Interdit

FLORENT VINTRIGNER

Letra Tradução

Interdit de pirater sur internet
Interdit de dessiner le prophète
Interdit de réfléchir

Sur les photos d'identité
Pas de sourire, pas de pied de nez
Interdit de déconner, yéyé

Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Danser sur un fil
Interdit de frôler la mort

Et sans titre de transport
Sans point de chute, sans passeport
Interdit de s'envoler, yéyé

Interdit, interdit de s'envoler
Interdit, interdit de s'envoler

Interdit aux maisons closes
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Interdit à l'euthanasie

Interdit aux gens du voyage
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh

Interdit, interdit aux oiseaux
Interdit, interdit aux oiseaux

Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Interdit de refuser la foi du président
Et de faire des moustaches sur les pubs

Interdit au coq de chanter
Interdit à la caravane de passer
Et aux enfants de crier, yéyé

Interdit, interdit de crier
Interdit, interdit de crier

Interdit, interdit de crier
Interdit, interdit de crier

Interdit aux camping de la Saint Martin
Interdit de forcer le destin
Interdit d'être humain

Interdit de faire l'école buissonnière
Interdit de cracher par terre
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh

"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau

À force d'interdire tant de chose
Restera que les épines sur les roses
Restera la fracture

À force d'interdire par la force,
La force de l'ordre encore la force
Tout ça ça ne veut plus rien dire

Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas

Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Interdit, interdit de réfléchir

Interdit de pirater sur internet
Proibido hackear na internet
Interdit de dessiner le prophète
Proibido desenhar o profeta
Interdit de réfléchir
Proibido pensar
Sur les photos d'identité
Nas fotos de identidade
Pas de sourire, pas de pied de nez
Sem sorrisos, sem caretas
Interdit de déconner, yéyé
Proibido brincar, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Proibido usar biquíni na cidade, cantar na rua
Danser sur un fil
Dançar na corda bamba
Interdit de frôler la mort
Proibido flertar com a morte
Et sans titre de transport
E sem título de transporte
Sans point de chute, sans passeport
Sem lugar para cair, sem passaporte
Interdit de s'envoler, yéyé
Proibido voar, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Proibido, proibido voar
Interdit, interdit de s'envoler
Proibido, proibido voar
Interdit aux maisons closes
Proibido para casas de prostituição
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Proibido desobedecer por uma boa causa
Interdit à l'euthanasie
Proibido a eutanásia
Interdit aux gens du voyage
Proibido para os nômades
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Proibido abrir, abrir a gaiola
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
Para os pássaros, para os pássaros, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Proibido, proibido para os pássaros
Interdit, interdit aux oiseaux
Proibido, proibido para os pássaros
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Proibido se reunir no pé do prédio
Interdit de refuser la foi du président
Proibido recusar a fé do presidente
Et de faire des moustaches sur les pubs
E de fazer bigodes nos anúncios
Interdit au coq de chanter
Proibido ao galo cantar
Interdit à la caravane de passer
Proibido à caravana passar
Et aux enfants de crier, yéyé
E às crianças de gritar, yéyé
Interdit, interdit de crier
Proibido, proibido de gritar
Interdit, interdit de crier
Proibido, proibido de gritar
Interdit, interdit de crier
Proibido, proibido de gritar
Interdit, interdit de crier
Proibido, proibido de gritar
Interdit aux camping de la Saint Martin
Proibido para acampamentos de São Martinho
Interdit de forcer le destin
Proibido forçar o destino
Interdit d'être humain
Proibido ser humano
Interdit de faire l'école buissonnière
Proibido matar aula
Interdit de cracher par terre
Proibido cuspir no chão
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
E escrever "Autorizado" em uma placa, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Autorizado", "Autorizado" em uma placa, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"Autorizado", "Autorizado" em uma placa
À force d'interdire tant de chose
Ao proibir tantas coisas
Restera que les épines sur les roses
Só restarão os espinhos nas rosas
Restera la fracture
Restará a fratura
À force d'interdire par la force,
Ao proibir pela força,
La force de l'ordre encore la force
A força da ordem ainda é a força
Tout ça ça ne veut plus rien dire
Tudo isso não significa mais nada
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fora da lei, fora da lei quem não é
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fora da lei, fora da lei quem não é
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fora da lei, fora da lei quem não é
Interdit, interdit de réfléchir
Proibido, proibido pensar
Interdit de pirater sur internet
Forbidden to hack on the internet
Interdit de dessiner le prophète
Forbidden to draw the prophet
Interdit de réfléchir
Forbidden to think
Sur les photos d'identité
On ID photos
Pas de sourire, pas de pied de nez
No smiling, no making faces
Interdit de déconner, yéyé
Forbidden to joke around, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Forbidden to wear a bikini in town, sing in the street
Danser sur un fil
Dance on a wire
Interdit de frôler la mort
Forbidden to flirt with death
Et sans titre de transport
And without a ticket
Sans point de chute, sans passeport
Without a landing point, without a passport
Interdit de s'envoler, yéyé
Forbidden to fly, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Forbidden, forbidden to fly
Interdit, interdit de s'envoler
Forbidden, forbidden to fly
Interdit aux maisons closes
Forbidden to brothels
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Forbidden to disobey for a good cause
Interdit à l'euthanasie
Forbidden to euthanasia
Interdit aux gens du voyage
Forbidden to travelers
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Forbidden to open, to open the cage
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
To the birds, to the birds, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Forbidden, forbidden to the birds
Interdit, interdit aux oiseaux
Forbidden, forbidden to the birds
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Forbidden to gather at the bottom of the building
Interdit de refuser la foi du président
Forbidden to refuse the president's faith
Et de faire des moustaches sur les pubs
And to draw mustaches on ads
Interdit au coq de chanter
Forbidden for the rooster to sing
Interdit à la caravane de passer
Forbidden for the caravan to pass
Et aux enfants de crier, yéyé
And for children to shout, yéyé
Interdit, interdit de crier
Forbidden, forbidden to shout
Interdit, interdit de crier
Forbidden, forbidden to shout
Interdit, interdit de crier
Forbidden, forbidden to shout
Interdit, interdit de crier
Forbidden, forbidden to shout
Interdit aux camping de la Saint Martin
Forbidden to the Saint Martin campsite
Interdit de forcer le destin
Forbidden to force fate
Interdit d'être humain
Forbidden to be human
Interdit de faire l'école buissonnière
Forbidden to play hooky
Interdit de cracher par terre
Forbidden to spit on the ground
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
And to write "Authorized" on a sign, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Authorized", "Authorized" on a sign, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"Authorized", "Authorized" on a sign
À force d'interdire tant de chose
By forbidding so many things
Restera que les épines sur les roses
Only the thorns on the roses will remain
Restera la fracture
Only the fracture will remain
À force d'interdire par la force,
By forbidding by force,
La force de l'ordre encore la force
The force of order still the force
Tout ça ça ne veut plus rien dire
All this means nothing anymore
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Outlaw, outlaw who is not
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Outlaw, outlaw who is not
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Outlaw, outlaw who is not
Interdit, interdit de réfléchir
Forbidden, forbidden to think
Interdit de pirater sur internet
Prohibido piratear en internet
Interdit de dessiner le prophète
Prohibido dibujar al profeta
Interdit de réfléchir
Prohibido reflexionar
Sur les photos d'identité
En las fotos de identidad
Pas de sourire, pas de pied de nez
No sonreír, no hacer muecas
Interdit de déconner, yéyé
Prohibido bromear, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Prohibido el bikini en la ciudad, cantar en la calle
Danser sur un fil
Bailar en la cuerda floja
Interdit de frôler la mort
Prohibido rozar la muerte
Et sans titre de transport
Y sin título de transporte
Sans point de chute, sans passeport
Sin punto de caída, sin pasaporte
Interdit de s'envoler, yéyé
Prohibido volar, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Prohibido, prohibido volar
Interdit, interdit de s'envoler
Prohibido, prohibido volar
Interdit aux maisons closes
Prohibido en los burdeles
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Prohibido desobedecer por una buena causa
Interdit à l'euthanasie
Prohibida la eutanasia
Interdit aux gens du voyage
Prohibido a los nómadas
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Prohibido abrir, abrir la jaula
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
A los pájaros, a los pájaros, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Prohibido, prohibido a los pájaros
Interdit, interdit aux oiseaux
Prohibido, prohibido a los pájaros
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Prohibido reunirse en la base del edificio
Interdit de refuser la foi du président
Prohibido rechazar la fe del presidente
Et de faire des moustaches sur les pubs
Y hacer bigotes en los anuncios
Interdit au coq de chanter
Prohibido al gallo cantar
Interdit à la caravane de passer
Prohibido a la caravana pasar
Et aux enfants de crier, yéyé
Y a los niños gritar, yéyé
Interdit, interdit de crier
Prohibido, prohibido gritar
Interdit, interdit de crier
Prohibido, prohibido gritar
Interdit, interdit de crier
Prohibido, prohibido gritar
Interdit, interdit de crier
Prohibido, prohibido gritar
Interdit aux camping de la Saint Martin
Prohibido en el camping de San Martín
Interdit de forcer le destin
Prohibido forzar el destino
Interdit d'être humain
Prohibido ser humano
Interdit de faire l'école buissonnière
Prohibido hacer novillos
Interdit de cracher par terre
Prohibido escupir en el suelo
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
Y escribir "Autorizado" en un cartel, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Autorizado", "Autorizado" en un cartel, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"Autorizado", "Autorizado" en un cartel
À force d'interdire tant de chose
Al prohibir tantas cosas
Restera que les épines sur les roses
Solo quedarán las espinas en las rosas
Restera la fracture
Quedará la fractura
À force d'interdire par la force,
Al prohibir por la fuerza,
La force de l'ordre encore la force
La fuerza del orden aún la fuerza
Tout ça ça ne veut plus rien dire
Todo eso ya no significa nada
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuera de la ley, fuera de la ley quien no lo está
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuera de la ley, fuera de la ley quien no lo está
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuera de la ley, fuera de la ley quien no lo está
Interdit, interdit de réfléchir
Prohibido, prohibido reflexionar
Interdit de pirater sur internet
Verboten, im Internet zu hacken
Interdit de dessiner le prophète
Verboten, den Propheten zu zeichnen
Interdit de réfléchir
Verboten, nachzudenken
Sur les photos d'identité
Auf den Personalausweisfotos
Pas de sourire, pas de pied de nez
Kein Lächeln, keine Nase rümpfen
Interdit de déconner, yéyé
Verboten, Unsinn zu machen, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Verboten, in der Stadt einen Bikini zu tragen, auf der Straße zu singen
Danser sur un fil
Auf einem Seil zu tanzen
Interdit de frôler la mort
Verboten, dem Tod nahe zu kommen
Et sans titre de transport
Und ohne Fahrkarte
Sans point de chute, sans passeport
Ohne Landeplatz, ohne Pass
Interdit de s'envoler, yéyé
Verboten, abzuheben, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Verboten, verboten abzuheben
Interdit, interdit de s'envoler
Verboten, verboten abzuheben
Interdit aux maisons closes
Verboten für Bordelle
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Verboten, für die gute Sache zu widersprechen
Interdit à l'euthanasie
Verboten für die Sterbehilfe
Interdit aux gens du voyage
Verboten für die Reisenden
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Verboten, den Käfig zu öffnen
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
Für die Vögel, die Vögel, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Verboten, verboten für die Vögel
Interdit, interdit aux oiseaux
Verboten, verboten für die Vögel
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Verboten, sich am Fuße des Gebäudes zu versammeln
Interdit de refuser la foi du président
Verboten, den Glauben des Präsidenten abzulehnen
Et de faire des moustaches sur les pubs
Und Schnurrbärte auf Werbungen zu malen
Interdit au coq de chanter
Verboten für den Hahn zu singen
Interdit à la caravane de passer
Verboten für den Wohnwagen zu passieren
Et aux enfants de crier, yéyé
Und für die Kinder zu schreien, yéyé
Interdit, interdit de crier
Verboten, verboten zu schreien
Interdit, interdit de crier
Verboten, verboten zu schreien
Interdit, interdit de crier
Verboten, verboten zu schreien
Interdit, interdit de crier
Verboten, verboten zu schreien
Interdit aux camping de la Saint Martin
Verboten für das Camping am Sankt Martin
Interdit de forcer le destin
Verboten, das Schicksal zu erzwingen
Interdit d'être humain
Verboten, menschlich zu sein
Interdit de faire l'école buissonnière
Verboten, die Schule zu schwänzen
Interdit de cracher par terre
Verboten, auf den Boden zu spucken
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
Und „Erlaubt“ auf ein Schild zu schreiben, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
„Erlaubt“, „Erlaubt“ auf einem Schild, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
„Erlaubt“, „Erlaubt“ auf einem Schild
À force d'interdire tant de chose
Mit so vielen Verboten
Restera que les épines sur les roses
Bleiben nur die Dornen auf den Rosen
Restera la fracture
Bleibt die Fraktur
À force d'interdire par la force,
Mit der Kraft, durch die Kraft zu verbieten,
La force de l'ordre encore la force
Die Kraft der Ordnung noch die Kraft
Tout ça ça ne veut plus rien dire
All das bedeutet nichts mehr
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Außerhalb des Gesetzes, wer ist es nicht
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Außerhalb des Gesetzes, wer ist es nicht
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Außerhalb des Gesetzes, wer ist es nicht
Interdit, interdit de réfléchir
Verboten, verboten nachzudenken
Interdit de pirater sur internet
Vietato hackerare su internet
Interdit de dessiner le prophète
Vietato disegnare il profeta
Interdit de réfléchir
Vietato riflettere
Sur les photos d'identité
Sulle foto d'identità
Pas de sourire, pas de pied de nez
Niente sorrisi, niente smorfie
Interdit de déconner, yéyé
Vietato scherzare, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Vietato indossare bikini in città, cantare per strada
Danser sur un fil
Ballerare su un filo
Interdit de frôler la mort
Vietato sfiorare la morte
Et sans titre de transport
E senza biglietto
Sans point de chute, sans passeport
Senza un punto di caduta, senza passaporto
Interdit de s'envoler, yéyé
Vietato volare, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Vietato, vietato volare
Interdit, interdit de s'envoler
Vietato, vietato volare
Interdit aux maisons closes
Vietato ai bordelli
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Vietato disobbedire per una buona causa
Interdit à l'euthanasie
Vietato all'eutanasia
Interdit aux gens du voyage
Vietato ai nomadi
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Vietato aprire, aprire la gabbia
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
Agli uccelli, agli uccelli, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Vietato, vietato agli uccelli
Interdit, interdit aux oiseaux
Vietato, vietato agli uccelli
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Vietato riunirsi in fondo all'edificio
Interdit de refuser la foi du président
Vietato rifiutare la fede del presidente
Et de faire des moustaches sur les pubs
E fare baffi sulle pubblicità
Interdit au coq de chanter
Vietato al gallo di cantare
Interdit à la caravane de passer
Vietato al caravan di passare
Et aux enfants de crier, yéyé
E ai bambini di urlare, yéyé
Interdit, interdit de crier
Vietato, vietato urlare
Interdit, interdit de crier
Vietato, vietato urlare
Interdit, interdit de crier
Vietato, vietato urlare
Interdit, interdit de crier
Vietato, vietato urlare
Interdit aux camping de la Saint Martin
Vietato ai campeggi di San Martino
Interdit de forcer le destin
Vietato forzare il destino
Interdit d'être humain
Vietato essere umani
Interdit de faire l'école buissonnière
Vietato marinare la scuola
Interdit de cracher par terre
Vietato sputare per terra
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
E scrivere "Autorizzato" su un cartello, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Autorizzato", "Autorizzato" su un cartello, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"Autorizzato", "Autorizzato" su un cartello
À force d'interdire tant de chose
A forza di vietare tante cose
Restera que les épines sur les roses
Resteranno solo le spine sulle rose
Restera la fracture
Resterà la frattura
À force d'interdire par la force,
A forza di vietare con la forza,
La force de l'ordre encore la force
La forza dell'ordine ancora la forza
Tout ça ça ne veut plus rien dire
Tutto questo non ha più senso
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuorilegge, fuorilegge chi non lo è
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuorilegge, fuorilegge chi non lo è
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Fuorilegge, fuorilegge chi non lo è
Interdit, interdit de réfléchir
Vietato, vietato riflettere
Interdit de pirater sur internet
Dilarang meretas di internet
Interdit de dessiner le prophète
Dilarang menggambar nabi
Interdit de réfléchir
Dilarang berpikir
Sur les photos d'identité
Pada foto identitas
Pas de sourire, pas de pied de nez
Tidak boleh tersenyum, tidak boleh mengejek
Interdit de déconner, yéyé
Dilarang berkelakar, yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
Dilarang memakai bikini di kota, bernyanyi di jalan
Danser sur un fil
Menari di atas tali
Interdit de frôler la mort
Dilarang merasakan kematian
Et sans titre de transport
Dan tanpa tiket transportasi
Sans point de chute, sans passeport
Tanpa tempat jatuh, tanpa paspor
Interdit de s'envoler, yéyé
Dilarang terbang, yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
Dilarang, dilarang terbang
Interdit, interdit de s'envoler
Dilarang, dilarang terbang
Interdit aux maisons closes
Dilarang di rumah bordil
Interdit de désobéir pour la bonne cause
Dilarang melanggar aturan demi tujuan baik
Interdit à l'euthanasie
Dilarang melakukan euthanasia
Interdit aux gens du voyage
Dilarang bagi orang-orang yang berkelana
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
Dilarang membuka, membuka sangkar
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
Untuk burung, untuk burung, oh oh
Interdit, interdit aux oiseaux
Dilarang, dilarang bagi burung
Interdit, interdit aux oiseaux
Dilarang, dilarang bagi burung
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
Dilarang berkumpul di bawah gedung
Interdit de refuser la foi du président
Dilarang menolak keyakinan presiden
Et de faire des moustaches sur les pubs
Dan membuat kumis di iklan
Interdit au coq de chanter
Dilarang bagi ayam jantan untuk berkokok
Interdit à la caravane de passer
Dilarang bagi karavan untuk lewat
Et aux enfants de crier, yéyé
Dan bagi anak-anak untuk berteriak, yéyé
Interdit, interdit de crier
Dilarang, dilarang berteriak
Interdit, interdit de crier
Dilarang, dilarang berteriak
Interdit, interdit de crier
Dilarang, dilarang berteriak
Interdit, interdit de crier
Dilarang, dilarang berteriak
Interdit aux camping de la Saint Martin
Dilarang di perkemahan Saint Martin
Interdit de forcer le destin
Dilarang memaksa takdir
Interdit d'être humain
Dilarang menjadi manusia
Interdit de faire l'école buissonnière
Dilarang bolos sekolah
Interdit de cracher par terre
Dilarang meludah di tanah
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
Dan menulis "Diizinkan" di papan, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"Diizinkan", "Diizinkan" di papan, oh oh
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"Diizinkan", "Diizinkan" di papan
À force d'interdire tant de chose
Dengan melarang begitu banyak hal
Restera que les épines sur les roses
Hanya akan tersisa duri pada mawar
Restera la fracture
Hanya akan tersisa patah
À force d'interdire par la force,
Dengan melarang dengan kekuatan,
La force de l'ordre encore la force
Kekuatan hukum masih kekuatan
Tout ça ça ne veut plus rien dire
Semua ini tidak berarti apa-apa lagi
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Diluar hukum, diluar hukum yang bukan itu
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Diluar hukum, diluar hukum yang bukan itu
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
Diluar hukum, diluar hukum yang bukan itu
Interdit, interdit de réfléchir
Dilarang, dilarang berpikir
Interdit de pirater sur internet
ห้ามแฮกบนอินเทอร์เน็ต
Interdit de dessiner le prophète
ห้ามวาดภาพของนักบุญ
Interdit de réfléchir
ห้ามคิด
Sur les photos d'identité
ในรูปถ่ายประจำตัว
Pas de sourire, pas de pied de nez
ไม่ยิ้ม ไม่ทำหน้าเย้ย
Interdit de déconner, yéyé
ห้ามทำตัวตลก ยีเย่
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
ห้ามใส่บิกินีในเมือง ร้องเพลงบนถนน
Danser sur un fil
เต้นบนเชือก
Interdit de frôler la mort
ห้ามเสี่ยงตาย
Et sans titre de transport
และไม่มีตั๋วเดินทาง
Sans point de chute, sans passeport
ไม่มีจุดหมาย ไม่มีหนังสือเดินทาง
Interdit de s'envoler, yéyé
ห้ามบิน ยีเย่
Interdit, interdit de s'envoler
ห้าม ห้ามบิน
Interdit, interdit de s'envoler
ห้าม ห้ามบิน
Interdit aux maisons closes
ห้ามบ้านโรงงาน
Interdit de désobéir pour la bonne cause
ห้ามไม่เชื่อฟังเพื่อสาเหตุที่ดี
Interdit à l'euthanasie
ห้ามการสละสิทธิ์ในการตายอย่างสงบ
Interdit aux gens du voyage
ห้ามคนที่เดินทาง
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
ห้ามเปิด ห้ามเปิดกรง
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
สำหรับนก สำหรับนก โอโอ
Interdit, interdit aux oiseaux
ห้าม ห้ามนก
Interdit, interdit aux oiseaux
ห้าม ห้ามนก
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
ห้ามรวมตัวที่ด้านล่างของอาคาร
Interdit de refuser la foi du président
ห้ามปฏิเสธศรัทธาของประธานาธิบดี
Et de faire des moustaches sur les pubs
และการวาดเคราบนโฆษณา
Interdit au coq de chanter
ห้ามไก่ขัน
Interdit à la caravane de passer
ห้ามรถคาราวานผ่าน
Et aux enfants de crier, yéyé
และห้ามเด็กๆร้องเสียงดัง ยีเย่
Interdit, interdit de crier
ห้าม ห้ามร้องเสียงดัง
Interdit, interdit de crier
ห้าม ห้ามร้องเสียงดัง
Interdit, interdit de crier
ห้าม ห้ามร้องเสียงดัง
Interdit, interdit de crier
ห้าม ห้ามร้องเสียงดัง
Interdit aux camping de la Saint Martin
ห้ามแคมป์ที่ Saint Martin
Interdit de forcer le destin
ห้ามบังคับชะตาชีวิต
Interdit d'être humain
ห้ามเป็นมนุษย์
Interdit de faire l'école buissonnière
ห้ามเล่นหนีเรียน
Interdit de cracher par terre
ห้ามถ่มน้ำลายที่พื้น
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
และการเขียน "อนุญาต" บนป้าย โอโอ
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
"อนุญาต" "อนุญาต" บนป้าย โอโอ
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
"อนุญาต" "อนุญาต" บนป้าย
À force d'interdire tant de chose
ด้วยการห้ามสิ่งต่างๆมากมาย
Restera que les épines sur les roses
จะเหลือแต่หนามบนดอกกุหลาบ
Restera la fracture
จะเหลือแต่ความแตกหัก
À force d'interdire par la force,
ด้วยการห้ามด้วยกำลัง
La force de l'ordre encore la force
กำลังของกฎหมายยังคงมีกำลัง
Tout ça ça ne veut plus rien dire
ทั้งหมดนี้ไม่มีความหมายอีกต่อไป
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
ผู้ฝ่าฝืนกฎหมาย ผู้ฝ่าฝืนกฎหมายที่ไม่ใช่
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
ผู้ฝ่าฝืนกฎหมาย ผู้ฝ่าฝืนกฎหมายที่ไม่ใช่
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
ผู้ฝ่าฝืนกฎหมาย ผู้ฝ่าฝืนกฎหมายที่ไม่ใช่
Interdit, interdit de réfléchir
ห้าม ห้ามคิด
Interdit de pirater sur internet
禁止在互联网上黑客行为
Interdit de dessiner le prophète
禁止画先知的画像
Interdit de réfléchir
禁止思考
Sur les photos d'identité
在身份证照片上
Pas de sourire, pas de pied de nez
不许笑,不许嘲笑
Interdit de déconner, yéyé
禁止开玩笑,yéyé
Interdit de bikini en ville, chanter dans la rue
城里禁止穿比基尼,街上唱歌
Danser sur un fil
在绳索上跳舞
Interdit de frôler la mort
禁止冒死险
Et sans titre de transport
没有交通工具
Sans point de chute, sans passeport
没有落脚点,没有护照
Interdit de s'envoler, yéyé
禁止飞翔,yéyé
Interdit, interdit de s'envoler
禁止,禁止飞翔
Interdit, interdit de s'envoler
禁止,禁止飞翔
Interdit aux maisons closes
禁止妓院
Interdit de désobéir pour la bonne cause
禁止为了正义而违抗
Interdit à l'euthanasie
禁止安乐死
Interdit aux gens du voyage
禁止游民
Interdit d'ouvrir, d'ouvrir la cage
禁止打开,打开鸟笼
Aux oiseaux, aux oiseaux, oh oh
给鸟,给鸟,哦哦
Interdit, interdit aux oiseaux
禁止,禁止给鸟
Interdit, interdit aux oiseaux
禁止,禁止给鸟
Interdit de se réunir en bas du bâtiment
禁止在楼下聚会
Interdit de refuser la foi du président
禁止拒绝总统的信仰
Et de faire des moustaches sur les pubs
禁止在广告上画胡子
Interdit au coq de chanter
禁止公鸡啼叫
Interdit à la caravane de passer
禁止马戏团经过
Et aux enfants de crier, yéyé
禁止孩子们大喊,yéyé
Interdit, interdit de crier
禁止,禁止大喊
Interdit, interdit de crier
禁止,禁止大喊
Interdit, interdit de crier
禁止,禁止大喊
Interdit, interdit de crier
禁止,禁止大喊
Interdit aux camping de la Saint Martin
禁止在圣马丁露营
Interdit de forcer le destin
禁止强迫命运
Interdit d'être humain
禁止做人
Interdit de faire l'école buissonnière
禁止逃学
Interdit de cracher par terre
禁止在地上吐痰
Et d'écrire "Autorisé" sur un panneau, oh oh
禁止在牌子上写“允许”,哦哦
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau, oh oh
“允许”,“允许”在牌子上,哦哦
"Autorisé", "Autorisé" sur un panneau
“允许”,“允许”在牌子上
À force d'interdire tant de chose
禁止太多的事情
Restera que les épines sur les roses
只剩下玫瑰上的刺
Restera la fracture
只剩下裂痕
À force d'interdire par la force,
以武力禁止,
La force de l'ordre encore la force
秩序的力量还是力量
Tout ça ça ne veut plus rien dire
所有这些都没有意义
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
违法,违法的人
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
违法,违法的人
Hors la loi, hors la loi qui ne l'est pas
违法,违法的人
Interdit, interdit de réfléchir
禁止,禁止思考

Curiosidades sobre a música Interdit de La Rue Kétanou

Quando a música “Interdit” foi lançada por La Rue Kétanou?
A música Interdit foi lançada em 2014, no álbum “Allons Voir”.
De quem é a composição da música “Interdit” de La Rue Kétanou?
A música “Interdit” de La Rue Kétanou foi composta por FLORENT VINTRIGNER.

Músicas mais populares de La Rue Kétanou

Outros artistas de Folk