Baby Cê é Gata

Renan Mesquita Da Silva

Letra Tradução

Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Fecha cinema, também fecha os baile
Divide a dose, também os problema
Ou a cerveja no final de tarde
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Sempre que tiver trajada e arrumada
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada

E os pousado' deixa eu injuriado
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Logo discuto, arrumo perreco
Pousou na minha gata é mó problemasso
E 'cê da risada, quando me vê irritado
Porque sabe que vários vai pousar
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Não falo disso porque eu sou chucrão
Citei meu ditado amor só de mãe
Com os dois pé no meu coração

Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Fecha cinema, também fecha os baile
Divide a dose, também os problema
Ou a cerveja no final de tarde
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Sempre que tiver trajada e arrumada
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada

Ela que me acompanha no pren' ou no ice
She's the one who accompanies me with a joint or on the ice
Fecha cinema, também fecha os baile
She closes the cinema, also closes the dance
Divide a dose, também os problema
She shares the dose, also the problems
Ou a cerveja no final de tarde
Or the beer at the end of the afternoon
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, you're a cat, I love your graceful way
Sempre que tiver trajada e arrumada
Whenever you're dressed and ready
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
With me, you're always hand in hand
E os pousado' deixa eu injuriado
And the guys who hit on you make me angry
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Because I'm jealous, and I get irritated
Logo discuto, arrumo perreco
I argue right away, I make a fuss
Pousou na minha gata é mó problemasso
If someone hits on my girl, it's a big problem
E 'cê da risada, quando me vê irritado
And you laugh when you see me irritated
Porque sabe que vários vai pousar
Because you know that many will hit on you
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
And who will close, will always be the one by your side
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
To share the duvet, the last chocolate, our pasta together
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
Speaking of pasta, let me make it and you tell me if it's good
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Babe, I love you, okay?
Não falo disso porque eu sou chucrão
I don't talk about this because I'm a tough guy
Citei meu ditado amor só de mãe
I mentioned my saying, only mother's love
Com os dois pé no meu coração
With both feet in my heart
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
She's the one who accompanies me with a joint or on the ice
Fecha cinema, também fecha os baile
She closes the cinema, also closes the dance
Divide a dose, também os problema
She shares the dose, also the problems
Ou a cerveja no final de tarde
Or the beer at the end of the afternoon
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, you're a cat, I love your graceful way
Sempre que tiver trajada e arrumada
Whenever you're dressed and ready
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
With me, you're always hand in hand
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Ella que me acompaña en el pren' o en el hielo
Fecha cinema, também fecha os baile
Cierra el cine, también cierra los bailes
Divide a dose, também os problema
Divide la dosis, también los problemas
Ou a cerveja no final de tarde
O la cerveza al final de la tarde
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, eres gata, amo tu forma graciosa
Sempre que tiver trajada e arrumada
Siempre que estés vestida y arreglada
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Conmigo siempre estás de la mano
E os pousado' deixa eu injuriado
Y los posados me dejan enfadado
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Que soy celoso, y me pongo irritado
Logo discuto, arrumo perreco
Pronto discuto, armo lío
Pousou na minha gata é mó problemasso
Posó en mi gata es un gran problema
E 'cê da risada, quando me vê irritado
Y tú te ríes, cuando me ves irritado
Porque sabe que vários vai pousar
Porque sabes que varios van a posar
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
Y quien va a cerrar, siempre será quien esté a tu lado
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
Para compartir el edredón, el último bombón, nuestro macarrón juntos
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
Hablando de macarrón, déjame hacerlo y tú dime si está bueno
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Gata, te amo, ¿está bien?
Não falo disso porque eu sou chucrão
No hablo de esto porque soy bruto
Citei meu ditado amor só de mãe
Citando mi dicho amor solo de madre
Com os dois pé no meu coração
Con los dos pies en mi corazón
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Ella que me acompaña en el pren' o en el hielo
Fecha cinema, também fecha os baile
Cierra el cine, también cierra los bailes
Divide a dose, também os problema
Divide la dosis, también los problemas
Ou a cerveja no final de tarde
O la cerveja al final de la tarde
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, eres gata, amo tu forma graciosa
Sempre que tiver trajada e arrumada
Siempre que estés vestida y arreglada
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Conmigo siempre estás de la mano
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Elle qui m'accompagne au pren' ou à la glace
Fecha cinema, também fecha os baile
Ferme le cinéma, ferme aussi les bals
Divide a dose, também os problema
Divise la dose, aussi les problèmes
Ou a cerveja no final de tarde
Ou la bière en fin d'après-midi
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Bébé, tu es belle, j'aime ton charme
Sempre que tiver trajada e arrumada
Toujours quand tu es habillée et prête
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Avec moi, tu es toujours main dans la main
E os pousado' deixa eu injuriado
Et les posés me laissent irrité
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Parce que je suis jaloux, et ça m'énerve
Logo discuto, arrumo perreco
Je discute tout de suite, je crée des problèmes
Pousou na minha gata é mó problemasso
Posé sur ma belle, c'est un gros problème
E 'cê da risada, quando me vê irritado
Et tu ris, quand tu me vois énervé
Porque sabe que vários vai pousar
Parce que tu sais que plusieurs vont se poser
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
Et celui qui va fermer, sera toujours celui qui est à tes côtés
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
Pour partager la couette, le dernier bonbon, notre macaroni ensemble
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
En parlant de macaroni, laisse-moi faire et tu me diras si c'est bon
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Belle, je t'aime, c'est bon ?
Não falo disso porque eu sou chucrão
Je ne parle pas de ça parce que je suis têtu
Citei meu ditado amor só de mãe
J'ai cité mon dicton l'amour seulement de mère
Com os dois pé no meu coração
Avec les deux pieds dans mon cœur
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Elle qui m'accompagne au pren' ou à la glace
Fecha cinema, também fecha os baile
Ferme le cinéma, ferme aussi les bals
Divide a dose, também os problema
Divise la dose, aussi les problèmes
Ou a cerveja no final de tarde
Ou la bière en fin d'après-midi
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Bébé, tu es belle, j'aime ton charme
Sempre que tiver trajada e arrumada
Toujours quand tu es habillée et prête
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Avec moi, tu es toujours main dans la main
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Sie begleitet mich beim Pren' oder beim Eis
Fecha cinema, também fecha os baile
Schließt das Kino, schließt auch die Tanzveranstaltungen
Divide a dose, também os problema
Teilt die Dosis, teilt auch die Probleme
Ou a cerveja no final de tarde
Oder das Bier am späten Nachmittag
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, du bist eine Katze, ich liebe deine charmante Art
Sempre que tiver trajada e arrumada
Immer wenn du angezogen und aufgeräumt bist
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Mit mir bist du immer Hand in Hand
E os pousado' deixa eu injuriado
Und die Gelassenen lassen mich verärgert
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Denn ich bin eifersüchtig und werde wütend
Logo discuto, arrumo perreco
Ich diskutiere sofort, mache Ärger
Pousou na minha gata é mó problemasso
Landete auf meiner Katze ist ein großes Problem
E 'cê da risada, quando me vê irritado
Und du lachst, wenn du mich wütend siehst
Porque sabe que vários vai pousar
Weil du weißt, dass viele landen werden
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
Und wer schließt, wird immer derjenige sein, der an deiner Seite ist
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
Um die Bettdecke zu teilen, die letzte Praline, zusammen unsere Pasta
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
Wenn wir von Pasta sprechen, lass mich kochen und du sagst, ob es gut ist
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Katze, ich liebe dich, ist das okay?
Não falo disso porque eu sou chucrão
Ich spreche nicht darüber, weil ich ein Hinterwäldler bin
Citei meu ditado amor só de mãe
Ich zitierte mein Sprichwort, Liebe nur von der Mutter
Com os dois pé no meu coração
Mit beiden Füßen in meinem Herzen
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Sie begleitet mich beim Pren' oder beim Eis
Fecha cinema, também fecha os baile
Schließt das Kino, schließt auch die Tanzveranstaltungen
Divide a dose, também os problema
Teilt die Dosis, teilt auch die Probleme
Ou a cerveja no final de tarde
Oder das Bier am späten Nachmittag
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, du bist eine Katze, ich liebe deine charmante Art
Sempre que tiver trajada e arrumada
Immer wenn du angezogen und aufgeräumt bist
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Mit mir bist du immer Hand in Hand
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Lei che mi accompagna nel pren' o nel ghiaccio
Fecha cinema, também fecha os baile
Chiude il cinema, chiude anche i balli
Divide a dose, também os problema
Divide la dose, divide anche i problemi
Ou a cerveja no final de tarde
O la birra alla fine del pomeriggio
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, sei una gatta, amo il tuo modo di essere graziosa
Sempre que tiver trajada e arrumada
Sempre che tu sia vestita e sistemata
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Con me, sei sempre mano nella mano
E os pousado' deixa eu injuriado
E i posati mi lasciano infuriato
Que eu sou ciúmento, e fico irritado
Perché sono geloso, e mi arrabbio
Logo discuto, arrumo perreco
Subito discuto, creo problemi
Pousou na minha gata é mó problemasso
Se ti avvicini alla mia gatta è un grosso problema
E 'cê da risada, quando me vê irritado
E tu ridi, quando mi vedi arrabbiato
Porque sabe que vários vai pousar
Perché sai che molti si avvicineranno
E quem vai fechar, vai ser sempre quem 'tá do seu lado
E chi chiuderà, sarà sempre chi è al tuo fianco
Pra dividir o edredom, último bombom, junto nosso macarrão
Per dividere il piumone, l'ultimo cioccolatino, il nostro spaghetti insieme
Falando de macarrão, deixa que eu faço e você fala se 'tá bom
Parlando di spaghetti, lascia che io lo faccia e tu mi dici se è buono
Gata, eu te amo, 'tá bom?
Gatta, ti amo, va bene?
Não falo disso porque eu sou chucrão
Non parlo di questo perché sono un duro
Citei meu ditado amor só de mãe
Ho citato il mio detto l'amore è solo da madre
Com os dois pé no meu coração
Con entrambi i piedi nel mio cuore
Ela que me acompanha no pren' ou no ice
Lei che mi accompagna nel pren' o nel ghiaccio
Fecha cinema, também fecha os baile
Chiude il cinema, chiude anche i balli
Divide a dose, também os problema
Divide la dose, divide anche i problemi
Ou a cerveja no final de tarde
O la birra alla fine del pomeriggio
Baby 'cê é gata, amo seu jeito de graça
Baby, sei una gatta, amo il tuo modo di essere graziosa
Sempre que tiver trajada e arrumada
Sempre che tu sia vestita e sistemata
Comigo 'cê 'tá sempre de mão dada
Con me, sei sempre mano nella mano

Curiosidades sobre a música Baby Cê é Gata de Kyan

De quem é a composição da música “Baby Cê é Gata” de Kyan?
A música “Baby Cê é Gata” de Kyan foi composta por Renan Mesquita Da Silva.

Músicas mais populares de Kyan

Outros artistas de Latin trap