MA LIFE - Hors série 2

Emir Chelabi

Letra Tradução

Un-yoozd on the track

J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté

C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night

Le ghetto c'est magique
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
À deux on va s'bourrer la gueule
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Avant on était soudés comme des vrais frères
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
J'les calcule pas les follasses, les weswes
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse

C'est ma life (life, life)

C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night

C'est ma life

Un-yoozd on the track
Un-yoozd na faixa
J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
Estou no RS4 preto e tenho muito poder
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
Vejo que são 20h30 no Daytona
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
Sempre empurro meus limites, sou como um jogador de futebol
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
Analiso, elimino, como Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
É para os ratos, todos os caras do 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Aqueles que lutam na cidade, à procura de uma garota
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
Quando há policiais, todo mundo se esconde
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Foda-se as garotas que sempre dizem "é legal"
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Força para os irmãos na cela, sim, a prisão é uma merda
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Buraco de bala na camisola, zero para as cantinas
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
Guarda os teus sentimentos, a rua é cruel
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
A rua é o teu melhor amigo que te fuma no beco
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
Nostalgia da época, ainda estou preso no bloco, cem balas
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
Faço cavalinhos quando o sol sai
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
Quando há um irmão que pode ser libertado, celebramos a sua saída
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté
Quando és uma puta, depois de dois meses já desertaste
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Essa é a minha vida, não nos traia por dinheiro
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Tenho meus ratos que te sacam o nove, vamos te fazer chorar a noite toda
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Essa é a minha vida, não nos traia por dinheiro
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Tenho meus ratos que te sacam o nove, vamos te fazer chorar a noite toda
Le ghetto c'est magique
O gueto é mágico
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
Faz passes de trinta quilos como Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
Vodka, Red Bull coco para nos excitar
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
Não é nossa culpa se a vida é complicada
À deux on va s'bourrer la gueule
Vamos nos embebedar juntos
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
Nós estávamos famintos, hoje está tudo bem
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
Agradeço a Deus todos os dias como o pai
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
Não frequento mais boates, foda-se as festas
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Juventude perdida nos blocos, nas praças
Avant on était soudés comme des vrais frères
Antes éramos unidos como verdadeiros irmãos
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
Hoje, vais sorrir se eu cair no chão
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
São os teus amigos que contam tudo para os filhos da puta
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
Odeio-os como os invejosos, como os rappers
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
A luz na minha cidade, cara, é tudo o que eu coloquei, cara
J'les calcule pas les follasses, les weswes
Não ligo para as vadias, as weswes
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse
Modo S+ no A45 S, gosto de velocidade, gosto de velocidade
C'est ma life (life, life)
Essa é a minha vida (vida, vida)
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Essa é a minha vida, não nos traia por dinheiro
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Tenho meus ratos que te sacam o nove, vamos te fazer chorar a noite toda
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Essa é a minha vida, não nos traia por dinheiro
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Tenho meus ratos que te sacam o nove, vamos te fazer chorar a noite toda
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Essa é a minha vida, não nos traia por dinheiro
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Tenho meus ratos que te sacam o nove, vamos te fazer chorar a noite toda
C'est ma life
Essa é a minha vida
Un-yoozd on the track
Un-yoozd on the track
J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
I'm in the black RS4 and I have too much power
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
I see it's 8:30 on the Daytona
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
I always push my limits, I'm like a footballer
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
I analyze, I eliminate, like Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
This is for the rats, all the guys from 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Those who hang out in the city, on the lookout for a little girl
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
When there are cops, everyone hides
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Screw the pussies who always say "it's light"
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Strength to the brothers in jail, yeah prison sucks
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Bullet hole in the sweater, zero for the canteens
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
Go ahead and put away your feelings, the street is cruel
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
The street is your best friend who smokes you in the alley
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
Nostalgia of the time, I'm always stuck in the block, a hundred bullets
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
I do wheelies when the sun is out
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
When there's a brother who can be released, we celebrate his release
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté
When you're a whore, after two months you've already deserted
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
This is my life, don't betray us for money
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
There are my rats who pull out the nine, we're going to make you cry all night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
This is my life, don't betray us for money
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
There are my rats who pull out the nine, we're going to make you cry all night
Le ghetto c'est magique
The ghetto is magical
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
It makes passes at thirty kilos like Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
Vodka, Red Bull coco to excite us
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
It's not our fault if life is complicated
À deux on va s'bourrer la gueule
Together we're going to get drunk
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
We were starving, today it's going well
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
I thank God every day like the old man
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
I don't hang out in clubs, screw his grandmother's parties
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Youth lost in the blocks, in the squares
Avant on était soudés comme des vrais frères
Before we were united like real brothers
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
Today, you'll smile if I fall to the ground
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
It's your friends who tell everything to the sons of bitches
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
I hate them like the jealous ones, like the rappers
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
The light in my city, big, that's all I put, wesh
J'les calcule pas les follasses, les weswes
I don't care about the bitches, the weswes
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse
Mode S+ in the A45 S, I love speed, I love speed
C'est ma life (life, life)
This is my life (life, life)
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
This is my life, don't betray us for money
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
There are my rats who pull out the nine, we're going to make you cry all night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
This is my life, don't betray us for money
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
There are my rats who pull out the nine, we're going to make you cry all night
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
This is my life, don't betray us for money
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
There are my rats who pull out the nine, we're going to make you cry all night
C'est ma life
This is my life
Un-yoozd on the track
Un-yoozd en la pista
J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
Estoy en el RS4 negro y tengo demasiado poder
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
Veo que son las 20:30 en la Daytona
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
Siempre empujo mis límites, soy como un futbolista
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
Analizo, elimino, como Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
Es para las ratas, todos los chicos del 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Aquellos que pelean en la ciudad, en busca de una chica
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
Cuando están los policías, todo el mundo se esconde
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Malditas las chicas que siempre dicen "es ligero"
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Fuerza a los hermanos en la celda, sí, la prisión es nula
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Agujero de bala en el jersey, cero para las cantinas
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
Guarda tus sentimientos, la calle es cruel
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
La calle es tu mejor amigo que te fuma en el callejón
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
Nostalgia de la época, siempre estoy en el bloque, cien balas
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
Hago caballitos cuando sale el sol
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
Cuando hay un hermano liberable, celebramos su salida
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté
Cuando eres una puta, después de dos meses ya has desertado
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Esta es mi vida, no nos traiciones por dinero
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Mis ratas te sacan el nueve, te harán llorar toda la noche
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Esta es mi vida, no nos traiciones por dinero
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Mis ratas te sacan el nueve, te harán llorar toda la noche
Le ghetto c'est magique
El gueto es mágico
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
Hace pases de treinta kilos como Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
Vodka, Red Bull coco para excitarnos
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
No es nuestra culpa si la vida es complicada
À deux on va s'bourrer la gueule
Los dos vamos a emborracharnos
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
Nosotros teníamos hambre, hoy está bien
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
Agradezco a Dios todos los días como el padre
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
Ya no voy a los clubes, malditas sean las fiestas
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Juventud perdida en los bloques, en los cuadrados
Avant on était soudés comme des vrais frères
Antes estábamos unidos como verdaderos hermanos
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
Hoy, tendrás la sonrisa si caigo al suelo
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
Son tus amigos los que lo cuentan todo a los hijos de puta
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
Los odio como a los celosos, como a los raperos
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
La luz en mi ciudad, chico, es todo lo que he puesto, oye
J'les calcule pas les follasses, les weswes
No les hago caso a las locas, a las tontas
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse
Modo S+ en el A45 S, me gusta la velocidad, me gusta la velocidad
C'est ma life (life, life)
Esta es mi vida (vida, vida)
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Esta es mi vida, no nos traiciones por dinero
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Mis ratas te sacan el nueve, te harán llorar toda la noche
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Esta es mi vida, no nos traiciones por dinero
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Mis ratas te sacan el nueve, te harán llorar toda la noche
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Esta es mi vida, no nos traiciones por dinero
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Mis ratas te sacan el nueve, te harán llorar toda la noche
C'est ma life
Esta es mi vida
Un-yoozd on the track
Un-yoozd auf dem Track
J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
Ich bin im schwarzen RS4 und habe zu viel Power
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
Ich sehe, dass es 20:30 Uhr auf der Daytona ist
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
Ich pushe immer meine Grenzen, ich bin wie ein Fußballer
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
Ich analysiere, ich eliminiere, wie Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
Das ist für die Ratten, alle Jungs aus dem 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Diejenigen, die in der Stadt herumstreunen, auf der Suche nach einem kleinen Mädchen
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
Wenn die Bullen da sind, rennt jeder weg
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Fick die Katzen, die immer sagen „es ist leicht“
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Kraft für die Brüder im Gefängnis, ja, das Gefängnis ist scheiße
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Loch im Pullover, null für die Kantine
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
Pack deine Gefühle weg, die Straße ist grausam
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
Die Straße ist dein bester Freund, der dich in der Gasse raucht
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
Nostalgie der Zeit, ich bin immer noch im Block, hundert Dollar
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
Ich mache Wheelies, wenn die Sonne scheint
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
Wenn ein Bruder entlassen wird, feiern wir seine Freilassung
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté
Wenn du eine Hure bist, hast du nach zwei Monaten schon aufgegeben
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Das ist mein Leben, verrate uns nicht für Geld
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Da sind meine Ratten, die dir die Neun zeigen, wir werden dich die ganze Nacht zum Weinen bringen
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Das ist mein Leben, verrate uns nicht für Geld
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Da sind meine Ratten, die dir die Neun zeigen, wir werden dich die ganze Nacht zum Weinen bringen
Le ghetto c'est magique
Das Ghetto ist magisch
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
Es macht Pässe mit dreißig Kilo wie Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
Wodka, Red Bull Kokosnuss, um uns aufzupeitschen
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
Es ist nicht unsere Schuld, wenn das Leben kompliziert ist
À deux on va s'bourrer la gueule
Zu zweit werden wir uns betrinken
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
Wir hatten Hunger, heute geht es uns gut
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
Ich danke Gott jeden Tag wie der Vater
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
Ich gehe nicht mehr in Clubs, fick seine Großmutter die Partys
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Jugend verloren in den Blöcken, in den Quadraten
Avant on était soudés comme des vrais frères
Früher waren wir wie echte Brüder vereint
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
Heute wirst du lächeln, wenn ich zu Boden falle
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
Es sind deine Freunde, die alles den Huren erzählen
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
Ich hasse sie wie die Eifersüchtigen, wie die Rapper
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
Das Licht in meiner Stadt, Mann, das ist alles, was ich eingeschaltet habe, wesh
J'les calcule pas les follasses, les weswes
Ich beachte die verrückten Frauen, die Weswes nicht
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse
Modus S+ im A45 S, ich liebe Geschwindigkeit, ich liebe Geschwindigkeit
C'est ma life (life, life)
Das ist mein Leben (Leben, Leben)
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Das ist mein Leben, verrate uns nicht für Geld
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Da sind meine Ratten, die dir die Neun zeigen, wir werden dich die ganze Nacht zum Weinen bringen
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Das ist mein Leben, verrate uns nicht für Geld
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Da sind meine Ratten, die dir die Neun zeigen, wir werden dich die ganze Nacht zum Weinen bringen
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Das ist mein Leben, verrate uns nicht für Geld
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Da sind meine Ratten, die dir die Neun zeigen, wir werden dich die ganze Nacht zum Weinen bringen
C'est ma life
Das ist mein Leben
Un-yoozd on the track
Un-yoozd sulla traccia
J'suis dans l'RS4 noir et j'ai trop d'power
Sono nell'RS4 nero e ho troppo potere
J'vois qu'il est 20 heures 30 sur la Daytona
Vedo che sono le 20:30 sulla Daytona
J'pousse toujours mes limites, j'suis comme un footballeur
Spingo sempre i miei limiti, sono come un calciatore
J'analyse, j'élimine, comme Rocky Balboa
Analizzo, elimino, come Rocky Balboa
C'est pour les rats, tous les mecs du 6.9
È per i topi, tutti i ragazzi del 6.9
Ceux qui khabat en ville, à l'affut d'une p'tite meuf
Quelli che si aggirano in città, alla ricerca di una ragazza
Quand y a les keufs, tout l'monde 3arba tselek
Quando ci sono i poliziotti, tutti si nascondono
Nique les chattes qui disent tout l'temps "c'est lég'"
Fanculo le ragazze che dicono sempre "è leggero"
Force aux frères en cellote, ouais la prison c'est nul
Forza ai fratelli in cella, sì, la prigione fa schifo
Trou d'boulette sur le pull, zéro pour les cantines
Buco di proiettile sul maglione, zero per le mense
Vas-y range tes sentiments, la rue c'est cruel
Metti da parte i tuoi sentimenti, la strada è crudele
La rue c'ton meilleur pote qui t'fume dans la ruelle
La strada è il tuo migliore amico che ti fuma in un vicolo
Nostalgie d'l'époque, j'suis toujours calé dans l'bloc, cent à balles
Nostalgia di quel tempo, sono sempre bloccato nel quartiere, cento a pallone
J'fais des roues arrières quand l'soleil est de sortie
Faccio dei wheelie quando esce il sole
Quand y a un frérot libérable, on fête sa sortie
Quando c'è un fratello che può essere liberato, festeggiamo la sua uscita
Quand t'es une pute, après deux mois t'as d'jà déserté
Se sei una puttana, dopo due mesi hai già disertato
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Questa è la mia vita, non ci tradire per dei soldi
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Ci sono i miei topi che ti tirano fuori il nine, ti faremo piangere tutta la notte
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Questa è la mia vita, non ci tradire per dei soldi
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Ci sono i miei topi che ti tirano fuori il nine, ti faremo piangere tutta la notte
Le ghetto c'est magique
Il ghetto è magico
Ça fait des passes à trente kilos comme Dybala
Fa passaggi da trenta chili come Dybala
Vodka, Red Bull coco pour nous exciter
Vodka, Red Bull coco per eccitarci
C'pas d'notre faute si la vida c'est compliqué
Non è colpa nostra se la vita è complicata
À deux on va s'bourrer la gueule
In due andremo a ubriacarci
Nous on pétait la dalle, aujourd'hui ça va bene
Noi eravamo affamati, oggi va bene
J'remercie Dieu tous les jours comme le daron
Ringrazio Dio ogni giorno come il vecchio
J'traine plus en boîte, nique sa grand-mère les soirées
Non vado più in discoteca, fanculo le feste
Jeunesse perdue dans les blocs, dans les carrés
Giovani perduti nei quartieri, nelle piazze
Avant on était soudés comme des vrais frères
Prima eravamo uniti come veri fratelli
Aujourd'hui, t'auras l'sourire si j'tombe à terre
Oggi, avrai il sorriso se cado a terra
C'est tes potes qui racontent tout aux fils de putes
Sono i tuoi amici che raccontano tutto alle puttane
J'les déteste comme les jaloux, comme les rappeurs
Li odio come i gelosi, come i rapper
La lumière dans ma ville, gros, c'est tout c'que j'ai mis, wesh
La luce nella mia città, grosso, è tutto quello che ho messo, wesh
J'les calcule pas les follasses, les weswes
Non li calcolo le pazze, le weswes
Mode S+ dans l'A45 S, j'aime la vitesse, j'aime la vitesse
Modalità S+ nell'A45 S, amo la velocità, amo la velocità
C'est ma life (life, life)
Questa è la mia vita (vita, vita)
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Questa è la mia vita, non ci tradire per dei soldi
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Ci sono i miei topi che ti tirano fuori il nine, ti faremo piangere tutta la notte
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Questa è la mia vita, non ci tradire per dei soldi
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Ci sono i miei topi che ti tirano fuori il nine, ti faremo piangere tutta la notte
C'est ma life, trahis nous pas pour d'la maille
Questa è la mia vita, non ci tradire per dei soldi
Y a mes rats qui t'sortent le nine, on va t'faire pleurer toute la night
Ci sono i miei topi che ti tirano fuori il nine, ti faremo piangere tutta la notte
C'est ma life
Questa è la mia vita

Curiosidades sobre a música MA LIFE - Hors série 2 de L'Allemand

Quando a música “MA LIFE - Hors série 2” foi lançada por L'Allemand?
A música MA LIFE - Hors série 2 foi lançada em 2022, no álbum “État d'âme”.
De quem é a composição da música “MA LIFE - Hors série 2” de L'Allemand?
A música “MA LIFE - Hors série 2” de L'Allemand foi composta por Emir Chelabi.

Músicas mais populares de L'Allemand

Outros artistas de Trap