WIE EIN BOSS

Daniel Reisenhofer, Jonathan Kiunke, Felix Antoine Blume

Letra Tradução

Ja, ja
Kollegah der Boss
Wer will mir was erzählen?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Ey, ah

Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Falsche Wеrte für die junge Kultur
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Ich bin kein Discogänger
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin

Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss

Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
Augenwischerei

Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss

Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
Bomben und Terrorismus
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Das ist Realtalk
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)

Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss

Ja, ja
Ja, ja
Kollegah der Boss
Kollegah o Chefe
Wer will mir was erzählen?
Quem quer me contar algo?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
Eu não sou uma criança para quem se pode contar histórias
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
Você, pequeno amigo travesso, cuidado
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Ouça o que o chefe tem a dizer, preste atenção como o Sr. Spock
Ey, ah
Ei, ah
Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
Só temos uma vida, não vale a pena passar por ela com medo
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
Eu venho como um tanque, porque meu caminho começou com ódio
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Vim de uma tempestade de merda para a outra, a todo vapor pela Alemanha
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Negócio florescente, como se eu fosse um vendedor de flores
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
Nós éramos puro underground, subi no negócio e vi estruturas escuras
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Hoje as meninas se degradam a prostitutas
Falsche Wеrte für die junge Kultur
Valores errados para a cultura jovem
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
E os pedófilos babam como minha escultura de fonte
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Tendência do Tiktok, um prato cheio para os pedófilos
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Influenciadores levam as meninas para o gelo como patinadores
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Vadias do falso feminismo, veja como o hip-hop está mudando
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Gritos para todas as mulheres com honra, permaneçam firmes como lutadores de kickboxing
Ich bin kein Discogänger
Eu não sou um frequentador de discotecas
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Ouça, você palhaço, um homem não vive para se divertir, mas para construir algo
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
Bater na mesa e não olhar para mais ninguém
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
E ter olhos apenas para uma mulher em vez de mil
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
Você, groupie vadia, não fale com o chefe
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Porque ser assediado não agrada o chefe
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
É o chefe dos chefes por excelência
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin
Não ser o chefe é algo que o chefe dos chefes não consegue
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Totalmente como um chefe, elegância como um chefe (Chefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faço o trabalho sozinho, carrego armas como um chefe (Chefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro através da parede para a sua casa como um chefe (Chefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E o buraco na parede parece um chefe (Chefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando eu entrar no caixão, funeral como um chefe (Chefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscrição na lápide: "Ele viveu como um chefe" (Chefe, sim, sim)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah é um chefe (Chefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e dou alma ao rap novamente como um chefe
Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Sempre sob alta tensão como uma conexão elétrica
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
Eu ainda respiro este ar da cidade grande
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
No final, um lucro mensal de seis dígitos
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Ganhos na bolsa, mas perda de emoções
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
Não consigo nem desligar na costa de Mônaco
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
E às vezes me pergunto se realmente vale a pena no final
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
Mais vezes na rua do que os clubes de motociclistas
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
Não importa o que eu construa, este mundo permanece tão quebrado
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
Eu cresci com o 9/11, invasão do Iraque
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
Sempre foi assim, a magia vem da imaginação
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
É sobre posições de poder como nos filmes da máfia
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
Crianças brincam em destroços com cartuchos de munição
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Os salários nas carteiras estão cada vez menores
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
O desequilíbrio social está cada vez maior
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
O clima está cada vez mais frio, nunca falta
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
Ganância e dinheiro no fundo de guerra
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
Rappers não dão a mínima e ficam por aí como desempregados
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
Com bandeiras de cerveja como um jardim de cerveja
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Aqui estão alguns lenços, porque eu vou bater em vocês até chorarem
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
E o que resta é como a sua imagem G
Augenwischerei
Ilusão
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Totalmente como um chefe, elegância como um chefe (Chefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faço o trabalho sozinho, carrego armas como um chefe (Chefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro através da parede para a sua casa como um chefe (Chefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E o buraco na parede parece um chefe (Chefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando eu entrar no caixão, funeral como um chefe (Chefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscrição na lápide: "Ele viveu como um chefe" (Chefe, sim, sim)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah é um chefe (Chefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e dou alma ao rap novamente como um chefe
Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
Os estados são construções, o dinheiro é uma construção
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
Para alguns, tudo no mundo é apenas um produto
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
Eles colocam bandeiras em um país e então o possuem
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
Não há lei, o mais forte toma o direito
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
Sempre foi assim na história até agora
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
É uma rede densa como uma rede de pescador
Bomben und Terrorismus
Bombas e terrorismo
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Alguns esperam por Jesus Cristo como em um exorcismo de filme de terror
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
Dos deuses antigos às seitas como Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
O homem procura heróis, então ele mesmo não precisa fazer nada
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Senta lá em cima em sua torre de marfim
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
Sem ajuda, mas se ele é atingido, há a turnê de autopiedade
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
Falta força, o vazio se instalou nos corações
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
Ninguém mais que faça algo, como se estivessem paralisados
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
Ficou escuro, nos contaram histórias
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
Mas sem a escuridão, não poderíamos ver as estrelas
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
Isso é espírito livre, nada com imagem de chefe
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Nada de arte exagerada como grafites cruzados
Das ist Realtalk
Isso é conversa real
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)
(Não é uma sala de chat privada, quando eu decolo, o jato privado faz vroom)
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Totalmente como um chefe, elegância como um chefe (Chefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faço o trabalho sozinho, carrego armas como um chefe (Chefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro através da parede para a sua casa como um chefe (Chefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E o buraco na parede parece um chefe (Chefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando eu entrar no caixão, funeral como um chefe (Chefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscrição na lápide: "Ele viveu como um chefe" (Chefe, sim, sim)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah é um chefe (Chefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e dou alma ao rap novamente como um chefe
Ja, ja
Yes, yes
Kollegah der Boss
Kollegah the Boss
Wer will mir was erzählen?
Who wants to tell me something?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
I'm not a child you can tell fairy tales to
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
You little rascal friend, beware
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Listen to what the boss has to tell you, prick up your ears like Mr. Spock
Ey, ah
Ey, ah
Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
You only have one life, it's not worth going through it with fear
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
I come like a tank, because my path started with hate
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Went from shitstorm to the (?), Full throttle through Germany
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Flourishing business, as if I were a flower seller
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
We were pure underground, I rose in the biz and saw dark structures
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Today girls degrade themselves down to whores
Falsche Wеrte für die junge Kultur
Wrong values for the young culture
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
And pedos drool like my fountain sculpture
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Tiktok trend, the found food for child molesters
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Influencers lead girls onto thin ice like ice skaters
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Fake feminism bitches, look how hip-hop changes
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Shouts to every woman with honor, stay stable like kickbox fighters
Ich bin kein Discogänger
I'm not a disco goer
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Listen, you clown, a man doesn't live for fun, but to build something
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
To bang on tables and not look up to anyone else
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
And only have eyes for one instead of a thousand women
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
You groupie slut, don't talk to the boss
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Because being harassed doesn't appeal to the boss
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
It's the boss of bosses par excellence
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin
Not being the boss is something the boss of bosses can't handle
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Just like a boss, elegance like a boss (boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Do the job myself, load guns like a boss (boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Run through the wall into your house like a boss (boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
And the hole in the wall looks like a boss (boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
If I get into the coffin, funeral like a boss (boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription on the tombstone: "He lived like a boss" (boss, yes, yes)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah is a boss (boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Breathe out and give rap soul again like a boss
Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Always under high tension like a power connection
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
I still breathe this big city air
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
In the end a six-figure monthly plus
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Stock market gains, but loss of emotions
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
Can't even switch off on the coast of Monaco
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
And sometimes I wonder if it's really worth it in the end
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
More often on the street than motorcycle clubs
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
No matter what I build, this world remains so broken
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
I grew up with 9/11, Iraq invasion
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
It was always like this, magic comes from imagination
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
It's about power positions like in mafia movies
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
Children play in rubble with cartridge cases
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Salaries in the wallet are getting smaller
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
The social imbalance is getting bigger
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
The climate is getting colder, there's never a shortage
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
Of greed and funds in the war chest
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
Rappers don't give a fuck and hang around like Hartz IV dudes
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
With beer flags like a pub garden
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Here are some tissues, because I'll hit you until you cry
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
And what remains is like your G-image
Augenwischerei
Smoke and mirrors
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Just like a boss, elegance like a boss (boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Do the job myself, load guns like a boss (boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Run through the wall into your house like a boss (boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
And the hole in the wall looks like a boss (boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
If I get into the coffin, funeral like a boss (boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription on the tombstone: "He lived like a boss" (boss, yes, yes)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah is a boss (boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Breathe out and give rap soul again like a boss
Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
States are constructs, money is a construct
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
For some, everything in the world is just a product
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
They plant flags on a land and then they own it
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
There is no law, the stronger one takes the right
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
It has always been like this in history until now
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
It's a dense network like a fisherman's net
Bomben und Terrorismus
Bombs and terrorism
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Some hope for Jesus Christ like in a horror movie exorcism
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
From ancient gods to sects like Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
Man seeks hero figures, then he doesn't have to do anything himself
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Sits up there in his ivory tower
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
No help in sight, but when it hits him, there's the self-pity tour
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
Strength is missing, emptiness has settled in the hearts
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
No one who moves anything, as if they were paralyzed
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
It has become dark, we have been told fairy tales
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
But without darkness you couldn't see the stars
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
This is Free Spirit, nothing to do with badass image
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Nothing exaggerated art like crossed graffiti
Das ist Realtalk
This is real talk
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)
(No private chat room, when I take off, the private jet, vroom)
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Just like a boss, elegance like a boss (boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Do the job myself, load guns like a boss (boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Run through the wall into your house like a boss (boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
And the hole in the wall looks like a boss (boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
If I get into the coffin, funeral like a boss (boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription on the tombstone: "He lived like a boss" (boss, yes, yes)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah is a boss (boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Breathe out and give rap soul again like a boss
Ja, ja
Ja, ja
Kollegah der Boss
Kollegah el jefe
Wer will mir was erzählen?
¿Quién quiere contarme algo?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
No soy un niño al que se le pueden contar cuentos
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
Tú, pequeño amigo pillo, ten cuidado
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Escucha lo que el jefe tiene que decirte, agudiza tus oídos como Mr. Spock
Ey, ah
Ey, ah
Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
Solo tienes una vida, no vale la pena vivirla con miedo
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
Vengo como un tanque, porque mi camino comenzó con odio
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Vine de tormenta tras tormenta, a toda velocidad por Alemania
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Negocio floreciente, como si fuera un vendedor de flores
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
Éramos puro underground, subí en el negocio y vi estructuras oscuras
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Hoy las chicas se degradan a prostitutas
Falsche Wеrte für die junge Kultur
Valores falsos para la joven cultura
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
Y a los pedófilos se les hace la boca agua como a mi fuente
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Tendencia de Tiktok, el festín encontrado para los abusadores de niños
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Los influencers llevan a las chicas al hielo como patinadores
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Perras de feminismo falso, mira cómo cambia el hip-hop
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Saludos a cada mujer con honor, manténganse fuertes como luchadores de kickboxing
Ich bin kein Discogänger
No soy un asistente a discotecas
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Escucha, payaso, un hombre no vive para divertirse, sino para construir algo
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
Golpear las mesas y no mirar a nadie más
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
Y tener ojos solo para una en lugar de para mil mujeres
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
Tú, puta groupie, no hables al jefe
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Porque ser acosado no le gusta al jefe
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
Es el jefe de los jefes por excelencia
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin
No ser el jefe es algo que el jefe de los jefes no puede soportar
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Como un jefe, elegancia como un jefe (jefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Hago el trabajo yo mismo, cargo armas como un jefe (jefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro a través de la pared a tu casa como un jefe (jefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Y el agujero en la pared parece un jefe (jefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si entro en el ataúd, funeral como un jefe (jefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscripción en la lápida: "Vivió como un jefe" (jefe, sí, sí)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah es un jefe (jefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Exhalo y le doy alma al rap como un jefe
Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Siempre bajo alta tensión como una conexión eléctrica
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
Todavía respiro este aire de la ciudad grande
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
Al final, un plus de seis cifras al mes
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Ganancias en la bolsa, pero pérdida de emociones
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
No puedo ni siquiera desconectar en la costa de Mónaco
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
Y a veces me pregunto si realmente vale la pena al final
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
Más a menudo en la calle que los clubes de motociclistas
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
No importa lo que construya, este mundo sigue estando roto
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
Crecí con el 9/11, la invasión de Irak
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
Siempre ha sido así, la magia viene de la imaginación
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
Se trata de posiciones de poder como en las películas de la mafia
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
Los niños juegan en los escombros con casquillos de balas
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Los salarios en la cartera son cada vez más pequeños
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
El desequilibrio social es cada vez mayor
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
El clima se está enfriando, algo que nunca falta
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
La avaricia y los fondos en la caja de guerra
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
Los raperos no dan un carajo y cuelgan como vagos
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
Con banderas de cerveza como un jardín de cerveza
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Aquí tienes algunos pañuelos, porque te golpearé hasta que llores
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
Y lo que queda es como tu imagen de G
Augenwischerei
Un engaño
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Como un jefe, elegancia como un jefe (jefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Hago el trabajo yo mismo, cargo armas como un jefe (jefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro a través de la pared a tu casa como un jefe (jefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Y el agujero en la pared parece un jefe (jefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si entro en el ataúd, funeral como un jefe (jefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscripción en la lápida: "Vivió como un jefe" (jefe, sí, sí)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah es un jefe (jefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Exhalo y le doy alma al rap como un jefe
Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
Los estados son construcciones, el dinero es una construcción
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
Para algunos, todo en el mundo es solo un producto
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
Plantan banderas en un país y luego lo poseen
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
No hay ley, el más fuerte se toma el derecho
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
Así ha sido siempre en la historia hasta ahora
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
Es una red densa como una red de pesca
Bomben und Terrorismus
Bombas y terrorismo
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Algunos esperan a Jesús Cristo como en una película de exorcismo de terror
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
Desde los dioses de la antigüedad hasta sectas como Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
El hombre busca héroes, así no tiene que hacer nada él mismo
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Se sienta allá arriba en su torre de marfil
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
No hay rastro de ayuda, pero si le afecta, se va de gira de autocompasión
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
Falta fuerza, el vacío se ha asentado en los corazones
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
Nadie más que mueva algo, como si estuvieran paralizados
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
Se ha oscurecido, nos han contado cuentos
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
Pero sin oscuridad no podríamos ver las estrellas
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
Esto es espíritu libre, nada de imagen de maldad
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Nada de arte exagerado como grafitis cruzados
Das ist Realtalk
Esto es hablar en serio
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)
(No es una sala de chat privada, cuando despego, el jet privado hace vroom)
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Como un jefe, elegancia como un jefe (jefe)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Hago el trabajo yo mismo, cargo armas como un jefe (jefe)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro a través de la pared a tu casa como un jefe (jefe)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Y el agujero en la pared parece un jefe (jefe)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si entro en el ataúd, funeral como un jefe (jefe)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscripción en la lápida: "Vivió como un jefe" (jefe, sí, sí)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah es un jefe (jefe)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Exhalo y le doy alma al rap como un jefe
Ja, ja
Oui, oui
Kollegah der Boss
Kollegah le Boss
Wer will mir was erzählen?
Qui veut me raconter quelque chose ?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
Je ne suis pas un enfant à qui on peut raconter des contes de fées
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
Toi, petit voyou, fais attention
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Écoute ce que le Boss a à te dire, tends l'oreille comme Mr. Spock
Ey, ah
Ey, ah
Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
On n'a qu'une vie, ça ne vaut pas la peine de la vivre avec peur
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
Je viens comme un tank, car mon chemin a commencé avec la haine
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Je suis passé de la tempête de merde à la (?), à pleine vitesse à travers l'Allemagne
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Un commerce florissant, comme si j'étais un fleuriste
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
Nous étions purement underground, j'ai gravi les échelons dans le biz et j'ai vu des structures sombres
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Aujourd'hui, les filles se dégradent en prostituées
Falsche Wеrte für die junge Kultur
De fausses valeurs pour la jeune culture
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
Et les pédophiles salivent comme ma fontaine
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Tendance Tiktok, une aubaine pour les pédophiles
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Les influenceurs mènent les filles sur la glace comme des patineurs
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Les fausses féministes, regardez comment le hip-hop change
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Shouts à chaque femme d'honneur, restez stable comme un kickboxer
Ich bin kein Discogänger
Je ne suis pas un clubber
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Écoute, toi le clown, un homme ne vit pas pour le plaisir, mais pour construire quelque chose
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
Frapper sur les tables et ne regarder personne d'autre
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
Et n'avoir d'yeux que pour une femme au lieu de mille
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
Toi, la groupie, ne parle pas au Boss
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Car être harcelé ne plaît pas au Boss
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
C'est le Boss des Boss par excellence
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin
Ne pas être le Boss, le Boss des Boss ne le supporte pas
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Comme un Boss, élégance comme un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Je fais le travail moi-même, je charge les armes comme un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Je cours à travers le mur dans ta maison comme un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Et le trou dans le mur ressemble à un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si je rentre dans le cercueil, enterrement comme un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription sur la pierre tombale : "Il a vécu comme un Boss" (Boss, oui, oui)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah est un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Je respire et je redonne une âme au rap comme un Boss
Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Toujours sous haute tension comme une prise électrique
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
Je respire toujours cet air de la grande ville
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
Finalement, un plus à six chiffres par mois
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Des gains en bourse, mais une perte d'émotions
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
Je ne peux même pas me détendre sur la côte de Monaco
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
Et je me demande parfois si ça vaut vraiment le coup à la fin
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
Plus souvent dans la rue que les clubs de motards
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
Peu importe ce que je construis, ce monde reste si cassé
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
Je grandis avec le 11 septembre, l'invasion de l'Irak
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
C'était toujours comme ça, la magie vient de l'imagination
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
Il s'agit de positions de pouvoir comme dans les films de la mafia
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
Les enfants jouent dans les décombres avec des douilles
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Les salaires dans les portefeuilles sont de plus en plus petits
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
Le déséquilibre social est de plus en plus grand
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
Le climat devient de plus en plus froid, ce qui ne manque jamais
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
De l'avidité et de l'argent dans le trésor de guerre
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
Les rappeurs ne donnent pas un foutre et traînent comme des chômeurs
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
Avec des drapeaux de bière comme un jardin de pub
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Voici quelques mouchoirs, car je vous frappe jusqu'à ce que vous pleuriez
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
Et ce qui reste, c'est comme votre image de G
Augenwischerei
De la poudre aux yeux
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Comme un Boss, élégance comme un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Je fais le travail moi-même, je charge les armes comme un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Je cours à travers le mur dans ta maison comme un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Et le trou dans le mur ressemble à un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si je rentre dans le cercueil, enterrement comme un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription sur la pierre tombale : "Il a vécu comme un Boss" (Boss, oui, oui)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah est un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Je respire et je redonne une âme au rap comme un Boss
Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
Les États sont des constructions, l'argent est une construction
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
Pour certains, tout dans le monde n'est qu'un produit
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
Ils plantent des drapeaux sur un pays et ensuite ils le possèdent
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
Il n'y a pas de loi, le plus fort prend le droit
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
C'est toujours comme ça dans l'histoire jusqu'à maintenant
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
C'est un réseau dense comme un filet de pêcheur
Bomben und Terrorismus
Des bombes et du terrorisme
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Certains espèrent en Jésus Christ comme dans un film d'exorcisme d'horreur
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
Des dieux de l'Antiquité aux sectes comme Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
L'homme cherche des héros, alors il n'a rien à faire lui-même
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Il est assis là-haut dans sa tour d'ivoire
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
Pas de trace d'aide, mais s'il est touché, il y a le tour de l'auto-apitoiement
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
La force manque, le vide s'est installé dans les cœurs
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
Plus personne pour bouger, comme s'ils étaient paralysés
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
Il est devenu sombre, on nous a raconté des contes de fées
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
Mais sans l'obscurité, on ne pourrait pas voir les étoiles
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
C'est l'esprit libre, rien à voir avec l'image de boss
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Rien d'exagéré comme les graffitis croisés
Das ist Realtalk
C'est du vrai parler
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)
(Pas de chat privé, quand je décolle, le jet privé fait vroom)
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Comme un Boss, élégance comme un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Je fais le travail moi-même, je charge les armes comme un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Je cours à travers le mur dans ta maison comme un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
Et le trou dans le mur ressemble à un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Si je rentre dans le cercueil, enterrement comme un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Inscription sur la pierre tombale : "Il a vécu comme un Boss" (Boss, oui, oui)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah est un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Je respire et je redonne une âme au rap comme un Boss
Ja, ja
Sì, sì
Kollegah der Boss
Kollegah il Boss
Wer will mir was erzählen?
Chi vuole raccontarmi qualcosa?
Ich bin kein Kind, dem man Märchen erzählen kann
Non sono un bambino a cui si possono raccontare favole
Du kleiner Strolch-Freund, obacht
Tu piccolo amico birichino, attento
Hör, was der Boss dir zu sagen hat, spitz die Ohren wie Mr. Spock
Ascolta cosa ha da dirti il Boss, tendi le orecchie come Mr. Spock
Ey, ah
Ehi, ah
Man hat nur ein Life, lohnt sich nicht, mit Angst da durchzugehen
Si ha solo una vita, non vale la pena passarla con paura
Ich komm' wie 'n Panzer, denn mein Weg begann am Anfang schon mit Hate
Arrivo come un carro armato, perché il mio cammino è iniziato con l'odio
Kam von Shitstorm nach dem (?), Zu vollen Touren durch Deutschland
Sono passato da una tempesta di merda all'altra, a pieno ritmo attraverso la Germania
Florierendes Geschäft, als wär ich Blumenverkäufer
Un business fiorente, come se fossi un fioraio
Wir waren Untergrund pur, ich stieg im Biz auf und sah dunkle Strukturen
Eravamo puro underground, sono salito nel business e ho visto strutture oscure
Heut degradiеren sich Mädchen runter zu Huren
Oggi le ragazze si degradano a prostitute
Falsche Wеrte für die junge Kultur
Valori sbagliati per la giovane cultura
Und Pädos läuft das Wasser aus dem Mund wie meiner Brunnenskulptur
E ai pedofili l'acqua scorre dalla bocca come alla mia fontana
Tiktok-trend, das gefundene Fressen für die Kinderschänder
Trend di Tiktok, un banchetto per i pedofili
Influencer führen Mädels aufs Glatteis so wie Schlittschuhtänzer
Gli influencer portano le ragazze sul ghiaccio come pattinatori
Fake-feminism-bitches, guck mal, wie sich Hip-Hop ändert
Finte femministe, guarda come cambia l'hip-hop
Shouts an jede Frau mit Ehre, bleibt stabil wie Kickboxkämpfer
Saluti a ogni donna con onore, rimanete forti come i kickboxer
Ich bin kein Discogänger
Non sono un frequentatore di discoteche
Hör zu, du Pausenclown, ein Mann lebt nicht für Spaß, sondern dafür, etwas aufzubauen
Ascolta, tu pagliaccio, un uomo non vive per divertimento, ma per costruire qualcosa
Draufzuhauen auf Tische und zu niemand ander'm aufzuschauen
Per picchiare sui tavoli e non guardare nessun altro
Und Augen nur für eine haben statt für tausend Frauen
E avere occhi solo per una donna invece che per mille
Du Groupie-Slut, sprich den Boss nicht an
Tu groupie, non parlare al Boss
Denn belästigt werden spricht den Boss nicht an
Perché essere molestato non piace al Boss
Es ist der Boss der Bosse schlechthin
È il Boss dei Boss in assoluto
Nicht der Boss sein kriegt der Boss der Bosse schlecht hin
Non essere il Boss è difficile per il Boss dei Boss
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Proprio come un Boss, eleganza come un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faccio il lavoro da solo, carico le pistole come un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro attraverso il muro nella tua casa come un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E il buco nel muro sembra un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando entro nella bara, funerale come un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Scritta sulla lapide: "Ha vissuto come un Boss" (Boss, sì, sì)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah è un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e do all'rap un'anima come un Boss
Immer unter Hochspannung wie ein Stromanschluss
Sempre sotto alta tensione come un collegamento elettrico
Ich atme noch immer diese Großstadtluft
Respiro ancora quest'aria di città
Letztendlich ein sechsstelliges Monatsplus
Alla fine un guadagno mensile a sei cifre
Börsengewinne, doch Emotionsverlust
Profitti in borsa, ma perdita di emozioni
Kann nicht mal abschalten an der Küste Monacos
Non riesco nemmeno a staccare sulla costa di Monaco
Und frag' mich manchmal, ob es sich wirklich lohnt am Schluss
E a volte mi chiedo se ne valga davvero la pena alla fine
Öfter auf der Straße als Motorradclubs
Più spesso per strada che i club di motociclisti
Egal, was ich aufbau', diese Welt bleibt so kaputt
Non importa cosa costruisco, questo mondo rimane così rotto
Ich werd' groß mit 9/11, Irak-Invasion
Sono cresciuto con l'11 settembre, l'invasione dell'Iraq
Es war immer so, Magie kommt von Imagination
È sempre stato così, la magia viene dall'immaginazione
Es geht um Machtpositionen wie in Mafiosi-Filmen
Si tratta di posizioni di potere come nei film sulla mafia
Kinder spielen in Trümmerteilen mit Patronenhülsen
I bambini giocano tra le rovine con i bossoli
Immer kleiner die Gehälter in der Brieftasche
Sempre più piccoli gli stipendi nei portafogli
Immer größer die gesellschaftliche Schieflage
Sempre più grande lo squilibrio sociale
Immer kälter wird das Klima, woran's nie mangelt
Il clima sta diventando sempre più freddo, non manca mai
An Habgier und Geldern in der Kriegskasse
Di avidità e soldi nel tesoro di guerra
Rapper geben keinen Fick und hängen rum wie Hartz-IV-Atzen
I rapper non se ne fregano e si appendono come i disoccupati
Mit Bierfahnen wie ein Wirtsgarten
Con bandiere di birra come un giardino di birra
Hier paar Tempos, denn ich hau' euch, bis ihr weint
Ecco alcuni fazzoletti, perché vi picchio fino a farvi piangere
Und was bleibt, ist wie euer G-Image
E quello che rimane è come la vostra immagine G
Augenwischerei
Un'illusione
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Proprio come un Boss, eleganza come un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faccio il lavoro da solo, carico le pistole come un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro attraverso il muro nella tua casa come un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E il buco nel muro sembra un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando entro nella bara, funerale come un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Scritta sulla lapide: "Ha vissuto come un Boss" (Boss, sì, sì)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah è un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e do all'rap un'anima come un Boss
Staaten sind Konstrukte, Geld ist ein Konstrukt
Gli stati sono costruzioni, il denaro è una costruzione
Für einige ist alles in der Welt nur ein Produkt
Per alcuni tutto nel mondo è solo un prodotto
Sie stellen Fahnen auf ein Land und dann besitzen sie es
Piantano una bandiera su una terra e poi la possiedono
Es gibt kein Gesetz, der Stärkere nimmt sich das Recht
Non c'è legge, il più forte prende il diritto
So war es schon immer in der Geschichte bis jetzt
È sempre stato così nella storia fino ad ora
Es ist ein dichtes Geflecht wie ein Fischfänger Netz
È una rete intricata come una rete da pesca
Bomben und Terrorismus
Bombe e terrorismo
Manche hoffen auf Jesus Christus wie bei 'nem Horrorfilm-Exorzismus
Alcuni sperano in Gesù Cristo come in un esorcismo da film horror
Von Göttern der Antike bis zu Sekten wie Q
Dagli dei dell'antichità alle sette come Q
Der Mensch sucht Heldenfiguren, dann muss er selber nichts tun
L'uomo cerca figure eroiche, così non deve fare nulla
Sitzt da oben in sei'm Elfenbeinturm
Siede lassù nella sua torre d'avorio
Von helfen keine Spur, doch trifft es ihn, gibt es die Selbstmitleidstour
Non c'è traccia di aiuto, ma se lo colpisce, c'è il tour dell'autocommiserazione
Stärke fehlt, Leere hat sich in die Herzen gelegt
Manca la forza, il vuoto si è insinuato nei cuori
Niemand mehr, der was bewegt, als wären die querschnittsgelähmt
Non c'è più nessuno che muove qualcosa, come se fossero paralizzati
Es ist finster geworden, man hat uns Märchen erzählt
È diventato buio, ci hanno raccontato favole
Doch ohne Dunkelheit könnte man die Sterne nicht sehen
Ma senza l'oscurità non si potrebbero vedere le stelle
Das ist Free Spirit, nix mit bosshaftes-Image
Questo è Free Spirit, niente immagine da boss
Nix überzeichnete Kunst wie gecrosste Graffitis
Niente arte esagerata come i graffiti incrociati
Das ist Realtalk
Questo è Realtalk
(Kein Privat-Chatroom, wenn ich abheb', macht der Privatjet, vroom)
(Nessuna chat privata, quando decollo, il jet privato fa vroom)
Ganz wie ein Boss, Eleganz wie ein Boss (Boss)
Proprio come un Boss, eleganza come un Boss (Boss)
Mach' den Job selbst, lade Guns wie ein Boss (Boss)
Faccio il lavoro da solo, carico le pistole come un Boss (Boss)
Renne durch die Wand in dein Haus wie ein Boss (Boss)
Corro attraverso il muro nella tua casa come un Boss (Boss)
Und das Loch in der Wand sieht aus wie ein Boss (Boss)
E il buco nel muro sembra un Boss (Boss)
Komm' ich in den Sarg rein, Begräbnis wie ein Boss (Boss)
Quando entro nella bara, funerale come un Boss (Boss)
Aufschrift auf dem Grabstein: „Er lebte wie ein Boss“ (Boss, ja, ja)
Scritta sulla lapide: "Ha vissuto come un Boss" (Boss, sì, sì)
Kollegah ist ein Boss (Boss)
Kollegah è un Boss (Boss)
Atme aus und geb' Rap wieder Seele wie ein Boss
Respiro e do all'rap un'anima come un Boss

Curiosidades sobre a música WIE EIN BOSS de Kollegah

Quando a música “WIE EIN BOSS” foi lançada por Kollegah?
A música WIE EIN BOSS foi lançada em 2022, no álbum “FREE SPIRIT”.
De quem é a composição da música “WIE EIN BOSS” de Kollegah?
A música “WIE EIN BOSS” de Kollegah foi composta por Daniel Reisenhofer, Jonathan Kiunke, Felix Antoine Blume.

Músicas mais populares de Kollegah

Outros artistas de Hardcore hip hop