(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
J'aurais jamais dû te faire confiance
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
J'aurais jamais dû te faire confiance
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Faut piquer d'ici y a les poulets
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
C'est les ratass de la caille on est des
P'tits attirés par les billets
On sait rien faire à part parler billets
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
On va monter sur un plav' au filet
Cœur est noir comme le trou du canon scié
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
J'aurai jamais dû te faire confiance
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ei, ei) agora são mandados que eu te envio para te salvar
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ei, ei) eu não pensava que você poderia fazer esse tipo de coisa comigo
J'aurais jamais dû te faire confiance
Eu nunca deveria ter confiado em você
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
Por você eu poderia ter sacado a arma no apartamento
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
E mesmo quando eu não tinha nada, sempre estive presente por minha parte
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
Eu queria que tomássemos as rédeas, marcando a história como Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
Até Judas traiu seu irmão, então agora pouco me importa
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ei, ei) agora são mandados que eu te envio para te salvar
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ei, ei) eu não pensava que você poderia fazer esse tipo de coisa comigo
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
J'aurais jamais dû te faire confiance
Eu nunca deveria ter confiado em você
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
CL a 35, estamos subindo de um Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
Se formos pegos, pegamos no mínimo cinco anos
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Eu esfaqueei um cara no caminho, no caminho
Faut piquer d'ici y a les poulets
Precisamos sair daqui, tem policiais
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Filho da puta, fizemos todas as travessuras juntos
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
Agora é nas minhas costas que você cospe
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
Estou indo para Bogotá para recuperar a prancha
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
(foda-se os mandados, de qualquer forma, não estamos mais na França)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Eh eh, pecamos, pecamos, agora estamos sendo resgatados
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
Há dinheiro nos bolsos, precisamos manter o ânimo
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
Precisamos aguentar os golpes, estou com febre pela metade do meu pote
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
Tenho um bom feiticeiro, não preciso de colete à prova de balas
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
Levei dois tiros, quatro no carjack
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
Isso puxa, corta cabeças como em Bagdá
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
Estou fichado para fugir dos policiais, estou indo para Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
Me disseram que eu ia me dar mal, eu sabia, mas
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
Eu sou da rua de verdade, você me conhece
C'est les ratass de la caille on est des
São os ratos do gueto, somos
P'tits attirés par les billets
Pequenos atraídos pelas notas
On sait rien faire à part parler billets
Não sabemos fazer nada além de falar sobre dinheiro
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
Não, não, não é quem diz que é
On va monter sur un plav' au filet
Vamos subir em uma rede
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Coração é preto como o buraco do cano serrado
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
Eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ei, ei) agora são mandados que eu te envio para te salvar
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ei, ei) eu não pensava que você poderia fazer esse tipo de coisa comigo
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ei, ei) agora são mandados que eu te envio para te salvar
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
Eu não pensava que você poderia fazer esse tipo de coisa comigo
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ei, ei) eu te disse que você ia se dar mal, você sabia
J'aurai jamais dû te faire confiance
Eu nunca deveria ter confiado em você
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) now it's warrants that I'm sending you to save you
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) I didn't think you could do this kind of thing to me
J'aurais jamais dû te faire confiance
I should never have trusted you
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
For you I could have brought out the gun in the apartment
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
And even when I had nothing, always there for my part
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
I wanted us to take the reins, make history like Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
Even Judas betrayed his brother so now I don't care
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) now it's warrants that I'm sending you to save you
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) I didn't think you could do this kind of thing to me
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
J'aurais jamais dû te faire confiance
I should never have trusted you
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
CL at 35 we go up from a Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
If we get caught we take at least five years
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
I stabbed a guy in the process, in the process
Faut piquer d'ici y a les poulets
Need to get out of here, the cops are here
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Son of a bitch we did the 400 blows together
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
Now it's behind my back that you spit
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
I'm towards Bogota I'm going to get the plank
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
(fuck the warrants anyway we're not in France anymore)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Eh eh we sinned we sinned fished now
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
There's money in the pockets, need to keep the peach
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
Need to cash the checks, feverish at half my pitch
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
I have a good marabout no need for bulletproof vests
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
I took two bullets four on the carjack
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
It pulls up it cuts heads like in Baghdad
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
I'm listed to escape the cops I'm going to Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
I was told that I was going to fall, I knew it but
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
It's the street the real one you know me
C'est les ratass de la caille on est des
It's the rats of the hood we are
P'tits attirés par les billets
Little ones attracted by the bills
On sait rien faire à part parler billets
We can't do anything but talk about bills
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
No no it's not the one who says who is
On va monter sur un plav' au filet
We're going to climb on a net plane
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Heart is black like the hole of the sawed-off barrel
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
I told you that you were going to fall, you knew it
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) now it's warrants that I'm sending you to save you
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) I didn't think you could do this kind of thing to me
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) now it's warrants that I'm sending you to save you
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
I didn't think you could do this kind of thing to me
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) I told you that you were going to fall, you knew it
J'aurai jamais dû te faire confiance
I should never have trusted you
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) ahora son órdenes las que te envío para salvarte
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) no pensé que podrías hacerme este tipo de cosas
J'aurais jamais dû te faire confiance
Nunca debería haberte confiado
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
Para ti podría haber sacado el gunki en el apartamento
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
Y aún cuando no tenía nada, siempre estuve presente por mi parte
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
Quería que tomáramos las riendas, marcar la historia como Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
Incluso Judas traicionó a su hermano, así que ahora poco me importa
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) ahora son órdenes las que te envío para salvarte
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) no pensé que podrías hacerme este tipo de cosas
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
J'aurais jamais dû te faire confiance
Nunca debería haberte confiado
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
CL a 35 subimos de un Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
Si nos pillan, nos caen al menos cinco años
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Apuñalé a un chico en el acto, en el acto
Faut piquer d'ici y a les poulets
Debemos huir de aquí, están los polis
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Hijo de puta, hemos hecho las 400 juntas
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
Ahora es a mis espaldas donde escupes
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
Estoy hacia Bogotá, voy a recuperar la plancha
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
(que se jodan las órdenes, de todos modos ya no estamos en Francia)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Eh eh hemos pecado, hemos pecado, ahora nos redimimos
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
Hay dinero en los bolsillos, hay que mantener el ánimo
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
Hay que aguantar los golpes, febril a la mitad de mi jarra
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
Tengo un buen chamán, no necesito chaleco antibalas
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
Recibí dos balas, cuatro en el carjack
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
Esto se llena, se cortan cabezas como en Bagdad
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
Estoy fichado para esquivar a los polis, me voy a Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
Me habían dicho que iba a caer, lo sabía pero
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
Yo soy de la calle, la verdadera, me conoces
C'est les ratass de la caille on est des
Son las ratas del barrio, somos
P'tits attirés par les billets
Pequeños atraídos por los billetes
On sait rien faire à part parler billets
No sabemos hacer nada más que hablar de billetes
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
No, no, no es el que dice quien es
On va monter sur un plav' au filet
Vamos a subir a una red de pesca
Cœur est noir comme le trou du canon scié
El corazón es negro como el agujero del cañón serrado
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
Te había dicho que ibas a caer, lo sabías
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) ahora son órdenes las que te envío para salvarte
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) no pensé que podrías hacerme este tipo de cosas
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) ahora son órdenes las que te envío para salvarte
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
No pensé que podrías hacerme este tipo de cosas
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) te había dicho que ibas a caer, lo sabías
J'aurai jamais dû te faire confiance
Nunca debería haberte confiado
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) Jetzt sind es Haftbefehle, die ich dir schicke, um dich zu retten
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) Ich hätte nie gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
J'aurais jamais dû te faire confiance
Ich hätte dir nie vertrauen sollen
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
Für dich hätte ich die Waffe in der Wohnung ziehen können
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
Und selbst als ich nichts hatte, war ich immer für meinen Teil da
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
Ich wollte, dass wir die Zügel in die Hand nehmen und Geschichte schreiben wie Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
Sogar Judas hat seinen Bruder verraten, also ist es mir jetzt egal
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) Jetzt sind es Haftbefehle, die ich dir schicke, um dich zu retten
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) Ich hätte nie gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
J'aurais jamais dû te faire confiance
Ich hätte dir nie vertrauen sollen
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
Mit 35 CL steigen wir wieder auf einen Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
Wenn wir erwischt werden, bekommen wir mindestens fünf Jahre
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Ich habe einen Kerl auf der Flucht gestochen, Flucht
Faut piquer d'ici y a les poulets
Wir müssen hier weg, die Polizei ist da
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Hurensohn, wir haben zusammen die 400 Schläge gemacht
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
Jetzt spuckst du mir in den Rücken
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
Ich bin auf dem Weg nach Bogota, um das Brett zu holen
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
(Scheiß auf die Haftbefehle, wir sind sowieso nicht mehr in Frankreich)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Eh eh, wir haben gesündigt, wir haben gesündigt, jetzt sind wir wieder da
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
Es gibt Geld in den Taschen, wir müssen die Stimmung halten
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
Wir müssen die Schläge einstecken, Fieber bei der Hälfte meiner Pisse
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
Ich habe einen guten Zauberer, brauche keine Kugelsichere Weste
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
Ich habe zwei Kugeln, vier auf dem Carjack
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
Es zieht hoch, es schneidet Köpfe ab wie in Bagdad
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
Ich bin gesucht, um die Cops zu entkommen, ich gehe nach Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
Mir wurde gesagt, dass ich scheitern würde, ich wusste es, aber
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
Ich bin die echte Straße, du kennst mich
C'est les ratass de la caille on est des
Es sind die Ratten aus dem Käfig, wir sind
P'tits attirés par les billets
Kleine, angezogen von Geldscheinen
On sait rien faire à part parler billets
Wir können nichts anderes tun, als über Geld zu reden
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
Nein, nein, es ist nicht der, der spricht, der ist
On va monter sur un plav' au filet
Wir werden auf ein Netz klettern
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Das Herz ist schwarz wie das Loch der abgesägten Kanone
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) Jetzt sind es Haftbefehle, die ich dir schicke, um dich zu retten
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Hey, hey) Ich hätte nie gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Hey, hey) Jetzt sind es Haftbefehle, die ich dir schicke, um dich zu retten
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
Ich hätte nie gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Hey, hey) Ich hatte dir gesagt, dass du scheitern würdest, du wusstest es
J'aurai jamais dû te faire confiance
Ich hätte dir nie vertrauen sollen
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ehi, ehi) ora ti sto inviando dei mandati per salvarti
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ehi, ehi) non pensavo che potessi fare questo tipo di cose
J'aurais jamais dû te faire confiance
Non avrei mai dovuto fidarmi di te
Pour toi j'aurai pu sortir le gunki dans l'appart
Per te avrei potuto tirare fuori la pistola nell'appartamento
Et même quand j'avais que dalle toujours présent pour ma part
E anche quando non avevo nulla, ero sempre presente per la mia parte
J'voulais qu'on prenne les rennes marqué l'histoire comme Bonaparte
Volevo che prendessimo le redini, segnare la storia come Bonaparte
Meme Judas a trahit son frère donc maintenant peu m'importe
Anche Giuda ha tradito suo fratello, quindi ora non mi importa
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ehi, ehi) ora ti sto inviando dei mandati per salvarti
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ehi, ehi) non pensavo che potessi fare questo tipo di cose
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
J'aurais jamais dû te faire confiance
Non avrei mai dovuto fidarmi di te
CL à 35 on remonte d'un Cardiaking
CL a 35 stiamo risalendo con un Cardiaking
Si on s'fait pète on prend minimum cinq piges
Se ci beccano prendiamo almeno cinque anni
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Ho pugnalato un ragazzo nel frattempo, nel frattempo
Faut piquer d'ici y a les poulets
Dobbiamo scappare da qui, ci sono i poliziotti
Fils de pute on a fait les 400 coups ensemble
Figlio di puttana, abbiamo fatto i 400 colpi insieme
Maintenant c'est dans mon dos que tu craches
Ora sputi alle mie spalle
J'suis vers Bogota j'vais récupérer la planch
Sono verso Bogotà, vado a recuperare la tavola
(fuck les mandats t'façon on est plus en France)
(chissenefrega dei mandati, tanto non siamo più in Francia)
Eh eh on a pêché on a pêché repêché maintenant
Eh eh abbiamo peccato, abbiamo peccato, ora siamo risaliti
Y a des sous dans les poches, faut garder la pêche
C'è denaro nelle tasche, bisogna mantenere il morale
Faut encaisser les que6ché Fébril à la moitié de ma piche
Bisogna incassare i colpi, febbricitante a metà della mia bevuta
J'ai un bon marabout pas besoin de pare-balles
Ho un buon marabutto, non ho bisogno di un giubbotto antiproiettile
J'ai pris deux balles quatre sur le carjack
Ho preso due colpi, quattro sulla macchina rubata
Ça pull-up ça coupe des têtes comme à Bagdad
Arrivano e tagliano teste come a Baghdad
J'suis fiché pour vesqui les kop j'pars au Cap d'Agde
Sono ricercato per evadere, me ne vado a Cap d'Agde
On m'avait dit que j'allais bétom j'le savais mais
Mi avevano detto che avrei fatto una brutta fine, lo sapevo ma
Moi c'est la rue la vraie tu m'connais
Io sono della strada, la vera, mi conosci
C'est les ratass de la caille on est des
Siamo i ratti del quartiere, siamo
P'tits attirés par les billets
Piccoli attratti dai soldi
On sait rien faire à part parler billets
Non sappiamo fare altro che parlare di soldi
Nan nan c'est pas celui qui dit qui est
No, no, non è chi dice che è
On va monter sur un plav' au filet
Stiamo per salire su un aereo per la rete
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Il cuore è nero come il buco del cannone segato
J't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
Ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ehi, ehi) ora ti sto inviando dei mandati per salvarti
(Hey, hey) j'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
(Ehi, ehi) non pensavo che potessi fare questo tipo di cose
(Hey, hey) j'tavais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
(Hey, hey) maintenant c'est des mandats que je t'envoie pour t'sauver
(Ehi, ehi) ora ti sto inviando dei mandati per salvarti
J'pensais pas que me faire ce genre de choses tu pouvais
Non pensavo che potessi fare questo tipo di cose
(Hey, hey) j't'avais dit que t'allais bétom tu le savais
(Ehi, ehi) ti avevo detto che avresti fatto una brutta fine, lo sapevi
J'aurai jamais dû te faire confiance
Non avrei mai dovuto fidarmi di te