(Haha)
Un jour on vit, un jour on meurt
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
Je suis toujours gardien de mon frérot
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
C'est pour ça que je les comprends pas
Tous les pelos qui nous en veulent
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
Mais pas au bord de l'échec
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Toute façon tu va glisser)
(Toute façon tu va glisser)
(Toute façon tu va glisser)
(Toute façon tu va glisser)
(Toute façon tu va glisser)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Haha)
(Haha)
Un jour on vit, un jour on meurt
Um dia vivemos, um dia morremos
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
Não, não é o dinheiro que nos torna melhores
Je suis toujours gardien de mon frérot
Eu sempre sou o guardião do meu irmão
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
Não há nada que passe, eu sou como Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
Isso te empurra merda a 46, cara, você é pior que um perdedor
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
Na sua pequena campanha de bastardo, eu não sei, você age demais como um vato
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
Zehma você trabalha, zahma você gerencia, zahma você é o chefe do bloco
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
Às vezes vai, às vezes assalta só para sair da merda
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
Como você quer que viremos a página, cara, é a mesma coisa todos os dias
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
Não é só com os filhos da puta, eu te digo que temos que cortar curto
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
E nós ajudamos, depende se gostamos de você, odiamos a inveja
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
O sucesso é Deus, é todo o seu trabalho e seu desejo
C'est pour ça que je les comprends pas
É por isso que eu não os entendo
Tous les pelos qui nous en veulent
Todos os caras que nos odeiam
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
Meu irmão, eu sou como você, eu preciso ouvir lembretes
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Preciso aliviar minha dor, tenho mais ódio do que amor
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
Mais princípios do que dinheiro, é por isso que meus projetos fracassam
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Três anos que eu não vi a pátria
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Eu penso nos meus quando estou sob vovo'
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Três anos que eu não vi a pátria
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Eu penso nos meus quando estou sob vovo'
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
Grande força para todos os meus harraga, nós só queremos estar bem no básico
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
Está morto, nós não passamos mais para você, meu irmão, que você perca a gaiola
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
Em KTM ou YZ eu faço levantamentos no estádio
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
Eles estão no tieks os menores de dez, eles fazem TP no bat'
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
Bolsa LV, polo Dior mas não há nada verdadeiro, é falso
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
Você reconhece bem os ratos do fundo, sem diamante nos dentes
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
É Vénissieux, a rua verdadeira, com kahlouche e bicos
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
Há vendedores, há ladrões, há Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
Não tente entrar na minha cabeça, não adianta jogar a bela
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
Eu conheci a merda, eu estava sozinho, todo quebrado sob Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
Antes de me mostrar na net, bem, eu trabalhava como um homem
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
Em trabalho temporário não é ótimo porque você está no fundo da escada
Mais pas au bord de l'échec
Mas não à beira do fracasso
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
Dormir tranquilo à noite é uma verdadeira riqueza, meu amigo
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Eles vêm ao amanhecer, os porcos)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Eles vêm ao amanhecer, os porcos)
(Et ils viennent pour tout péter)
(E eles vêm para destruir tudo)
(Et ils viennent pour tout péter)
(E eles vêm para destruir tudo)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Cara, jogue tudo pela janela)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Cara, jogue tudo pela janela)
(Toute façon tu va glisser)
(De qualquer maneira você vai escorregar)
(Toute façon tu va glisser)
(De qualquer maneira você vai escorregar)
(Toute façon tu va glisser)
(De qualquer maneira você vai escorregar)
(Toute façon tu va glisser)
(De qualquer maneira você vai escorregar)
(Toute façon tu va glisser)
(De qualquer maneira você vai escorregar)
(Pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Um dia vivemos, um dia morremos)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Um dia vivemos, um dia morremos)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(Não, não é o dinheiro que nos torna melhores)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(Não, não é o dinheiro que nos torna melhores)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Tenho mais ódio do que amor)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Tenho mais ódio do que amor)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Não há nada que passe, eu sou como Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Não há nada que passe, eu sou como Neuer)
(Haha)
(Haha)
Un jour on vit, un jour on meurt
One day we live, one day we die
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
No, it's not money that makes you better
Je suis toujours gardien de mon frérot
I'm always the guardian of my brother
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
Nothing gets past me, I'm like Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
They push you shit at 46, dude you're worse than a loser
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
In your little bastard countryside I don't know you're acting too much the vatos
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
You pretend to work, you pretend to manage, you pretend you're the boss of the hood
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
Sometimes it's okay, sometimes they rob just to get out of shit
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
How do you expect us to turn the page, dude it's the same every day
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
It's not just with the sons of bitches, I'm telling you we need to cut it short
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
And we help out depending on whether we like you, we hate jealousy
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
Success is God, it's all your work and your desire
C'est pour ça que je les comprends pas
That's why I don't understand them
Tous les pelos qui nous en veulent
All the dudes who are against us
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
My brother I'm like you, I need to hear reminders
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Need to ease my pain, I have more hate than love
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
More principles than money, that's why my projects fall through
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Three years since I've seen the homeland
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
I think about my people when I'm under vovo'
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Three years since I've seen the homeland
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
I think about my people when I'm under vovo'
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
Big strength to all my harraga, we just want to be good at the base
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
It's dead, we don't pass to you anymore, my brother you miss the cage
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
On KTM or YZ I do lifts in the stadium
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
They are in the hood the under tens, they do TP in the building'
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
LV bag, Dior polo but there's nothing real it's fake
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
You recognize well the rats from the bottom no diamond on the teeth
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
It's Vénissieux, the real street, kahlouche and bic
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
There are sellers, there are thieves, there are Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
Don't try to get into my head, it's no use playing the beauty
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
I knew shit I was alone, all busted under Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
Before showing myself on the net, well I worked like a man
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
In temp it's not great because you're at the bottom of the ladder
Mais pas au bord de l'échec
But not on the verge of failure
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
To sleep peacefully at night is a real wealth my friend
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(They come at dawn, the pigs)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(They come at dawn, the pigs)
(Et ils viennent pour tout péter)
(And they come to break everything)
(Et ils viennent pour tout péter)
(And they come to break everything)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Dude, throw everything out the window)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Dude, throw everything out the window)
(Toute façon tu va glisser)
(Anyway you're going to slide)
(Toute façon tu va glisser)
(Anyway you're going to slide)
(Toute façon tu va glisser)
(Anyway you're going to slide)
(Toute façon tu va glisser)
(Anyway you're going to slide)
(Toute façon tu va glisser)
(Anyway you're going to slide)
(Pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(One day we live, one day we die)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(One day we live, one day we die)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, it's not money that makes you better)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, it's not money that makes you better)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(I have more hate than love)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(I have more hate than love)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Nothing gets past me, I'm like Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Nothing gets past me, I'm like Neuer)
(Haha)
(Jaja)
Un jour on vit, un jour on meurt
Un día vivimos, un día morimos
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
No, no es el dinero lo que nos hace mejores
Je suis toujours gardien de mon frérot
Siempre soy el guardián de mi hermano
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
No hay nada que pase, soy como Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
Te empujan a la mierda a los 46, amigo, eres peor que un perdedor
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
En tu pequeña campiña de bastardos no sé, te haces demasiado el vato
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
Zehma trabajas, zahma manejas, zahma eres el jefe del barrio
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
A veces está bien, a veces se roba solo para salir de la mierda
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
¿Cómo quieres que pasemos la página, amigo, es lo mismo todos los días?
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
No es solo con los hijos de puta, te digo que hay que cortar por lo sano
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
Y ayudamos dependiendo de si te apreciamos, odiamos los celos
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
El éxito es Dios, es todo tu trabajo y tu deseo
C'est pour ça que je les comprends pas
Por eso no los entiendo
Tous les pelos qui nous en veulent
Todos los amigos que nos guardan rencor
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
Mi hermano, soy como tú, necesito escuchar recordatorios
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Necesito aliviar mi dolor, tengo más odio que amor
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
Más principios que dinero, por eso mis proyectos se van al traste
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Hace tres años que no veo el país
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Pienso en los míos cuando estoy bajo vovo'
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Hace tres años que no veo el país
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Pienso en los míos cuando estoy bajo vovo'
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
Gran fuerza a todos mis harraga, solo queremos estar bien en la base
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
Está muerto, ya no te pasamos la pelota, mi hermano, que te pierdas la jaula
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
En KTM o YZ hago levantamientos en el estadio
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
Están en el barrio los menores de diez, hacen TP en el bat'
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
Bolso LV, polo Dior pero no hay nada real, es falso
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
Reconoces bien a las ratas del fondo, no hay diamantes en los dientes
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
Es Vénissieux, la calle real, con kahlouche y bicos
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
Hay vendedores, hay ladrones, hay Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
No intentes entrar en mi cabeza, no sirve de nada jugar a la bella
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
Conocí la mierda cuando estaba solo, todo roto bajo Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
Antes de mostrarme en la red, trabajaba como un hombre
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
En trabajo temporal no es genial porque estás en el fondo de la escalera
Mais pas au bord de l'échec
Pero no al borde del fracaso
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
Dormir tranquilo por la noche es una verdadera riqueza, amigo mío
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Vienen al amanecer, los cerdos)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Vienen al amanecer, los cerdos)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Y vienen para romperlo todo)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Y vienen para romperlo todo)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Amigo, tira todo por la ventana)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Amigo, tira todo por la ventana)
(Toute façon tu va glisser)
(De todos modos vas a resbalar)
(Toute façon tu va glisser)
(De todos modos vas a resbalar)
(Toute façon tu va glisser)
(De todos modos vas a resbalar)
(Toute façon tu va glisser)
(De todos modos vas a resbalar)
(Toute façon tu va glisser)
(De todos modos vas a resbalar)
(Pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Un día vivimos, un día morimos)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Un día vivimos, un día morimos)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, no es el dinero lo que nos hace mejores)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, no es el dinero lo que nos hace mejores)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Tengo más odio que amor)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Tengo más odio que amor)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(No hay nada que pase, soy como Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(No hay nada que pase, soy como Neuer)
(Haha)
(Haha)
Un jour on vit, un jour on meurt
Eines Tages leben wir, eines Tages sterben wir
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
Nein, Geld macht nicht besser
Je suis toujours gardien de mon frérot
Ich bin immer noch der Hüter meines Bruders
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
Es gibt nichts, was vorbeigeht, ich bin wie Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
Sie schieben dir Scheiße für 46, Kumpel, du bist schlimmer als ein Trottel
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
In deinem kleinen Hinterland weiß ich nicht, du spielst zu sehr den Vatos
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
Zehma du arbeitest, zahma du managst, zahma du bist der Boss des Blocks
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
Manchmal geht es, manchmal raubt man nur, um aus der Scheiße rauszukommen
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
Wie sollen wir die Seite umblättern, es ist jeden Tag dasselbe
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
Es ist nicht nur mit den Hurensohn, ich sage dir, du musst es kurz machen
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
Und wir helfen, es hängt davon ab, ob wir dich mögen, wir hassen Eifersucht
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
Erfolg ist Gott, es ist all deine Arbeit und dein Verlangen
C'est pour ça que je les comprends pas
Deshalb verstehe ich sie nicht
Tous les pelos qui nous en veulent
Alle Kumpels, die uns übelnehmen
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
Mein Bruder, ich bin wie du, ich brauche Erinnerungen
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Brauche meine Schmerzen zu lindern, ich habe mehr Hass als Liebe
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
Mehr Prinzipien als Geld, deshalb scheitern meine Projekte
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Drei Jahre habe ich das Heimatland nicht gesehen
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Ich denke an meine Leute, wenn ich unter Vovo bin
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Drei Jahre habe ich das Heimatland nicht gesehen
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Ich denke an meine Leute, wenn ich unter Vovo bin
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
Große Kraft für alle meine Harraga, wir wollen nur von Anfang an gut sein
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
Es ist vorbei, wir passen dir nicht mehr, mein Bruder, dass du das Ziel verfehlst
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
Auf KTM oder YZ mache ich Wheelies im Stadion
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
Sie sind im Ghetto unter zehn, sie machen TP im Gebäude
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
LV Tasche, Dior Polo, aber es ist nichts echt, es ist falsch
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
Du erkennst die Ratten vom Boden gut, keine Diamanten auf den Zähnen
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
Es ist Vénissieux, die echte Straße, Kahlouche und Bicos
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
Es gibt Verkäufer, es gibt Diebe, es gibt Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
Versuche nicht, in meinen Kopf zu kommen, es bringt nichts, die Schöne zu spielen
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
Ich kannte die Scheiße, ich war allein, total kaputt unter Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
Bevor ich mich im Netz zeigte, nun, ich arbeitete wie ein Mann
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
In der Zeitarbeit ist es nicht toll, weil du am unteren Ende der Leiter bist
Mais pas au bord de l'échec
Aber nicht am Rande des Scheiterns
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
Ruhig schlafen in der Nacht ist ein echter Reichtum, mein Freund
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Sie kommen in der Morgendämmerung, die Schweine)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Sie kommen in der Morgendämmerung, die Schweine)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Und sie kommen, um alles zu zerstören)
(Et ils viennent pour tout péter)
(Und sie kommen, um alles zu zerstören)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Großer, wirf alles aus dem Fenster)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Großer, wirf alles aus dem Fenster)
(Toute façon tu va glisser)
(So oder so wirst du rutschen)
(Toute façon tu va glisser)
(So oder so wirst du rutschen)
(Toute façon tu va glisser)
(So oder so wirst du rutschen)
(Toute façon tu va glisser)
(So oder so wirst du rutschen)
(Toute façon tu va glisser)
(So oder so wirst du rutschen)
(Pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Eines Tages leben wir, eines Tages sterben wir)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Eines Tages leben wir, eines Tages sterben wir)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(Nein, Geld macht nicht besser)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(Nein, Geld macht nicht besser)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Ich habe mehr Hass als Liebe)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Ich habe mehr Hass als Liebe)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Es gibt nichts, was vorbeigeht, ich bin wie Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Es gibt nichts, was vorbeigeht, ich bin wie Neuer)
(Haha)
(Haha)
Un jour on vit, un jour on meurt
Un giorno si vive, un giorno si muore
Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur
No, non è il denaro che rende migliore
Je suis toujours gardien de mon frérot
Sono sempre il guardiano di mio fratello
Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer
Non c'è nulla che passa, sono come Neuer
Ça te pousse du shit à 46, pelo t'es pire qu'un bolosse
Ti spinge merda a 46, amico sei peggio di un perdente
Dans ta petite campagne de bâtard je sais pas tu fais trop le vatos
Nella tua piccola campagna di bastardi non so, fai troppo il vatos
Zehma tu bosses, zahma tu gère, zahma t'es le boss de la tess
Zehma lavori, zahma gestisci, zahma sei il boss del quartiere
Des fois ça va, des fois ça braque juste pour sortir de la merde
A volte va bene, a volte si rapina solo per uscire dalla merda
Comment tu veux qu'on tourne la page, gros c'est la même tous les jours
Come vuoi che voltiamo pagina, grosso è lo stesso tutti i giorni
C'est pas qu'avec les fils de putes, je te dis qu'il faut couper court
Non è solo con i figli di puttana, ti dico che bisogna tagliare corto
Et on dépanne ça dépend si on t'apprécie, on déteste la jalousie
E dipende se ti apprezziamo, odiamo la gelosia
La réussite c'est Dieu, c'est tout ton travail et ton envie
Il successo è Dio, è tutto il tuo lavoro e la tua voglia
C'est pour ça que je les comprends pas
È per questo che non li capisco
Tous les pelos qui nous en veulent
Tutti quelli che ci vogliono male
Mon frérot j'suis comme toi, moi j'ai besoin d'entendre des rappels
Mio fratello sono come te, ho bisogno di sentire dei richiami
Besoin de soulager ma peine, j'ai plus de haine que d'amour
Ho bisogno di alleviare il mio dolore, ho più odio che amore
Plus de principes que d'argent, pour ça que mes projets tombent à l'eau
Più principi che denaro, per questo i miei progetti cadono nell'acqua
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Tre anni che non ho visto il paese
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Ripenso ai miei quando sono sotto vovo'
Trois ans que j'ai pas vu le bled
Tre anni che non ho visto il paese
Je repenses aux miens quand je suis sous vovo'
Ripenso ai miei quando sono sotto vovo'
Grosse force à tous mes harraga, on veut juste être bien à la base
Grande forza a tutti i miei harraga, vogliamo solo stare bene alla base
C'est mort, toi on te fait plus la passe, mon kho que tu rate la cage
È morto, a te non si passa più, mio fratello che manchi la gabbia
En KTM ou YZ je fais des levées dans le stade
In KTM o YZ faccio delle alzate nello stadio
Ils sont au tieks les moins de dix, ils font TP dans le bat'
Sono nei tieks i meno di dieci, fanno TP nel bat'
Sacoche LV, polo Dior mais il n'y a rien de vrai c'est du faux
Borsa LV, polo Dior ma non c'è nulla di vero è falso
Tu reconnais bien les rats du fond pas de diamant sur les chicos
Riconosci bene i ratti del fondo senza diamanti sui denti
C'est Vénissieux, la rue la vraie, des kahlouche et des bicos
È Vénissieux, la strada vera, dei kahlouche e dei bicos
Il y a des vendeurs, il y a des voleurs, il y a des Sarkozy Nico
Ci sono venditori, ci sono ladri, ci sono dei Sarkozy Nico
Essaye pas de rentrer dans ma tête, ça sert à rien de jouer la belle
Non cercare di entrare nella mia testa, non serve a nulla fare la bella
J'ai connu la merde j'étais seul, tout pété sous Jack Daniel
Ho conosciuto la merda ero solo, tutto rotto sotto Jack Daniel
Avant de me montrer sur le net, bah je travaillais comme une homme
Prima di mostrarmi sulla rete, beh lavoravo come un uomo
En intérim c'est pas terrible parce que t'es en bas de l'échelle
In interinale non è terribile perché sei in fondo alla scala
Mais pas au bord de l'échec
Ma non al bordo del fallimento
S'endormir tranquille la noche c'est une vraie richesse mon poto
Addormentarsi tranquillo la notte è una vera ricchezza amico mio
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Vengono all'alba, i maiali)
(Ils viennent à l'aube, les cochons)
(Vengono all'alba, i maiali)
(Et ils viennent pour tout péter)
(E vengono per distruggere tutto)
(Et ils viennent pour tout péter)
(E vengono per distruggere tutto)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Grosso, getta tutto dalla finestra)
(Gros, jette tout par la fenêtre)
(Grosso, getta tutto dalla finestra)
(Toute façon tu va glisser)
(Comunque scivolerai)
(Toute façon tu va glisser)
(Comunque scivolerai)
(Toute façon tu va glisser)
(Comunque scivolerai)
(Toute façon tu va glisser)
(Comunque scivolerai)
(Toute façon tu va glisser)
(Comunque scivolerai)
(Pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Un giorno si vive, un giorno si muore)
(Un jour on vit, un jour on meurt)
(Un giorno si vive, un giorno si muore)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, non è il denaro che rende migliore)
(Non, c'est pas l'argent qui rend meilleur)
(No, non è il denaro che rende migliore)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Ho più odio che amore)
(J'ai plus de haine que d'amour)
(Ho più odio che amore)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Non c'è nulla che passa, sono come Neuer)
(Il n'y a rien qui passe, je suis comme Neuer)
(Non c'è nulla che passa, sono come Neuer)