großzügig bin, fühle ich mich untätig
Não posso cansar
Ich darf nicht müde werden
Não posso falhar
Ich darf nicht versagen
Será que eu vou quebrar
Werde ich brechen
O que me faz quebrar
Was mich brechen lässt
Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
Druck ist wie ein Tic, Tic, Tic, der nicht aufhören will, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
Druck, der Tic, Tic, Tic macht, bereit zu platzen, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Frag Luisa, sie ist älter
Tudo que pesar demais vai pra ela
Alles, was zu schwer ist, geht zu ihr
Não sou nada se tirar o meu dom
Ich bin nichts, wenn man mein Talent wegnimmt
A pressão
Der Druck
É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
Es ist so viel hier, dass es mich schon gestresst hat, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
Und der Druck macht Tic, Tic, Tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
Meine Grenze ist erreicht, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Frag Luisa, die korpulente
Não importa o peso, Luisa aguenta
Egal wie schwer, Luisa hält durch
Não sou nada se tirar o meu dom
Ich bin nichts, wenn man mein Talent wegnimmt
Eu desmonto
Ich zerfalle
Estou nervosa
Ich bin nervös
Eu fico assim ansiosa
Ich werde so ängstlich
Mas tento fingir ser corajosa
Aber ich versuche, mutig zu sein
Estou nervosa
Ich bin nervös
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa
Die Bedrohung ist wütend, tödlich und still
Estou nervosa
Ich bin nervös
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
Ich weiß, ich bin stolz und das Leben ist gefährlich
A casa vai cair, preciso agir
Das Haus wird einstürzen, ich muss handeln
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir
Ich benutze meine Kraft, aber ich weiß nicht, wie ich es verhindern kann
Que tal mudar o astral
Wie wäre es, die Stimmung zu ändern
E segurar a expectativa
Und die Erwartungen zu dämpfen
Eu seria tão mais feliz
Ich wäre so viel glücklicher
E tão mais viva
Und so viel lebendiger
Mais animada, não tão usada
Mehr aufgeregt, nicht so benutzt
Ou pressionada, mas falta
Oder unter Druck gesetzt, aber es fehlt
Revolta lá no fundo
Rebellion tief im Inneren
Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
Ohne Angst, Tic, Tic, Tic, das nicht aufhören will, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
Der Druck macht Tic, Tic, Tic, bereit zu platzen, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Frag Luisa, sie strahlt
Ela é a mais poderosa da família
Sie ist die mächtigste in der Familie
Pode até machucar, mas não diz não
Es kann wehtun, aber sie sagt nicht nein
A pressão
Der Druck
É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
Es ist so viel hier, dass ich schon nicht mehr weiß, wer ich bin, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
Und der Druck macht Tic, Tic, Tic, meine Grenze ist erreicht, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Wer Luisa hat, bereut es nicht
Faça um pedido que ela vai e atende
Mach einen Wunsch, sie wird ihn erfüllen
Não sou nada sem a minha função
Ich bin nichts ohne meine Funktion
Eu sigo então a pressão
Ich folge also dem Druck
Não mata
Es tötet nicht
Eu sou forte
Sono forte
Não vacilo
Non vacillo
Qualquer peso pra mim é tranquilo
Qualsiasi peso per me è tranquillo
Vem com tudo
Vieni con tutto
Eu aguento
Io resisto
E ninguém vai negar meu talento
E nessuno negherà il mio talento
Não questiono se é pesado
Non metto in discussione se è pesante
O meu corpo suporta o fardo
Il mio corpo sopporta il fardello
Se me dão um laço, eu piso, eu amasso
Se mi danno un laccio, lo calpesto, lo schiaccio
Com a força dos braços, eu faço estilhaços, mas
Con la forza delle braccia, faccio schegge, ma
Estou nervosa
Sono nervosa
E ansiosa na corda bamba sigo cautelosa
E ansiosa sulla corda tesa procedo con cautela
Estou nervosa
Sono nervosa
Como um herói que se cansou numa luta horrorosa
Come un eroe che si è stancato in una lotta orribile
Estou nervosa
Sono nervosa
Se eu não for generosa me sinto ociosa
Se non sono generosa mi sento oziosa
Não posso cansar
Non posso stancarmi
Não posso falhar
Non posso fallire
Será que eu vou quebrar
Chissà se mi spezzerò
O que me faz quebrar
Cosa mi fa spezzare
Pressão é como um tic, tic, tic que não quer parar, uou
La pressione è come un tic, tic, tic che non vuole fermarsi, uou
Pressão que faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La pressione che fa tic, tic, tic pronta a esplodere, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, ela é mais velha
Chiedi a Luisa, lei è più grande
Tudo que pesar demais vai pra ela
Tutto ciò che pesa troppo va a lei
Não sou nada se tirar o meu dom
Non sono nulla se mi togli il mio dono
A pressão
La pressione
É tanta por aqui que, que já me estressou, uou
È così tanta qui che, che mi ha già stressato, uou
E a pressão faz tic, tic, tic
E la pressione fa tic, tic, tic
Meu limite chegou, uou-ou-ou
Il mio limite è arrivato, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, a corpulenta
Chiedi a Luisa, la corpulenta
Não importa o peso, Luisa aguenta
Non importa il peso, Luisa resiste
Não sou nada se tirar o meu dom
Non sono nulla se mi togli il mio dono
Eu desmonto
Io crollo
Estou nervosa
Sono nervosa
Eu fico assim ansiosa
Mi sento così ansiosa
Mas tento fingir ser corajosa
Ma cerco di fingere di essere coraggiosa
Estou nervosa
Sono nervosa
Ameaça é raivosa, fatal e silenciosa
La minaccia è furiosa, fatale e silenziosa
Estou nervosa
Sono nervosa
Eu sei sou orgulhosa e a vida é perigosa
Lo so sono orgogliosa e la vita è pericolosa
A casa vai cair, preciso agir
La casa sta per cadere, devo agire
Eu uso a minha força, mas não sei como impedir
Uso la mia forza, ma non so come impedirlo
Que tal mudar o astral
Che ne dici di cambiare l'atmosfera
E segurar a expectativa
E gestire l'aspettativa
Eu seria tão mais feliz
Sarei così più felice
E tão mais viva
E così più viva
Mais animada, não tão usada
Più animata, non così usata
Ou pressionada, mas falta
O pressata, ma manca
Revolta lá no fundo
Rivolta in fondo
Sem medo, tic, tic, tic, que não quer parar, uou
Senza paura, tic, tic, tic, che non vuole fermarsi, uou
A pressão faz tic, tic, tic pronta pra estourar, uou-ou-ou
La pressione fa tic, tic, tic pronta a esplodere, uou-ou-ou
Pede pra Luisa, que ela brilha
Chiedi a Luisa, che lei brilla
Ela é a mais poderosa da família
Lei è la più potente della famiglia
Pode até machucar, mas não diz não
Può anche fare male, ma non dice no
A pressão
La pressione
É tanta por aqui que, que já não sei quem sou, uou
È così tanta qui che, che non so più chi sono, uou
E a pressão faz tic, tic, tic, meu limite acabou, uou-ou-ou
E la pressione fa tic, tic, tic, il mio limite è finito, uou-ou-ou
Quem tem a Luisa não se arrepende
Chi ha Luisa non si pente
Faça um pedido que ela vai e atende
Fai un desiderio che lei va e lo esaudisce
Não sou nada sem a minha função
Non sono nulla senza la mia funzione
Eu sigo então a pressão
Allora seguo la pressione
Não mata
Non uccide

Curiosidades sobre a música Estou Nervosa de Lara Suleiman

Quando a música “Estou Nervosa” foi lançada por Lara Suleiman?
A música Estou Nervosa foi lançada em 2021, no álbum “Encanto”.
De quem é a composição da música “Estou Nervosa” de Lara Suleiman?
A música “Estou Nervosa” de Lara Suleiman foi composta por Lin-Manuel Miranda.

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)