Ca Fait Rire les Oiseaux

DANIEL VANGARDE, JEAN JOSEPH KLUGER

Letra Tradução

Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux

Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
La musique est là pour ça
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur

Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux

T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
La musique est là pour ça
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur

Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux

Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux

Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux

Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Isso faz rir os pássaros, faz as abelhas cantarem
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Isso afasta as nuvens e faz o sol brilhar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Isso faz rir os pássaros e dançar os esquilos
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Isso adiciona cores às cores do arco-íris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros oh, oh, oh, rir os pássaros
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros, oh, oh, oh, rir os pássaros
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Uma canção de amor, é como um looping em um avião
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Isso faz o coração das meninas e dos meninos bater
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Uma canção de amor é o oxigênio na casa
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Seus pés não tocam mais o chão, você está levitando
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
Se há chuva em sua vida, se a noite te assusta
La musique est là pour ça
A música está aqui para isso
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Há sempre uma melodia para dias melhores
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Vamos, bata palmas, isso traz sorte
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
É mágico, um refrão que todos cantamos juntos
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
E isso faz rir os pássaros, faz as abelhas cantarem
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Isso afasta as nuvens e faz o sol brilhar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Isso faz rir os pássaros e dançar os esquilos
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Isso adiciona cores às cores do arco-íris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros oh, oh, oh, rir os pássaros
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Você voltou para casa com a cabeça cheia de lembranças
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
Noites ao luar, momentos de prazer
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Você voltou para casa e já quer partir novamente
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Para encontrar a aventura que nunca acaba
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
Se há cinza em sua noite, lágrimas em seu coração
La musique est là pour ça
A música está aqui para isso
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Há sempre uma melodia para dias melhores
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Vamos, bata palmas, isso traz sorte
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
É mágico, um refrão que todos cantamos juntos
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
E isso faz rir os pássaros, faz as abelhas cantarem
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Isso afasta as nuvens e faz o sol brilhar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Isso faz rir os pássaros e dançar os esquilos
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Isso adiciona cores às cores do arco-íris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros oh, oh, oh, rir os pássaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Isso faz rir os pássaros, faz as abelhas cantarem
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Isso afasta as nuvens e faz o sol brilhar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Isso faz rir os pássaros e dançar os esquilos
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Isso adiciona cores às cores do arco-íris
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros, oh, oh, oh, rir os pássaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Isso faz rir os pássaros, faz as abelhas cantarem
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Isso afasta as nuvens e faz o sol brilhar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Isso faz rir os pássaros e dançar os esquilos
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Isso adiciona cores às cores do arco-íris
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros, oh, oh, oh, rir os pássaros
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Isso faz rir os pássaros, oh, oh, oh, rir os pássaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
It makes the birds laugh, it makes the bees sing
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
It chases away the clouds and makes the sun shine
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
It makes the birds laugh and the squirrels dance
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
It adds colors to the colors of the rainbow
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh oh, oh, oh, laugh the birds
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh, oh, oh, oh, laugh the birds
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
A love song, it's like a loop in a plane
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
It makes the hearts of girls and boys beat
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
A love song is the oxygen in the house
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Your feet no longer touch the ground, you're levitating
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
If there's rain in your life, if the evening scares you
La musique est là pour ça
Music is there for that
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
There's always a melody for better days
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Come on, clap your hands, it brings good luck
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
It's magic, a chorus we all sing together
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
And it makes the birds laugh, it makes the bees sing
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
It chases away the clouds and makes the sun shine
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
It makes the birds laugh and the squirrels dance
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
It adds colors to the colors of the rainbow
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh oh, oh, oh, laugh the birds
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
You've come home with your head full of memories
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
Evenings in the moonlight, moments of pleasure
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
You've come home and you already want to leave again
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
To find the adventure that never ends
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
If there's gray in your night, tears in your heart
La musique est là pour ça
Music is there for that
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
There's always a melody for better days
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Come on, clap your hands, it brings good luck
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
It's magic, a chorus we all sing together
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
And it makes the birds laugh, it makes the bees sing
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
It chases away the clouds and makes the sun shine
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
It makes the birds laugh and the squirrels dance
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
It adds colors to the colors of the rainbow
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh oh, oh, oh, laugh the birds
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
It makes the birds laugh, it makes the bees sing
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
It chases away the clouds and makes the sun shine
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
It makes the birds laugh and the squirrels dance
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
It adds colors to the colors of the rainbow
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh, oh, oh, oh, laugh the birds
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
It makes the birds laugh, it makes the bees sing
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
It chases away the clouds and makes the sun shine
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
It makes the birds laugh and the squirrels dance
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
It adds colors to the colors of the rainbow
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh, oh, oh, oh, laugh the birds
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
It makes the birds laugh, oh, oh, oh, laugh the birds
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Hace reír a los pájaros, hace cantar a las abejas
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Aleja las nubes y hace brillar el sol
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Hace reír a los pájaros y bailar a las ardillas
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Añade colores a los colores del arco iris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros oh, oh, oh, reír a los pájaros
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros, oh, oh, oh, reír a los pájaros
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Una canción de amor es como un looping en avión
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Hace latir el corazón de las chicas y los chicos
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Una canción de amor es el oxígeno en la casa
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Tus pies ya no tocan el suelo, estás en levitación
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
Si hay lluvia en tu vida, si la noche te da miedo
La musique est là pour ça
La música está ahí para eso
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Siempre hay una melodía para días mejores
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Vamos, aplaude, eso trae buena suerte
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Es mágico, un estribillo que todos retomamos al unísono
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Y eso hace reír a los pájaros, hace cantar a las abejas
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Aleja las nubes y hace brillar el sol
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Hace reír a los pájaros y bailar a las ardillas
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Añade colores a los colores del arco iris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros oh, oh, oh, reír a los pájaros
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Has vuelto a casa con la cabeza llena de recuerdos
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
Noches a la luz de la luna, momentos de placer
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Has vuelto a casa y ya quieres irte de nuevo
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Para encontrar la aventura que no deja de terminar
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
Si hay gris en tu noche, lágrimas en tu corazón
La musique est là pour ça
La música está ahí para eso
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Siempre hay una melodía para días mejores
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Vamos, aplaude, eso trae buena suerte
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Es mágico, un estribillo que todos retomamos al unísono
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Y eso hace reír a los pájaros, hace cantar a las abejas
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Aleja las nubes y hace brillar el sol
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Hace reír a los pájaros y bailar a las ardillas
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Añade colores a los colores del arco iris
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros oh, oh, oh, reír a los pájaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Hace reír a los pájaros, hace cantar a las abejas
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Aleja las nubes y hace brillar el sol
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Hace reír a los pájaros y bailar a las ardillas
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Añade colores a los colores del arco iris
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros, oh, oh, oh, reír a los pájaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Hace reír a los pájaros, hace cantar a las abejas
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Aleja las nubes y hace brillar el sol
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Hace reír a los pájaros y bailar a las ardillas
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Añade colores a los colores del arco iris
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros, oh, oh, oh, reír a los pájaros
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Hace reír a los pájaros, oh, oh, oh, reír a los pájaros
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Das bringt die Vögel zum Lachen, es bringt die Bienen zum Singen
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Es vertreibt die Wolken und lässt die Sonne scheinen
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Es bringt die Vögel zum Lachen und die Eichhörnchen zum Tanzen
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Es fügt Farben zu den Farben des Regenbogens hinzu
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen, oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Ein Liebeslied ist wie ein Looping im Flugzeug
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Es lässt die Herzen der Mädchen und Jungen schlagen
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Ein Liebeslied ist der Sauerstoff im Haus
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Deine Füße berühren den Boden nicht mehr, du schwebst
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
Wenn es in deinem Leben regnet, wenn die Nacht dir Angst macht
La musique est là pour ça
Die Musik ist dafür da
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Es gibt immer eine Melodie für bessere Tage
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Komm, klatsch in die Hände, das bringt Glück
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Es ist magisch, ein Refrain, den wir alle zusammen singen
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Und das bringt die Vögel zum Lachen, es bringt die Bienen zum Singen
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Es vertreibt die Wolken und lässt die Sonne scheinen
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Es bringt die Vögel zum Lachen und die Eichhörnchen zum Tanzen
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Es fügt Farben zu den Farben des Regenbogens hinzu
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Du bist nach Hause zurückgekehrt, der Kopf voller Erinnerungen
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
An Mondlichtabende, an Momente des Vergnügens
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Du bist nach Hause zurückgekehrt und willst schon wieder weg
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Um das Abenteuer zu finden, das nicht aufhört zu enden
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
Wenn es in deiner Nacht grau ist, Tränen in deinem Herzen
La musique est là pour ça
Die Musik ist dafür da
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Es gibt immer eine Melodie für bessere Tage
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Komm, klatsch in die Hände, das bringt Glück
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Es ist magisch, ein Refrain, den wir alle zusammen singen
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Und das bringt die Vögel zum Lachen, es bringt die Bienen zum Singen
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Es vertreibt die Wolken und lässt die Sonne scheinen
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Es bringt die Vögel zum Lachen und die Eichhörnchen zum Tanzen
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Es fügt Farben zu den Farben des Regenbogens hinzu
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Das bringt die Vögel zum Lachen, es bringt die Bienen zum Singen
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Es vertreibt die Wolken und lässt die Sonne scheinen
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Es bringt die Vögel zum Lachen und die Eichhörnchen zum Tanzen
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Es fügt Farben zu den Farben des Regenbogens hinzu
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen, oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Das bringt die Vögel zum Lachen, es bringt die Bienen zum Singen
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Es vertreibt die Wolken und lässt die Sonne scheinen
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Es bringt die Vögel zum Lachen und die Eichhörnchen zum Tanzen
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Es fügt Farben zu den Farben des Regenbogens hinzu
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen, oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Es bringt die Vögel zum Lachen, oh, oh, oh, die Vögel zum Lachen
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Fa ridere gli uccelli, fa cantare le api
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Scaccia le nuvole e fa brillare il sole
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Fa ridere gli uccelli e ballare gli scoiattoli
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Aggiunge colori ai colori dell'arcobaleno
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli, oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Una canzone d'amore, è come un looping in aereo
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Fa battere il cuore delle ragazze e dei ragazzi
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Una canzone d'amore è l'ossigeno in casa
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
I tuoi piedi non toccano più terra, sei in levitazione
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
Se c'è pioggia nella tua vita, se la sera ti fa paura
La musique est là pour ça
La musica è qui per questo
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
C'è sempre una melodia per giorni migliori
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Dai, batti le mani, porta fortuna
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
È magico, un ritornello che tutti riprendono in coro
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
E fa ridere gli uccelli, fa cantare le api
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Scaccia le nuvole e fa brillare il sole
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Fa ridere gli uccelli e ballare gli scoiattoli
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Aggiunge colori ai colori dell'arcobaleno
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli oh, oh, oh, ridere gli uccelli
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Sei tornato a casa con la testa piena di ricordi
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
Sere al chiaro di luna, momenti di piacere
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Sei tornato a casa e vuoi già ripartire
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Per trovare l'avventura che non finisce mai
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
Se c'è grigio nella tua notte, lacrime nel tuo cuore
La musique est là pour ça
La musica è qui per questo
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
C'è sempre una melodia per giorni migliori
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Dai, batti le mani, porta fortuna
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
È magico, un ritornello che tutti riprendono in coro
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
E fa ridere gli uccelli, fa cantare le api
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Scaccia le nuvole e fa brillare il sole
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Fa ridere gli uccelli e ballare gli scoiattoli
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Aggiunge colori ai colori dell'arcobaleno
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Fa ridere gli uccelli, fa cantare le api
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Scaccia le nuvole e fa brillare il sole
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Fa ridere gli uccelli e ballare gli scoiattoli
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Aggiunge colori ai colori dell'arcobaleno
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli, oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Fa ridere gli uccelli, fa cantare le api
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Scaccia le nuvole e fa brillare il sole
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Fa ridere gli uccelli e ballare gli scoiattoli
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Aggiunge colori ai colori dell'arcobaleno
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli, oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Fa ridere gli uccelli, oh, oh, oh, ridere gli uccelli
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Itu membuat burung-burung tertawa, itu membuat lebah bernyanyi
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Itu mengusir awan dan membuat matahari bersinar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Itu membuat burung-burung tertawa dan tupai menari
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Itu menambahkan warna ke warna pelangi
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa, oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
Sebuah lagu cinta, itu seperti looping di pesawat
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
Itu membuat jantung gadis dan anak laki-laki berdetak
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
Sebuah lagu cinta adalah oksigen di rumah
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
Kakimu tidak menyentuh tanah lagi, kamu sedang melayang
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
Jika ada hujan dalam hidupmu, jika malam membuatmu takut
La musique est là pour ça
Musik ada untuk itu
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Selalu ada melodi untuk hari yang lebih baik
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Ayo, tepuk tanganmu, itu membawa keberuntungan
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Itu ajaib, sebuah refrein yang kita semua nyanyikan bersama
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Dan itu membuat burung-burung tertawa, itu membuat lebah bernyanyi
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Itu mengusir awan dan membuat matahari bersinar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Itu membuat burung-burung tertawa dan tupai menari
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Itu menambahkan warna ke warna pelangi
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa oh, oh, oh, tertawa burung-burung
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
Kamu kembali ke rumah dengan kepala penuh kenangan
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
Malam di bawah sinar bulan, momen-momen kesenangan
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
Kamu kembali ke rumah dan kamu sudah ingin pergi lagi
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
Untuk menemukan petualangan yang tidak pernah berakhir
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
Jika ada abu dalam malammu, air mata di hatimu
La musique est là pour ça
Musik ada untuk itu
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
Selalu ada melodi untuk hari yang lebih baik
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
Ayo, tepuk tanganmu, itu membawa keberuntungan
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
Itu ajaib, sebuah refrein yang kita semua nyanyikan bersama
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Dan itu membuat burung-burung tertawa, itu membuat lebah bernyanyi
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Itu mengusir awan dan membuat matahari bersinar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Itu membuat burung-burung tertawa dan tupai menari
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Itu menambahkan warna ke warna pelangi
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Itu membuat burung-burung tertawa, itu membuat lebah bernyanyi
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Itu mengusir awan dan membuat matahari bersinar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Itu membuat burung-burung tertawa dan tupai menari
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Itu menambahkan warna ke warna pelangi
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa, oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
Itu membuat burung-burung tertawa, itu membuat lebah bernyanyi
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
Itu mengusir awan dan membuat matahari bersinar
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
Itu membuat burung-burung tertawa dan tupai menari
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
Itu menambahkan warna ke warna pelangi
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa, oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
Itu membuat burung-burung tertawa, oh, oh, oh, tertawa burung-burung
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
ทำให้นกขำ ทำให้ผึ้งร้องเพลง
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
ทำให้เมฆหายไปและทำให้แสงอาทิตย์ส่องสว่าง
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
ทำให้นกขำและทำให้กระรอกเต้นรำ
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
เพิ่มสีให้กับสีของรุ้งกินน้ำ
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ, โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
เพลงรักก็เหมือนกับการทำลูปในเครื่องบิน
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
ทำให้หัวใจของผู้หญิงและผู้ชายเต้น
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
เพลงรักคือออกซิเจนในบ้าน
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
เท้าของคุณไม่สัมผัสพื้นอีกต่อไป, คุณกำลังลอยอยู่
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
ถ้ามีฝนในชีวิตของคุณ, ถ้าคืนทำให้คุณกลัว
La musique est là pour ça
เพลงก็มีเพื่อสิ่งนั้น
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
มีเสียงเพลงสำหรับวันที่ดีขึ้นเสมอ
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
มาเต้นด้วยมือของคุณ, มันจะทำให้คุณโชคดี
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
มันมหัศจรรย์, ท่อนที่เราทุกคนร้องด้วยกัน
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
และทำให้นกขำ ทำให้ผึ้งร้องเพลง
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
ทำให้เมฆหายไปและทำให้แสงอาทิตย์ส่องสว่าง
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
ทำให้นกขำและทำให้กระรอกเต้นรำ
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
เพิ่มสีให้กับสีของรุ้งกินน้ำ
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
คุณกลับบ้านด้วยหัวเต็มไปด้วยความทรงจำ
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
คืนที่มีแสงจันทร์, ช่วงเวลาที่สนุกสนาน
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
คุณกลับบ้านและคุณต้องการออกไปอีกครั้ง
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
เพื่อหาผจญภัยที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
ถ้ามีสีเทาในคืนของคุณ, น้ำตาในหัวใจของคุณ
La musique est là pour ça
เพลงก็มีเพื่อสิ่งนั้น
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
มีเสียงเพลงสำหรับวันที่ดีขึ้นเสมอ
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
มาเต้นด้วยมือของคุณ, มันจะทำให้คุณโชคดี
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
มันมหัศจรรย์, ท่อนที่เราทุกคนร้องด้วยกัน
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
และทำให้นกขำ ทำให้ผึ้งร้องเพลง
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
ทำให้เมฆหายไปและทำให้แสงอาทิตย์ส่องสว่าง
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
ทำให้นกขำและทำให้กระรอกเต้นรำ
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
เพิ่มสีให้กับสีของรุ้งกินน้ำ
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
ทำให้นกขำ ทำให้ผึ้งร้องเพลง
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
ทำให้เมฆหายไปและทำให้แสงอาทิตย์ส่องสว่าง
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
ทำให้นกขำและทำให้กระรอกเต้นรำ
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
เพิ่มสีให้กับสีของรุ้งกินน้ำ
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ, โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
ทำให้นกขำ ทำให้ผึ้งร้องเพลง
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
ทำให้เมฆหายไปและทำให้แสงอาทิตย์ส่องสว่าง
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
ทำให้นกขำและทำให้กระรอกเต้นรำ
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
เพิ่มสีให้กับสีของรุ้งกินน้ำ
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ, โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
ทำให้นกขำ, โอ้, โอ้, โอ้, ทำให้นกขำ
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
这让鸟儿笑,让蜜蜂唱歌
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
这驱散了云彩,让太阳照耀
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
这让鸟儿笑,让松鼠跳舞
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
这给彩虹的颜色增添了色彩
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
Une chanson d'amour, c'est comme un looping en avion
一首爱情歌曲,就像飞机做环状飞行
Ça fait battre le cœur des filles et des garçons
这让女孩和男孩的心跳动
Une chanson d'amour c'est l'oxygèn' dans la maison
一首爱情歌曲就像家里的氧气
Tes pieds touchent plus par terre, t'es en lévitation
你的脚不再触地,你在悬浮
Si y a d'la pluie dans ta vie, si le soir te fait peur
如果你的生活中有雨,如果晚上让你害怕
La musique est là pour ça
音乐就是为此而存在
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
总有一首旋律为了更好的日子
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
来吧,拍拍你的手,这会带来好运
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
这是神奇的,我们一起唱的副歌
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
这让鸟儿笑,让蜜蜂唱歌
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
这驱散了云彩,让太阳照耀
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
这让鸟儿笑,让松鼠跳舞
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
这给彩虹的颜色增添了色彩
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
T'es revenu chez toi la tête pleine de souvenirs
你回到家,满脑子都是回忆
Des soirs au clair de lune, des moments de plaisir
月光下的夜晚,快乐的时刻
T'es revenu chez toi et tu veux déjà repartir
你回到家,但你已经想再次出发
Pour trouver l'aventure qui n'arrête pas de finir
去寻找永无止境的冒险
Si y a du gris dans ta nuit, des larmes dans ton cœur
如果你的夜晚充满灰色,你的心中充满泪水
La musique est là pour ça
音乐就是为此而存在
Y a toujours une mélodie pour des jours meilleurs
总有一首旋律为了更好的日子
Allez, tape dans tes mains, ça porte bonheur
来吧,拍拍你的手,这会带来好运
C'est magique, un refrain qu'on reprend tous en chœur
这是神奇的,我们一起唱的副歌
Et ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
这让鸟儿笑,让蜜蜂唱歌
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
这驱散了云彩,让太阳照耀
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
这让鸟儿笑,让松鼠跳舞
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
这给彩虹的颜色增添了色彩
Ça fait rir' les oiseaux oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
这让鸟儿笑,让蜜蜂唱歌
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
这驱散了云彩,让太阳照耀
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
这让鸟儿笑,让松鼠跳舞
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
这给彩虹的颜色增添了色彩
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
Ça fait rir' les oiseaux, ça fait chanter les abeilles
这让鸟儿笑,让蜜蜂唱歌
Ça chasse les nuages et fait briller le soleil
这驱散了云彩,让太阳照耀
Ça fait rir' les oiseaux et danser les écureuils
这让鸟儿笑,让松鼠跳舞
Ça rajoute des couleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel
这给彩虹的颜色增添了色彩
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑
Ça fait rir' les oiseaux, oh, oh, oh, rir' les oiseaux
这让鸟儿笑,哦,哦,哦,让鸟儿笑

Curiosidades sobre a música Ca Fait Rire les Oiseaux de La Compagnie Créole

Em quais álbuns a música “Ca Fait Rire les Oiseaux” foi lançada por La Compagnie Créole?
La Compagnie Créole lançou a música nos álbums “Ça Fait Rire les Oiseaux” em 1986, “O! Oh! Obama!” em 2008, “Best Of C’est Bon Pour Le Moral” em 2011, “En Bonne Compagnie” em 2012 e “L'Essentiel” em 2014.
De quem é a composição da música “Ca Fait Rire les Oiseaux” de La Compagnie Créole?
A música “Ca Fait Rire les Oiseaux” de La Compagnie Créole foi composta por DANIEL VANGARDE, JEAN JOSEPH KLUGER.

Músicas mais populares de La Compagnie Créole

Outros artistas de French mainstream pop