VIKING

Felix Antoine Blume

Letra Tradução

Yeah, yeah

Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt

Immer wie ein Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Immer wie ein Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Immer wie ein Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Immer wie ein Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)

Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
Doch Realness heißt für mich
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
Schreib' über tägliche Erlebnisse
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
Vollbart wie ein Viking
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen

Immer wie ein Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Immer wie ein Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Immer wie ein Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Immer wie ein Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)

Tunnelblick, Bruder
Kämpf' wie ein Alpha!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Kämpf wie ein Alpha!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Immer wie ein Viking (Viking)

Yeah, yeah
Sim, sim
Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
Saí da pequena cidade quando tinha apenas dezessete anos
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Mãe, só volto quando tiver o primeiro milhão
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
Sempre focado, perseguindo meu objetivo como um soldado de guerra
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
Em NRW entre 81ers e clãs Libo
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
Quantas vezes eu estava tão no fundo que não via saída?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
O destino me dando socos sem parar?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
O sentido disso é que você não se quebra em nenhum obstáculo
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
Depois da chuva vem o sol e depois da escuridão vem a luz
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
Sua traição era veneno, mas formou uma psique de aço
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
Se eu enfio a cabeça na areia, então é na oração no deserto
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
Novo dia, caça ao tesouro, todos os dias em algum lugar diferente
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
Está na minha natureza, garoto, eu sou um caçador, não um colecionador
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Desde os tempos em que congelávamos no frio do inverno
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Mãe tinha que trabalhar para conseguir dinheiro para nós, crianças
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
Uma vida cheia de preocupações financeiras como a história da Cinderela
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
Mas disso nasceu um herói do destino
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Entrei no show business, perseguido pelos demônios de Lúcifer
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
Mas a música tem eloquência à la Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Sangue nobre nas veias mais coragem nos genes
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt
Até o dia em que Deus leva minha alma ferida
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Lutei desde criança, corro contra o vento gelado
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nada no mundo é mais vergonhoso do que um covarde
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Lutei desde criança, corro contra o vento gelado
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
Rappers ganham bem com a merda da discoteca
Doch Realness heißt für mich
Mas realidade para mim significa
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
Eu pego a caneta e escrevo os caracteres com sangue
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
Não me importo de escrever hits, mas vocês estão indo longe demais
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
Para mim, é hora de mostrar a cara como o sudário de Cristo
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Vocês se sentem como o Superman, eu sou o seu kryptonita como Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
Se o chefe sai do caminho, então com um movimento de lutador de kickboxing
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
Sua merda de aberrações é uma piada
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
E seus flertes com círculos satanistas não têm nada a ver com meu hip-hop
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Nunca pensei que seria o guardião da realidade aqui
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
Mas eu mantenho a bandeira alta, vocês são apenas bandeiras ao vento
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Sim, aí vem o chefe com dois dedos levantados
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
E te cega, você pequeno traidor da cultura do rap
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
Eu tenho o instinto de caçador e escrevo socos devastadores
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
No meu apartamento de férias com vista para o mar
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
Onde você percebe depois de ler no Rap Genius
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
"Merda perversa, quem quer fazer algo? Sério, ele é o mais foda"
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
Na colina ao longe, um cedro balança
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
Na brisa suave do mar, como se fosse a bandeira libanesa
Schreib' über tägliche Erlebnisse
Escrevo sobre experiências diárias
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Que geralmente são dramas épicos, como se eu fosse um padrinho italiano
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
As linhas permanecem premium como rum jamaicano de alta qualidade
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Espírito livre, eu venho com a mente livre como um médium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Comando um império como o imperador Tibério
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
Se eu contrato alguém e o introduzo aos meus planos
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Tive que ser forte sob pressão
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
Eu vejo imediatamente, o cara não é totalmente reto como seu nariz de abutre
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Braços como um palito de fósforo, olha, eu levanto sua camisa
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
Ele está conectado como um cyborg, eu o mato com minha joia de ouro branco
Vollbart wie ein Viking
Barba cheia como um Viking
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
Consegui platina, enquanto só estava atrás de ouro como um Viking
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Carrego com orgulho cicatrizes e permaneci no chão quando o sucesso chegou
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Sempre perto do povo, soldado firme como um Viking
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Deixo marcas como trilhas de inverno
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
Encaixo sílabas como runas medievais
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
Minha imagem no espelho e eu parecemos esculturas de vikings
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen
Quando eu morrer, uma donzela doce enfeitará meu túmulo com flores
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Lutei desde criança, corro contra o vento gelado
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nada no mundo é mais vergonhoso do que um covarde
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Lutei desde criança, corro contra o vento gelado
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Tunnelblick, Bruder
Visão de túnel, irmão
Kämpf' wie ein Alpha!
Lute como um alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Foda-se todos os invejosos (ei), os haters (yeah), os duvidosos
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Sempre, sempre, sempre, sempre como um Viking (Viking)
Kämpf wie ein Alpha!
Lute como um alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Foda-se todos os invejosos (ei), os haters (yeah), os duvidosos
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Arrepios quando você vê onde começou
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre como um Viking (Viking)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
I moved out of the small town when I was just seventeen
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Mom, I won't come back until I have the first million
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
Always focused, chased my goal like a war soldier
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
In NRW between 81ers and Libo clans
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
How often was I so down that I saw no way out?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
Fate constantly punching me in the face?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
The point is that you don't break at any obstacle
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
After rain comes the sun and after darkness comes the light
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
Your treachery was poison, but it formed a steel psyche
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
If I stick my head in the sand, then during prayer in the desert
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
New day, hunting for prey, every day somewhere else
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
It's in my nature, kid, I'm a hunter, not a collector
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Since the times when we were freezing in the winter cold
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Mother had to work hard to get money for us kids
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
A life full of financial worries like the Cinderella story
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
But from that a hero of fate was born
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Entered showbiz, was pursued by Lucifer's demons
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
But the music has eloquence à la Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Noble blood in the veins plus courage in the genes
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt
Until the day God takes my wounded soul
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Fought as a toddler, running through the icy wind
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nothing in the world carries more shame than a coward
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Fought as a toddler, running through the icy wind
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
Rappers earn well with disco shit
Doch Realness heißt für mich
But realness means to me
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
I grab the pen and write the characters with blood
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
I don't mind writing hits, but you're going a step too far
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
For me now time to show face like the Shroud of Turin
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Feel like Superman, I'm your Kryptonite like Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
If the boss steps aside, then with a kickbox fighter move
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
Your bastard shit is a joke
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
And your flirts with satanic circles have no relation to my hip-hop
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Never thought I'd be the real keeper here
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
But I hold the flag high, you're just flags in the wind
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Yes, here comes the boss with two raised index fingers
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
And pokes your eyes out, you little rap culture traitor will go blind
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
I have the hunter instinct and write shattering punches
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
In my holiday apartment on the sea view terrace
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
Where you realize after reading on Rap Genius
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
"Perverse shit, who wants to do something? Seriously, he's the toughest"
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
On the hill in the distance a cedar sways
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
In the gently blowing sea breeze, as if it were the Lebanese flag
Schreib' über tägliche Erlebnisse
Write about daily experiences
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Which are usually epic dramas, as if I were an Italian godfather
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
The lines that remain premium like Jamaican noble rum
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Free Spirit, I come with a freed spirit like a medium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Lead an empire like Emperor Tiberius
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
If I hire someone and initiate him into my plans
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Had to be strong under pressure
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
I can tell right away, the guy is not quite straight like his beak-like nasal bone in vulture look
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Arms like a matchstick, look, I lift his shirt
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
He's wired like a cyborg, I kill him with my white gold jewelry
Vollbart wie ein Viking
Full beard like a Viking
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
Got platinum, while I was just chasing gold like a Viking
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Proudly wear scars and stayed grounded when success came
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Always close to the people, sturdy soldier like a Viking
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Leave traces like winter hiking tours
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
Box syllables into each other like in medieval runes
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
My reflection and I look like Viking sculptures
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen
When I die, a sweet maid will decorate my burial mound with flowers
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Fought as a toddler, running through the icy wind
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nothing in the world carries more shame than a coward
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Fought as a toddler, running through the icy wind
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Tunnelblick, Bruder
Tunnel vision, brother
Kämpf' wie ein Alpha!
Fight like an Alpha!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fuck all the haters (ey), the haters (yeah), the doubters
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Always, a-always, always, always like a Viking (Viking)
Kämpf wie ein Alpha!
Fight like an Alpha!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fuck all the haters (ey), the haters (yeah), the doubters
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Goosebumps when you see where you started
Immer wie ein Viking (Viking)
Always like a Viking (Viking)
Yeah, yeah
Sí, sí
Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
Me mudé de la pequeña ciudad cuando tenía solo diecisiete años
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Mamá, no volveré hasta que tenga mi primer millón
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
Siempre persiguiendo mi objetivo con la concentración de un soldado de guerra
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
En NRW entre los 81 y los clanes Libo
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
¿Cuántas veces estuve tan abajo que no vi ninguna salida?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
¿Cuántas veces el destino me golpeó sin cesar en la cara?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
El sentido de todo esto es que no te rompas ante ningún obstáculo
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
Después de la lluvia viene el sol y después de la oscuridad la luz
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
Vuestra traición fue veneno, pero formó una psique de acero
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
Si meto la cabeza en la arena, entonces es para rezar en el desierto
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
Nuevo día, caza de presas, cada día en un lugar diferente
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
Está en mi naturaleza, chico, soy un cazador, no un recolector
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Desde los tiempos en que los tres de nosotros nos congelábamos en el frío del invierno
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Mi madre tenía que trabajar duro para conseguir dinero para nosotros, los niños
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
Una vida llena de preocupaciones financieras como la historia de Cenicienta
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
Pero de eso nació un héroe del destino
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Entré en el negocio del espectáculo, perseguido por los demonios de Lucifer
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
Pero la música tiene elocuencia a la Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Sangre noble en las venas más valentía en los genes
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt
Hasta el día en que Dios tome mi alma herida
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Luché desde que era un niño pequeño, corriendo a través del viento helado
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nada en el mundo lleva más vergüenza que un cobarde
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Luché desde que era un niño pequeño, corriendo a través del viento helado
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
Los raperos ganan bien con la mierda de la discoteca
Doch Realness heißt für mich
Pero la autenticidad para mí significa
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
Agarro el lápiz y escribo los caracteres con sangre
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
No tengo nada en contra de escribir éxitos, pero vosotros vais un paso demasiado lejos
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
Para mí es hora de mostrar mi cara como el sudario de Cristo
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Os sentís como Superman, yo soy vuestro kriptonita como Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
Si el jefe se hace a un lado, entonces con un movimiento de lucha de kickboxing
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
Vuestra mierda de monstruosidad es una broma
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
Y vuestros flirteos con círculos satanistas no tienen nada que ver con mi hip-hop
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Nunca pensé que sería yo el que mantendría la realidad
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
Pero yo mantengo la bandera alta, vosotros sois solo banderas al viento
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Sí, ahí viene el jefe con dos dedos levantados
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
Y te saca los ojos, pequeño traidor de la cultura del rap, te quedarás ciego
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
Tengo el instinto de cazador y escribo golpes devastadores
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
En mi apartamento de vacaciones en la terraza con vistas al mar
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
Donde uno se da cuenta después de leer en Rap-Genius
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
"Mierda perversa, ¿quién quiere hacer algo? En serio, él es el más duro"
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
En la colina a lo lejos se balancea un cedro
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
En la suave brisa marina, como si fuera la bandera libanesa
Schreib' über tägliche Erlebnisse
Escribo sobre experiencias diarias
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Que suelen ser dramas épicos, como si fuera un padrino italiano
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
Las líneas que permanecen premium como el ron jamaicano de lujo
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Espíritu libre, vengo con un espíritu liberado como un médium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Dirijo un imperio como el emperador Tiberio
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
Si contrato a alguien y lo introduzco en mis planes
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Tuve que ser fuerte bajo presión
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
Veo de inmediato que el tipo no está del todo recto como su nariz aguileña en look de buitre
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Brazos como fósforos, mira, levanto su camisa
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
Está cableado como un cyborg, lo mato con mi joyería de oro blanco
Vollbart wie ein Viking
Barba completa como un vikingo
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
Conseguí platino, mientras solo perseguía oro como un vikingo
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Llevo con orgullo cicatrices y me mantuve en el suelo cuando llegó el éxito
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Siempre cerca del pueblo, soldado firme como un vikingo
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Dejo huellas como las rutas de senderismo invernal
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
Encajo sílabas como en las runas medievales
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
Mi reflejo y yo parecemos esculturas de vikingos
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen
Cuando muera, una doncella dulce adornará mi tumba megalítica con flores
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Luché desde que era un niño pequeño, corriendo a través del viento helado
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Nada en el mundo lleva más vergüenza que un cobarde
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Luché desde que era un niño pequeño, corriendo a través del viento helado
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Tunnelblick, Bruder
Visión de túnel, hermano
Kämpf' wie ein Alpha!
¡Lucha como un alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
A la mierda todos los envidiosos (ey), los haters (sí), los escépticos
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Siempre, siempre, siempre, siempre como un vikingo (vikingo)
Kämpf wie ein Alpha!
¡Lucha como un alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
A la mierda todos los envidiosos (ey), los haters (sí), los escépticos
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Piel de gallina cuando ves dónde empezaste
Immer wie ein Viking (Viking)
Siempre como un vikingo (vikingo)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
J'ai quitté la petite ville quand j'avais juste dix-sept ans
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Maman, je ne reviendrai pas avant d'avoir ma première million
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
Toujours concentré, j'ai poursuivi mon objectif comme un soldat de guerre
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
En NRW entre les 81ers et les clans Libo
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
Combien de fois étais-je si bas que je ne voyais aucune issue ?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
Le destin me donnait sans cesse un coup de poing dans la gueule ?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
Le sens derrière tout ça, c'est que tu ne te brises pas face à aucun obstacle
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
Après la pluie vient le soleil et après l'obscurité la lumière
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
Votre perfidie était du poison, mais elle a forgé une psyché d'acier
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
Si je mets la tête dans le sable, c'est pour prier dans le désert
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
Nouveau jour, chasse au butin, chaque jour ailleurs
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
C'est dans ma nature, gamin, je suis un chasseur et non un collectionneur
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Depuis l'époque où nous gelions à trois dans le froid de l'hiver
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Maman devait travailler dur pour nous apporter de l'argent
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
Une vie pleine de soucis financiers comme l'histoire de Cendrillon
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
Mais de là est né un héros du destin
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Je suis entré dans le show-biz, poursuivi par les démons de Lucifer
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
Mais la musique a l'éloquence de Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Du sang noble dans les veines et du courage dans les gènes
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt
Jusqu'au jour où Dieu prendra mon âme blessée
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
J'ai combattu dès mon plus jeune âge, je cours dans le vent glacial
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Rien au monde n'est plus honteux qu'un lâche
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
J'ai combattu dès mon plus jeune âge, je cours dans le vent glacial
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
Les rappeurs gagnent bien avec leur merde de disco
Doch Realness heißt für mich
Mais pour moi, la réalité c'est
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
Je prends le stylo et j'écris les caractères avec du sang
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
Je n'ai rien contre l'écriture de hits, mais vous allez trop loin
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
Pour moi, il est temps de montrer mon visage comme le suaire de Turin
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Vous vous sentez comme Superman, je suis votre kryptonite comme Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
Si le boss s'écarte, c'est par un mouvement de kickboxer
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
Votre merde de monstres est une blague
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
Et vos flirts avec les cercles satanistes n'ont rien à voir avec mon hip-hop
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Je n'aurais jamais pensé que je serais le gardien de la réalité
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
Mais je tiens le drapeau haut, vous n'êtes que des girouettes
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Oui, voici le boss avec deux doigts levés
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
Et il te crève les yeux, toi petit traître à la culture du rap tu deviendras aveugle
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
J'ai l'instinct du chasseur et j'écris des punchlines dévastatrices
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
Dans mon appartement de vacances sur la terrasse avec vue sur la mer
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
Où l'on se rend compte après avoir lu sur Rap-Genius
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
"C'est de la merde perverse, qui veut faire quelque chose ? Sérieusement, c'est le plus fort"
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
Sur la colline au loin, un cèdre se balance
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
Dans la brise marine douce, comme si c'était le drapeau libanais
Schreib' über tägliche Erlebnisse
J'écris sur des expériences quotidiennes
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Qui sont généralement des drames épiques, comme si j'étais un parrain italien
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
Les lignes restent premium comme le rhum jamaïcain
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Esprit libre, je viens avec un esprit libéré comme un médium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Je dirige un empire comme l'empereur Tibère
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
Si j'embauche quelqu'un et l'initie à mes plans
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Il a dû être fort sous la pression
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
Je vois tout de suite, le type n'est pas tout à fait droit comme son nez en forme de bec de vautour
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Des bras comme des allumettes, regarde, je soulève son t-shirt
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
Il est câblé comme un cyborg, je le tue avec mes bijoux en or blanc
Vollbart wie ein Viking
Barbe pleine comme un Viking
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
J'ai obtenu du platine, alors que je ne cherchais que de l'or comme un Viking
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Je porte fièrement des cicatrices et je suis resté humble quand le succès est arrivé
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Toujours proche du peuple, soldat robuste comme un Viking
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Je laisse des traces comme des randonnées d'hiver
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
J'entrelace les syllabes comme dans les runes médiévales
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
Mon reflet et moi ressemblons à des sculptures de Vikings
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen
Quand je mourrai, une jolie servante décorera ma tombe de fleurs
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
J'ai combattu dès mon plus jeune âge, je cours dans le vent glacial
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Rien au monde n'est plus honteux qu'un lâche
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
J'ai combattu dès mon plus jeune âge, je cours dans le vent glacial
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Tunnelblick, Bruder
Vision tunnel, frère
Kämpf' wie ein Alpha!
Combats comme un Alpha !
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fais chier tous les envieux (hey), les haineux (ouais), les sceptiques
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Toujours, toujours, toujours, toujours comme un Viking (Viking)
Kämpf wie ein Alpha!
Combats comme un Alpha !
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fais chier tous les envieux (hey), les haineux (ouais), les sceptiques
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Frissons quand tu vois d'où tu as commencé
Immer wie ein Viking (Viking)
Toujours comme un Viking (Viking)
Yeah, yeah
Sì, sì
Ich zog aus der Kleinstadt aus, als ich grade siebzehn war
Mi sono trasferito dalla piccola città quando avevo appena diciassette anni
Mama, ich komm' erst zurück, wenn ich die erste Mio hab'
Mamma, tornerò solo quando avrò il mio primo milione
Immer fokussiert mein Ziel gejagt wie ein Kriegssoldat
Sempre concentrato, ho inseguito il mio obiettivo come un soldato di guerra
In NRW zwischen 81ern und Libo-Clans
In NRW tra gli 81 e i clan Libo
Wie oft war ich so am Boden, dass ich keinen Ausweg sah?
Quante volte sono stato così giù che non vedevo una via d'uscita?
Mir das Schicksal ohne Pause Faustschlag in die Schnauze gab?
Il destino mi ha dato un pugno in faccia senza sosta?
Der Sinn dahinter ist, dass du an kei'm Hindernis zerbrichst
Il senso di tutto questo è che non ti spezzi di fronte a nessun ostacolo
Nach Regen kommt die Sonne und nach Finsternis das Licht
Dopo la pioggia viene il sole e dopo l'oscurità la luce
Eure Hinterlist war Gift, doch formte stählerne Psyche
La vostra malizia era veleno, ma ha formato una psiche d'acciaio
Steck' ich Kopf in den Sand, dann beim Gebet in der Wüste
Se infilo la testa nella sabbia, allora prego nel deserto
Neuer Tag, Beutejagd, jeden Tag woanders
Nuovo giorno, caccia al bottino, ogni giorno in un posto diverso
Es liegt in meiner Natur, Kid, ich bin Jäger und kein Sammler
È nella mia natura, ragazzo, sono un cacciatore, non un raccoglitore
Seit den Zeiten, als wir noch zu dritt bei Winterkälte froren
Dai tempi in cui noi tre tremavamo di freddo in inverno
Mutter musste schuften, für uns Kinder Geld besorgen
Mamma doveva lavorare sodo per procurarci soldi
Ein Leben voll finanzieller Sorgen wie die Cinderella-Story
Una vita piena di preoccupazioni finanziarie come la storia di Cenerentola
Doch daraus wurde ein Schicksalsheld geboren
Ma da lì è nato un eroe del destino
Kam ins Show-Biz, wurd' verfolgt von Luzifers Dämonen
Sono entrato nello show business, perseguitato dai demoni di Lucifero
Doch die Music hat Eloquenz à la Ludwig van Beethoven
Ma la musica ha l'eloquenza di Ludwig van Beethoven
Edles Blut in den Venen plus Mut in den Genen drin
Sangue nobile nelle vene più coraggio nei geni
Bis zum Tag, an dem Gott meine verwundete Seele nimmt
Fino al giorno in cui Dio prenderà la mia anima ferita
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Ho combattuto da quando ero un bambino, corro nel vento gelido
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Niente al mondo porta più vergogna di un codardo
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Ho combattuto da quando ero un bambino, corro nel vento gelido
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Rapper verdienen mit der Disco-Scheiße gut
I rapper guadagnano bene con la roba da discoteca
Doch Realness heißt für mich
Ma per me la realtà significa
Ich greif' den Stift und schreib' die Schriftzeichen mit Blut
Prendo la penna e scrivo i caratteri con il sangue
Hab' nichts dagegen Hits zu schreiben, doch ihr geht 'nen Schritt zu weit
Non ho nulla contro scrivere successi, ma voi andate un passo troppo lontano
Für mich nun Zeit, Gesicht zu zeigen wie das Christusleichentuch
Per me è ora di mostrare il mio volto come il sudario di Cristo
Fühlt euch wie Superman, ich bin euer Kryptonite wie Snoop
Vi sentite come Superman, io sono il vostro kryptonite come Snoop
Tritt der Boss zur Seite, dann per Kickbox-Fighter-Move
Se il boss si fa da parte, allora con un movimento da kickboxer
Eure Missgeburten-Scheiße ist ein Witz
La vostra roba di mostri è una barzelletta
Und eure Flirts mit Satanisten-Kreisen haben zu mei'm Hip-Hop keinen Bezug
E i vostri flirt con i circoli satanisti non hanno nulla a che fare con il mio hip-hop
Hätt' selber nie gedacht, dass ich hier mal der Realkeeper bin
Non avrei mai pensato che sarei stato io a mantenere la realtà
Doch ich halt' die Flagge hoch, ihr seid nur Fähnchen im Wind
Ma io tengo alta la bandiera, voi siete solo bandierine al vento
Ja, da kommt der Boss mit zwei erhobenen Zeigefingern
Sì, ecco il boss con due dita alzate
Und sticht dir die Augen aus, du kleiner Rap-Kultur-Verräter wirst blind
E ti acceca, tu piccolo traditore della cultura rap diventerai cieco
Ich habe den Jäger-Instinkt und schreib' zerberstende Punches
Ho l'istinto del cacciatore e scrivo pugni esplosivi
In mei'm Ferien-Apartment auf der Meerblick-Terrasse
Nel mio appartamento vacanze sulla terrazza con vista sul mare
Wo man spätestens nach Lesen auf Rap-Genius merkt
Dove si capisce dopo aver letto su Rap-Genius
„Perverse Kacke, wer will bitte was machen? Ernsthaft, der ist der Krasseste“
"Roba perversa, chi vuole fare qualcosa? Seriamente, lui è il più forte"
Auf dem Hügel in der Ferne wiegt sich 'ne Zeder
Sulla collina in lontananza si agita un cedro
In der sanft wehenden See-Brise, als wär's die libanesische Flagge
Nella brezza marina, come se fosse la bandiera libanese
Schreib' über tägliche Erlebnisse
Scrivo di esperienze quotidiane
Die in der Regel epische Dramen sind, als wär ich italienischer Pate
Che di solito sono drammi epici, come se fossi un padrino italiano
Die Lines, die bleiben Premium wie Jamaika-Edelrum
Le linee rimangono premium come il rum giamaicano
Free Spirit, ich komm' mit befreitem Geist wie Medium
Spirito libero, vengo con uno spirito liberato come un medium
Leite ein Imperium wie Kaiser Tiberius
Guido un impero come l'imperatore Tiberio
Stell' ich jemand ein und weih' ihn ein in meine Pläne
Se assumo qualcuno e lo inizio ai miei piani
Musste stark sein unter Leistungsdruck
Dovevo essere forte sotto pressione
Ich seh' sofort, der Typ ist nicht ganz grade wie sein schnabelhaftes Nasenbein im Geier-Look
Vedo subito, il tipo non è dritto come il suo naso adunco
Arme wie ein Streichholz, guck, ich hebe sein Shirt
Braccia come fiammiferi, guarda, alzo la sua maglietta
Er ist verkabelt wie ein Cyborg, ich erschlag' ihn mit mei'm Weißgoldschmuck
È cablato come un cyborg, lo uccido con i miei gioielli d'oro bianco
Vollbart wie ein Viking
Barba folta come un vichingo
Holte Platin, dabei jagte ich bloß Gold nach wie ein Viking
Ho preso il platino, mentre inseguivo solo l'oro come un vichingo
Trag' mit Stolz Narben und blieb, als der Erfolg kam, stets am Boden
Porto con orgoglio le cicatrici e sono rimasto a terra quando è arrivato il successo
Immer volksnah, strammer Soldat wie ein Viking
Sempre vicino al popolo, soldato robusto come un vichingo
Hinterlasse Spuren wie Winterwandertouren
Lascio tracce come escursioni invernali
Schachtel' Silben ineinander wie bei Mittelalterrunen
Incastro le sillabe come nelle rune medievali
Mein Spiegelbild und ich sehen aus wie Wikinger-Skulpturen
Il mio riflesso e io sembriamo sculture di vichinghi
Wenn ich sterbe, schmückt 'ne süße Magd mein Hünengrab mit Blumen
Quando morirò, una dolce fanciulla decorerà la mia tomba con fiori
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Ho combattuto da quando ero un bambino, corro nel vento gelido
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Nichts auf der Welt trägt mehr Schande als ein Feigling
Niente al mondo porta più vergogna di un codardo
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Kämpfte schon als Kleinkind, renne durch den Eiswind
Ho combattuto da quando ero un bambino, corro nel vento gelido
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)
Tunnelblick, Bruder
Visione a tunnel, fratello
Kämpf' wie ein Alpha!
Combatti come un alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fottiti tutti gli invidiosi (eh), gli hater (sì), i dubitatori
Immer, i-immer, immer, immer wie ein Viking (Viking)
Sempre, s-sempre, sempre, sempre come un vichingo (vichingo)
Kämpf wie ein Alpha!
Combatti come un alfa!
Fick' auf all die Neider (ey), die Hater (yeah), die Zweifler
Fottiti tutti gli invidiosi (eh), gli hater (sì), i dubitatori
Gänsehaut, wenn du siehst, wo du mal gestartet bist
Brividi quando vedi da dove sei partito
Immer wie ein Viking (Viking)
Sempre come un vichingo (vichingo)

Curiosidades sobre a música VIKING de Kollegah

Em quais álbuns a música “VIKING” foi lançada por Kollegah?
Kollegah lançou a música nos álbums “FREE SPIRIT” em 2022 e “VIKING” em 2022.
De quem é a composição da música “VIKING” de Kollegah?
A música “VIKING” de Kollegah foi composta por Felix Antoine Blume.

Músicas mais populares de Kollegah

Outros artistas de Hardcore hip hop