Yeah
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Niemals Auszeit (niemals)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Doch sie scheitern schon am Reingehen
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Junge, was weißt du schon
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Und ich machte es auf eigene Faust
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
Dealer, Star, Deutschraps King
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Yeah
Sim
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
Raramente tenho tempo para o Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
Tão multifacetado, as pessoas pensam que tenho clones
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
Percorri um longo caminho desde os primeiros tempos de batalhas
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
Olhando para trás em quinze anos, ninguém tinha técnica naquela época
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
Conheço todas as rimas padrão, nada que seja remotamente fresco
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
Nunca estive num filme de rap, mas queria os meus créditos nos créditos finais
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Olha, eles disseram que eu vivo num mundo surreal
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Porque eu queria que a minha imagem fosse colocada num hall da fama
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
Era: inventar letras até as forças desaparecerem
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
Ei, a cocaína está a desaparecer, vou dormir um sono merecido
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
Na minha cama, sabendo que vou destruir o jogo do rap
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
Se eu continuar, sou o mais fresco no negócio
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Puta, nenhum mestre caiu do céu
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Como um gênio do espaço, mas aumentei brutalmente o meu limite
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
Trago todas as punchlines para o papel com um mínimo de sono (sim)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
Só penso, "Que loucura criaste!", como no despertar de Frankenstein
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
Mal consigo ir dormir
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Tenho que bocejar cerca de cem vezes por dia por falta de sono
Niemals Auszeit (niemals)
Nunca uma pausa (nunca)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
Tanta cocaína no sofá, melhor se o ventilador estiver desligado
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
Não tinha dúvidas (não), sabia que conseguiria com o tempo (sim)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
Falsos amigos já diziam que eu estava descolado (idiota)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
Estou aqui para os meus irmãos e família, o resto pode soprar
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Porque se lhes dás a mão, eles querem o braço todo
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Sim, posso não só abrir portas, mas também arrombá-las
Doch sie scheitern schon am Reingehen
Mas eles já falham ao entrar
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
Esta vida é uma luta e não um filme da Disney
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
O que sabes sobre sorrir vitorioso quando todo o país te quer foder?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
O que sabes sobre esta vida? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Lutador solitário, gladiador, como Russell Crowe
Junge, was weißt du schon
Rapaz, o que sabes
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
Sobre como é quando o país te odeia e escreves um livro
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
Para que a tua mãe diga: "Este é o meu filho!"?
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Sim, mais estável do que uma liga de aço de tanque
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Beef comigo tem um efeito fatal como um lançamento de granada
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Passo pelo jogo como um SEAL experiente do Vietnã
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Perda de empatia graças a todos os hipócritas
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
Tiro proveito das cobras e permaneço
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca mais escravo, mamã (nunca mais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Vê como a bala dispara (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Não te preocupes, o teu filho fode todos, mamã (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
O teu filho é rei, mamã (Rei)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Mesmo que eu tenha delírios de grandeza (Rei)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Eu fodo todos eles, o teu filho é um leão, mamã.
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ei yo, Hip-Hop, permanecemos leais desde o subterrâneo
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
Eu ainda te amo, mas odeio tudo ao redor
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Porque eu não sou mais jovem e estúpido
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
E a responsabilidade que tenho pela minha família é o meu ponto fraco
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
Minha mãe está doente, eu tenho que continuar lutando
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Pokerface, emoções desligadas, eu tenho que continuar
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
Sinto-me como se fosse um rei num palácio de gelo
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Limite de tempo, o Breitling está a contar, mas não me pode dar mais tempo
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
Nossa verdade é apenas um holograma
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
Mas as pessoas se tornam escravas da caça aos seguidores
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
Mas a felicidade interior não vem de hypes públicos (não)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
Pelo contrário, o peso em nossas cabeças é como chumbo
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
E eu rezo para que meu criador me perdoe
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Porque quem passa o dia todo atrás de coisas materiais, está cometendo idolatria
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
Mas o que devemos fazer? Tudo já aconteceu antes (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
Survival of the Fittest no sistema feudal pós-moderno
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
E você pergunta por que o chefe de casaco de pele carrega uma arma
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
Nesta vida, você não ganha uma luta de espadas com um cotonete
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
Mas o Éden não é uma promessa vazia
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
Todas as pedras no meu caminho formam a escada para o céu
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Pai, não nos vemos há quatro anos
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
Eu ainda te carrego no coração, você é meu pai, isso é o que importa
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
Eu tenho muito pouco tempo para tudo que é verdadeiro na vida
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Porque tenho medo de um retorno da pobreza e dos problemas, eu continuo
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, decolar (decolar)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, decolar (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, decolar (decolar)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, decolar (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca mais escravo, mamãe (nunca mais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Veja como a arma dispara (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Não se preocupe, seu filho fode com todos, mamãe (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Seu filho é rei, mamãe (rei)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Mesmo que eu tenha megalomania (rei)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Eu fodo com todos eles, seu filho é um leão, mamãe
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
Depois do álbum de férias, enquanto os jornalistas de música
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
Escrevem artigos que acabam na internet como artistas de circo
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
"O intérprete exala um comportamento masculino antiquado
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
Com um drama como se o cara tivesse uma vida de gangster em Harlem"
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
Vocês podem falar, seus jornais vão falir em breve de qualquer maneira
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
Os jornais estão caindo um após o outro, como dominós
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
Minha missão continua, porque minha visão
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Excede a largura do monitor dos heróis de mesa
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Vim da miséria e da sujeira para uma vida sem stress
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Vadia, isso dispara como uma bala de espingarda
Und ich machte es auf eigene Faust
E eu fiz isso por conta própria
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Como as luvas de boxe na melhor escola de luta de Ivan
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Ufd é a academia, filho da puta, NRW assume
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Düsseldorf, meus irmãos, vadia, vivemos aqui como reis
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
A puta do hotel diz, "Por favor, não fume maconha no lobby, rapazes!"
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
Mas eles insistem nisso como um pé de hobbit
Dealer, Star, Deutschraps King
Traficante, estrela, rei do rap alemão
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
A substância dos sonhos é como drogas
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Vadia, é Kollegah o Mac, o único e o melhor
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Cada verso das minhas músicas é uma ode a mim mesmo
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, decolar (decolar)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, decolar (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionário, baby, decolar (decolar)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Eu quero sempre, sempre mais, baby, decolar (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca mais escravo, mamãe (nunca mais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Veja como a arma dispara (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Não se preocupe, seu filho fode com todos, mamãe (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Seu filho é rei, mamãe (rei)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Mesmo que eu tenha megalomania (rei)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Eu fodo com todos eles, seu filho é um leão, mamãe
Yeah
Yeah
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
Only rarely time for the Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
So multi-businessman, people think I have clones
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
I've come a long way since the early days with battles
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
Looking back on fifteen years, back then no one had technique
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
I know all the standard rhymes, nothing that's even remotely fresh
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
I was never in the rap movie, but wanted my credits in the end
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Look, they said I live in a surreal world
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Because I wanted my picture to be put in a hall of fame
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
It was about inventing lyrics until the powers disappear
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
Hey yo, the cocaine is wearing off, I'm enjoying some well-deserved sleep
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
In my bed, knowing that I'm going to fuck up the rap game
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
If I keep going, I'm the freshest in the business
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Bitch, no master has fallen from the sky
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Like a genie from space, but I brutally increased my limit
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
With a minimum of sleep, I bring all the punchlines to the paper (yeah)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
I only think, "What sick thing have you created!", like Frankenstein's awakening
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
I hardly manage to go to sleep anymore
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Have to yawn about a hundred times a day due to lack of sleep
Niemals Auszeit (niemals)
Never time off (never)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
On the sofa so damn much coke, better if the fan stays off
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
I had no doubts (no), knew I'd make it over time (yes)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
False friends already thought I was aloof (pissers)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
For my brothers and family I'm there, the rest can blow
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Because if you give them your hand, they demand your whole arm
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Yes, I can not only open doors, but kick them in
Doch sie scheitern schon am Reingehen
But they already fail at entering
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
This life is a fight and not a Disney movie
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
What do you know about wearing a winner's smile when the whole country wants to fuck you?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
What do you know about this life? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Lone fighter, gladiator, like Russell to Crowe
Junge, was weißt du schon
Boy, what do you know
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
About what it's like when the country hates you and you write a book
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
So mom says, "That's my son!"
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Yeah, more stable than a tank steel alloy
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Beef with me has a very fatal effect like a hand grenade target throw
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Step through the game like a Vietnam-experienced SEAL team
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Loss of empathy thanks to all the hypocrites
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
I draw my profit from the snakes and remain
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
I always want more, baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
I always want more, baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Never a slave again, mom (never again)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Look how the sharp one shoots (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Don't worry, your son fucks everyone, mom (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Your son is king, mom (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Even if I have megalomania (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
I fuck them all away, your son is a lion, mom
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ey yo, Hip-Hop, we stayed loyal to each other since the underground
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
I still love you, but I hate everything around it
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Because I'm not young and stupid anymore
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
And the responsibility I have for my family is my weak point
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
My mom is sick, I have to keep hustling
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Poker face, emotions off, I have to keep going
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
I feel like I'm a king in an ice palace
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Time limit, the Breitling is ticking, but can't buy me any time
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
Our truth is just a hologram
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
But people make themselves slaves to the hunt for follower numbers
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
But inner happiness does not come from public hypes (no)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
On the contrary, the burden in our heads weighs like lead
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
And I pray that my creator forgives me
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Because whoever hunts for material things all day commits idolatry
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
But what are we supposed to do? It's all happened before (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
Survival of the fittest in the postmodern feudal system
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
And you ask why the boss in the mink coat carries the gun
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
In this life, you don't win a sword fight with a cotton swab
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
But Eden is not an empty promise
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
All the stones in my way form the stairway to heaven
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Dad, we haven't seen each other for four years
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
I still carry you in my heart, you're my father, that's all that counts
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
I have far too little time for all the truth in life
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Because I'm scared of a comeback of poverty and problems, I stay
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
I always want more, baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
I always want more, baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Never a slave again, Mama (never again)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Look how the sharp one shoots (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Don't worry, your son fucks everyone, Mama (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Your son is king, Mama (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Even if I have delusions of grandeur (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
I fuck them all away, your son is a lion, Mama
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
After the album vacation, while music journalists
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
Type articles that then land on the net like circus artists
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
"The interpreter exudes antiquated masculinity
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
With a drama as if the guy led a gangster life in Harlem"
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
You can talk, your papers are going bankrupt anyway
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
Newspapers are falling one after the other, like dominoes
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
My mission continues, because my horizon width
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Exceeds your desk hero monitor width
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Came from misery and dirt to a life without stress
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Bitch, that bangs like a shotgun bullet
Und ich machte es auf eigene Faust
And I did it on my own
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Like the boxing gloves in Ivan's top fight school
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Ufd is the gym, motherfucker, NRW takes over
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Düsseldorf, my brothers, bitch, we live here like kings
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
The hotel bitch says, "Please no grass in the lobby, guys!"
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
But it is insisted on like a hobbit foot
Dealer, Star, Deutschraps King
Dealer, star, German rap's king
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
The stuff dreams are made of like narcotics
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Bitch, it's Kollegah the Mac, the one and only and the best
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Every verse of my tracks is an ode to myself
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
I always want more, baby, lift off (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionaire, baby, lift off (lift off)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
I always want more, baby, lift off (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Never a slave again, Mama (never again)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Look how the sharp one shoots (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Don't worry, your son fucks everyone, Mama (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Your son is king, Mama (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Even if I have delusions of grandeur (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
I fuck them all away, your son is a lion, Mama
Yeah
Sí
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
Solo raramente tiempo para la Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
Tan multiempresarial, la gente piensa que tengo clones
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
He recorrido un largo camino desde los primeros días de las batallas
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
Miro atrás a quince años, en aquel entonces nadie tenía técnica
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
Conozco todas las rimas estándar, nada que sea remotamente fresco
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
Nunca estuve en la película de rap, pero quería mis créditos en los títulos finales
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Mira, decían que vivía en un mundo surrealista
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Porque quería que pusieran mi imagen en un salón de la fama
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
Fue: inventar textos hasta que las fuerzas desaparecen
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
Ey yo, la cocaína se está desvaneciendo, me concedo un merecido sueño
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
En mi cama, sabiendo que voy a joder el juego del rap
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
Si sigo adelante, soy el más fresco en el negocio
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Puta, ningún maestro ha caído del cielo
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Como un genio del espacio, pero aumenté mi límite brutalmente
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
Traigo todas las punchlines a la hoja con un mínimo de sueño (sí)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
Solo pienso, "¡Qué cosa enferma has creado!", como en el despertar de Frankenstein
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
Apenas puedo irme a dormir
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Tengo que bostezar cien veces al día por falta de sueño
Niemals Auszeit (niemals)
Nunca un descanso (nunca)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
En el sofá tanta coca, mejor si el ventilador está apagado
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
No tenía dudas (no), sabía que lo lograría con el tiempo (sí)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
Falsos amigos ya pensaban que estaba volando alto (cabrones)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
Para mis hermanos y familia estoy aquí, el resto puede soplar
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Porque si les das la mano, te piden el brazo entero
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Sí, puedo abrir puertas, pero también entrar a la fuerza
Doch sie scheitern schon am Reingehen
Pero ya fallan al entrar
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
Esta vida es una lucha, no una película de Disney
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
¿Qué sabes de llevar una sonrisa de victoria cuando todo el país quiere joderte?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
¿Qué sabes de esta vida? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Luchador solitario, gladiador, como Russell Crowe
Junge, was weißt du schon
Chico, ¿qué sabes tú?
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
De cómo es cuando el país te odia y escribes un libro
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
Para que mamá diga: "¡Ese es mi hijo!"
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Sí, más estable que una aleación de acero de tanque
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Tener beef conmigo tiene un efecto fatal como un lanzamiento de granada
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Paso por el juego como un equipo SEAL con experiencia en Vietnam
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Pérdida de empatía gracias a todos los hipócritas
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
Saco provecho de las serpientes y sigo siendo
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Siempre quiero más, bebé, despegue (vale)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Siempre quiero más, bebé, despegue (sí)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca más esclavo, mamá (nunca más)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mira cómo dispara la pistola (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
No te preocupes, tu hijo se folla a todos, mamá (sí)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tu hijo es rey, mamá (Rey)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Aunque tenga delirios de grandeza (Rey)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Me los follo a todos, tu hijo es un león, mamá
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ey yo, Hip-Hop, nos mantuvimos leales desde el underground
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
Todavía te amo, pero odio todo lo que te rodea
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Porque ya no soy joven e ingenuo
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
Y la responsabilidad que tengo con mi familia es mi punto débil
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
Mi mamá está enferma, tengo que seguir luchando
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Cara de póker, emociones apagadas, tengo que seguir adelante
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
Me siento como si fuera un rey en un palacio de hielo
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Límite de tiempo, el Breitling hace tic tac, pero no puedo conseguir más tiempo
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
Nuestra verdad es solo un holograma
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
Pero las personas se convierten en esclavas de la caza de seguidores
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
Pero la felicidad interna no viene de los hypes públicos (no)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
Por el contrario, la carga en nuestras cabezas pesa como plomo
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
Y rezo para que mi creador me perdone
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Porque quien pasa todo el día persiguiendo lo material, está cometiendo idolatría
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
Pero ¿qué podemos hacer? Todo ya ha sucedido antes (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
La supervivencia del más apto en el sistema feudal postmoderno
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
Y te preguntas por qué el jefe lleva un abrigo de visón y una pistola
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
En esta vida no ganas una pelea de espadas con un hisopo
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
Pero el Edén no es una promesa vacía
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
Todas las piedras en mi camino forman la escalera al cielo
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Papá, no nos hemos visto en cuatro años
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
Todavía te llevo en mi corazón, eres mi padre, eso es lo único que importa
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
Tengo muy poco tiempo para todo lo verdadero en la vida
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Porque tengo miedo de un regreso de la pobreza y los problemas, me quedo
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Siempre quiero más y más, bebé, despegue (vale)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Siempre quiero más y más, bebé, despegue (sí)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca más esclavo, mamá (nunca más)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mira cómo dispara la pistola (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
No te preocupes, tu hijo se folla a todos, mamá (sí)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tu hijo es rey, mamá (Rey)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Incluso si tengo delirios de grandeza (Rey)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Me los follo a todos, tu hijo es un león, mamá
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
Después del álbum de vacaciones, mientras los periodistas de música
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
Escriben artículos que aterrizan en la red como artistas de circo
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
"El intérprete rebosa de comportamiento masculino anticuado
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
Con una dramática como si el tipo llevara una vida de gángster en Harlem"
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
Podéis hablar, vuestros periódicos pronto se arruinarán de todos modos
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
Los periódicos caen uno tras otro, como fichas de dominó
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
Mi misión continúa, porque mi horizonte
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Excede la anchura de vuestros monitores de escritorio
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Vine de la miseria y la suciedad a una vida sin estrés
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Perra, eso dispara como una bala de escopeta
Und ich machte es auf eigene Faust
Y lo hice por mi cuenta
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Como los guantes de boxeo en la escuela de lucha de Iván
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Ufd es el gimnasio, hijo de puta, NRW se hace cargo
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Düsseldorf, mis hermanos, perra, vivimos aquí como reyes
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
La chica del hotel dice, "¡Por favor, no fumen hierba en el vestíbulo, chicos!"
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
Pero insisten en ello como un pie de hobbit
Dealer, Star, Deutschraps King
Dealer, estrella, rey del rap alemán
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
La sustancia de la que están hechos los sueños es como una droga
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Perra, es Kollegah el Mac, el único y el mejor
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Cada estrofa de mis canciones es un homenaje a mí mismo
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Siempre quiero más y más, bebé, despegue (vale)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillonario, bebé, despegue (despegue)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Siempre quiero más y más, bebé, despegue (sí)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Nunca más esclavo, mamá (nunca más)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Mira cómo dispara la pistola (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
No te preocupes, tu hijo se folla a todos, mamá (sí)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tu hijo es rey, mamá (Rey)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Incluso si tengo delirios de grandeza (Rey)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Me los follo a todos, tu hijo es un león, mamá
Yeah
Ouais
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
Plus que rarement du temps pour la Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
Tellement multi-entrepreneur, les gens pensent que j'ai des clones
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
J'ai fait un long chemin depuis les débuts avec les battles
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
Je regarde en arrière sur quinze ans, à l'époque personne n'avait de technique
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
Je connais tous les rimes standard, rien qui soit vraiment frais
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
Je n'ai jamais été dans le film de rap, mais je voulais mes crédits dans le générique
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Regarde, ils disaient que je vivais dans un monde surréaliste
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Parce que je voulais qu'on mette mon image dans un hall de la renommée
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
C'était : inventer des textes jusqu'à épuisement
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
Eh yo, la cocaïne s'estompe, je m'accorde un sommeil bien mérité
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
Dans mon lit, sachant que je vais détruire le jeu du rap
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
Si je continue, je suis le plus frais dans le business
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Pute, aucun maître n'est tombé du ciel
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Comme un djinn de l'espace, mais j'ai augmenté ma limite de manière brutale
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
J'apporte toutes les punchlines sur la feuille avec un minimum de sommeil (ouais)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
Je pense juste, "Qu'as-tu créé de malade !", comme au réveil de Frankenstein
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
J'arrive à peine à dormir
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Je dois bâiller une centaine de fois par jour à cause du manque de sommeil
Niemals Auszeit (niemals)
Jamais de pause (jamais)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
Sur le canapé tellement de coca, mieux vaut que le ventilateur reste éteint
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
Je n'avais aucun doute (non), je savais que j'y arriverais avec le temps (oui)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
De faux amis disaient déjà que j'étais prétentieux (connards)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
Pour mes frères et ma famille je suis là, le reste peut souffler
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Car si tu leur donnes la main, ils veulent le bras entier
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Oui, je peux non seulement ouvrir des portes, mais aussi les enfoncer
Doch sie scheitern schon am Reingehen
Mais ils échouent déjà à entrer
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
Cette vie est une lutte et pas un film Disney
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
Que sais-tu de porter un sourire de vainqueur quand tout le pays veut te baiser ?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
Que sais-tu de cette vie ? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Combattant solitaire, gladiateur, comme Russell Crowe
Junge, was weißt du schon
Gamin, que sais-tu
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
De ce que c'est quand le pays te déteste et que tu écris un livre
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
Pour que maman dise : "C'est mon fils !" ?
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Ouais, plus stable qu'un alliage d'acier de char
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Avoir du beef avec moi a un effet très fatal comme un lancer de grenade
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Je traverse le jeu comme une équipe de SEAL expérimentée au Vietnam
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Perte d'empathie à cause de tous les hypocrites
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
Je tire profit des serpents et je reste
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (d'accord)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (ouais)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Plus jamais esclave, maman (plus jamais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Regarde comment la belle tire (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Ne te fais pas de soucis, ton fils baise tout le monde, maman (ouais)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Ton fils est roi, maman (Roi)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Même si j'ai la folie des grandeurs (Roi)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Je les baise tous, ton fils est un lion, maman
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ey yo, Hip-Hop, nous sommes restés loyaux depuis le sous-sol
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
Je t'aime toujours, mais je déteste ce qui l'entoure
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Parce que je ne suis plus jeune et stupide
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
Et la responsabilité que j'ai pour ma famille est mon point faible
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
Ma mère est malade, je dois continuer à me battre
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Pokerface, émotions éteintes, je dois continuer
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
Je me sens comme si j'étais un roi dans un palais de glace
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Limite de temps, la Breitling fait tic-tac, mais ne peut pas me donner plus de temps
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
Notre vérité n'est qu'un hologramme
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
Mais les gens se font esclaves de la chasse aux followers
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
Mais le bonheur intérieur ne vient pas des hypes publics (non)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
Au contraire, le poids dans nos têtes pèse comme du plomb
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
Et je prie pour que mon créateur me pardonne
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Car celui qui chasse toute la journée après le matériel commet de l'idolâtrie
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
Mais que devons-nous faire ? Tout cela s'est déjà produit (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
Survie du plus apte dans le système féodal postmoderne
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
Et tu demandes pourquoi le patron en manteau de vison porte un flingue
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
Dans cette vie, tu ne gagnes pas un combat d'épée avec un coton-tige
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
Mais Eden n'est pas une promesse vide
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
Toutes les pierres sur mon chemin forment l'escalier vers le ciel
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Papa, nous ne nous sommes pas vus depuis quatre ans
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
Je te porte toujours dans mon cœur, tu es mon père, c'est tout ce qui compte
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
Je n'ai pas assez de temps pour tout ce qui est vrai dans la vie
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Parce que j'ai peur d'un retour de la pauvreté et des problèmes, je reste'
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (d'accord)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (ouais)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Plus jamais esclave, maman (plus jamais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Regarde comment le tranchant tire (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Ne te fais pas de soucis, ton fils baise tout le monde, maman (ouais)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Ton fils est roi, maman (Roi)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Même si j'ai des illusions de grandeur (Roi)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Je les baise tous, ton fils est un lion, maman
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
Après l'album Vacances, pendant que les journalistes musicaux
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
Tapent des articles qui atterrissent sur le net comme des artistes de cirque
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
"L'interprète déborde d'un comportement masculin désuet
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
Avec un drame, comme si le gars menait une vie de gangster à Harlem"
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
Vous pouvez parler, vos journaux vont bientôt faire faillite de toute façon
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
Les journaux tombent les uns après les autres, comme des dominos
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
Ma mission continue, car ma vision
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Dépasse la largeur de votre écran d'ordinateur
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Je suis passé de la misère et de la saleté à une vie sans stress
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Salope, ça tire comme une balle de fusil
Und ich machte es auf eigene Faust
Et je l'ai fait de mes propres mains
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Comme les gants de boxe dans l'école de combat d'Ivan
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Ufd est la salle de sport, enfoiré, NRW prend le dessus
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Düsseldorf, mes frères, salope, nous vivons ici comme des rois
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
La pute de l'hôtel dit, "S'il vous plaît, pas d'herbe dans le hall, les gars !"
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
Mais on insiste comme un pied de hobbit
Dealer, Star, Deutschraps King
Dealer, star, roi du rap allemand
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
La substance dont sont faits les rêves est comme un anesthésique
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Salope, c'est Kollegah le Mac, le seul et unique et le meilleur
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Chaque strophe de mes morceaux est une ode à moi-même
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (d'accord)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimillionnaire, bébé, décollage (décollage)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Je veux toujours, toujours plus, bébé, décollage (ouais)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Plus jamais esclave, maman (plus jamais)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Regarde comment le tranchant tire (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Ne te fais pas de soucis, ton fils baise tout le monde, maman (ouais)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Ton fils est roi, maman (Roi)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Même si j'ai des illusions de grandeur (Roi)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Je les baise tous, ton fils est un lion, maman
Yeah
Sì
Nur noch selten Zeit für die Cohiba
Solo raramente tempo per la Cohiba
So multi-geschäftsmännisch, Leute denken, dass ich Klone hab'
Così multi-imprenditoriale, la gente pensa che io abbia dei cloni
Ich kam 'nen langen Weg seit der Anfangszeit mit Battles
Sono venuto da un lungo cammino dai tempi iniziali delle battaglie
Blick' zurück auf fünfzehn Jahre, damals hatte keiner Technik
Guardo indietro a quindici anni, allora nessuno aveva tecnica
All die Standardreime kenn' ich, nix, was ansatzweise fresh ist
Conosco tutte le rime standard, niente che sia minimamente fresco
Ich war nie im Rapfilm drin, doch wollt' im Abspann meine Credits
Non sono mai stato nel film rap, ma volevo i miei crediti nei titoli di coda
Guck, sie sagten, ich leb' in einer surrealen Welt
Guarda, dicevano che vivo in un mondo surreale
Weil ich wollt', dass man mein Bild in eine Ruhmeshalle stellt
Perché volevo che la mia immagine fosse messa in una hall of fame
Es ging: Texte erfinden, bis die Kräfte verschwinden
Andava così: inventare testi fino a quando le forze scompaiono
Ey yo, das Kokain lässt nach, ich gönn' mir wohlverdienten Schlaf
Ehi yo, la cocaina sta svanendo, mi concedo un meritato sonno
In meinem Bett, in dem Wissen, dass ich das Rap-Game zerficken werde
Nel mio letto, sapendo che distruggerò il gioco del rap
Wenn ich weitermach', ich bin der Freshste im Business
Se continuo, sono il più fresco nel business
Nutte, es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
Puttana, nessun maestro è caduto dal cielo
Wie'n Dschinn aus dem All, doch ich steigerte mein Limit brutal
Come un genio dallo spazio, ma ho aumentato brutalmente il mio limite
Bring' mit 'nem Minimum Schlaf die ganzen Punchlines auf das Blatt (yeah)
Porto tutte le battute sulla pagina con un minimo di sonno (sì)
Denk' mir nur, „Was hast du Krankes da erschaffen!“, wie bei Frankensteins Erwachen
Penso solo, "Che cosa malata hai creato!", come al risveglio di Frankenstein
Schaff' es kaum noch, schlafen zu gehen
Faccio fatica a dormire
Muss täglich um die hundertmal wegen Schlafentzug gähnen
Devo sbadigliare centinaia di volte al giorno per mancanza di sonno
Niemals Auszeit (niemals)
Mai una pausa (mai)
Auf dem Sofa so verdammt viel Koka, besser, wenn der Ventilator aus bleibt
Sul divano così tanta coca, meglio se il ventilatore è spento
Ich hatte keine Zweifel (nein), wusst', ich pack' es mit der Zeit (ja)
Non avevo dubbi (no), sapevo che ce l'avrei fatta con il tempo (sì)
Falsche Freunde meinten da schon, dass ich abgehoben sei (Pisser)
Falsi amici dicevano già che ero presuntuoso (stronzi)
Für meine Brüder und Familie bin ich da, der Rest kann blasen
Per i miei fratelli e la mia famiglia ci sono, il resto può soffiare
Denn gibst du ihnen die Hand, verlangen sie den ganzen Arm
Perché se gli dai la mano, vogliono tutto il braccio
Ja, ich kann Türen nicht nur öffnen, sondern eintreten
Sì, posso non solo aprire le porte, ma anche sfondarle
Doch sie scheitern schon am Reingehen
Ma falliscono già nel tentativo di entrare
Dieses Leben ist ein Kampf und kein Disney-Film
Questa vita è una lotta e non un film Disney
Was weißt du von Siegerlächeln tragen, wenn das ganze Land dich ficken will?
Cosa sai di sorridere da vincitore quando tutto il paese vuole farti fuori?
Was weißt du von diesem Leben? Hustle and flow
Cosa sai di questa vita? Hustle and flow
Einzelkämpfer, Gladiator, so wie Russell zum Crowe
Lottatore solitario, gladiatore, come Russell Crowe
Junge, was weißt du schon
Ragazzo, cosa ne sai
Davon, wie's ist, wenn dich das Land hasst und du 'n Buch schreibst
Di come sia quando il paese ti odia e tu scrivi un libro
Damit Mama sagt: „Das ist mein Sohn!“?
Così che mamma dice: "Questo è mio figlio!"?
Yeah, stabiler als 'ne Panzerstahl-Legierung
Sì, più stabile di un'acciaio corazzato
Beef mit mir hat eine ganz fatale Wirkung wie ein Handgranaten-Zielwurf
Avere un beef con me ha un effetto molto fatale come un lancio di granata
Stepp' durchs Game wie 'n Vietnam-erfahrener SEAL-Trupp
Passo attraverso il gioco come un SEAL con esperienza in Vietnam
Empathie-verlust dank all den Heuchlern
Perdita di empatia grazie a tutti gli ipocriti
Ich zieh' aus den Schlangen meinen Profit und bleibe
Traggo profitto dai serpenti e rimango
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (sì)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Mai più schiavo, mamma (mai più)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Guarda come la pistola spara (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Non preoccuparti, tuo figlio se la cava con tutti, mamma (sì)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tuo figlio è un re, mamma (Re)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Anche se ho la mania della grandezza (Re)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Li mando tutti a quel paese, tuo figlio è un leone, mamma
Ey yo, Hip-Hop, wir blieben uns loyal seit dem Untergrund
Ehi yo, Hip-Hop, siamo rimasti leali dal sottosuolo
Ich liebe dich immer noch, doch hasse das Drumherum
Ti amo ancora, ma odio tutto ciò che c'è intorno
Denn ich bin nicht mehr jung und dumm
Perché non sono più giovane e stupido
Und die Verantwortung, die ich für meine Familie hab', ist mein wunder Punkt
E la responsabilità che ho per la mia famiglia è il mio punto debole
Meine Mum ist krank, ich muss weiterhusteln
Mia madre è malata, devo continuare a lottare
Pokerface, Emotionen aus, ich muss weitermachen
Pokerface, emozioni spente, devo andare avanti
Ich fühl' mich, als ob ich König in 'nem Eispalast bin
Mi sento come se fossi un re in un palazzo di ghiaccio
Time-limit, die Breitling tickt, aber kann mir keine Zeit verschaffen
Limite di tempo, l'orologio Breitling fa tic tac, ma non posso comprare tempo
Unsre Wahrheit nur 'n Hologramm
La nostra verità è solo un ologramma
Doch Menschen machen sich zu Sklaven der Jagd nach den Zahlen an Followern
Ma le persone si fanno schiave della caccia ai follower
Doch inneres Glück kommt nicht durch öffentliche Hypes (nein)
Ma la felicità interiore non viene dai clamori pubblici (no)
Im Gegenteil, die Last in unsren Köpfen wiegt wie Blei
Al contrario, il peso nelle nostre teste pesa come il piombo
Und ich bete, dass mein Schöpfer mir verzeiht
E prego che il mio creatore mi perdoni
Denn wer den ganzen Tag nach Materiellem jagt, der begeht Götzendienerei
Perché chi passa tutto il giorno a caccia di cose materiali, commette idolatria
Aber was sollen wir tun? Es ist alles schon mal geschehen (check)
Ma cosa dovremmo fare? È già successo tutto (check)
Survival of the Fittest im postmodernen Feudalsystem
Survival of the Fittest nel sistema feudale postmoderno
Und du fragst, wieso der Boss im Nerzmantel die Knarre trägt
E ti chiedi perché il boss indossa la pelliccia di visone e porta la pistola
In diesem Life gewinnst du keinen Schwertkampf mit 'nem Wattestäbchen
In questa vita non vinci una battaglia di spade con un cotton fioc
Doch Eden ist kein leeres Versprechen
Ma l'Eden non è una promessa vuota
All die Steine in mei'm Weg bilden den Stairway to Heaven
Tutte le pietre sulla mia strada formano la scala per il paradiso
Papa, wir haben uns vier Jahre nicht gesehen
Papà, non ci siamo visti per quattro anni
Ich trag' dich immer noch im Herz, du bist mein Vater, nur das zählt
Ti porto ancora nel cuore, sei mio padre, è l'unica cosa che conta
Ich hab' viel zu wenig Zeit für all das Wahre in dem Leben
Ho troppo poco tempo per tutto ciò che è vero nella vita
Weil ich Panik hab' vor 'nem Comeback von Armut und Problemen, ich bleib'
Perché ho paura di un ritorno di povertà e problemi, rimango'
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Mai più schiavo, mamma (mai più)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Guarda come spara la pistola (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Non preoccuparti, tuo figlio se la cava con tutti, mamma (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tuo figlio è un re, mamma (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Anche se ho la mania della grandezza (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Li mando tutti a quel paese, tuo figlio è un leone, mamma
Nach dem Album Urlaub, während Musik-Journalisten
Dopo l'album Vacanza, mentre i giornalisti musicali
Artikel tippen, die dann im Netz landen wie Zirkus-Artisten
Scrivono articoli che finiscono in rete come artisti da circo
„Der Interpret strotzt vor antiquitiertem Männlichkeitsgebaren
"L'interprete esibisce un comportamento maschile antiquato
Mit 'ner Dramatik, als führte der Typ ein Gangster-Life in Harlem“
Con una drammaticità, come se il tipo conducesse una vita da gangster ad Harlem"
Ihr könnt labern, eure Blätter gehen bald sowieso pleite
Potete parlare, i vostri giornali falliranno presto comunque
Zeitungen fallen nacheinander, so wie Dominosteine
I giornali cadono uno dopo l'altro, come le tessere del domino
Meine Mission, sie geht weiter, denn meine Horizontweite
La mia missione continua, perché la mia visione
Übersteigt eure Schreibtischhelden-Monitorbreite
Supera la larghezza del monitor dei vostri eroi da scrivania
Kam aus dem Elend und dem Dreck zu 'nem Leben ohne Stress
Sono passato dalla miseria e dalla sporcizia a una vita senza stress
Bitch, das ballert wie 'ne Shotgun-Kugel
Cagna, colpisce come un proiettile di fucile
Und ich machte es auf eigene Faust
E l'ho fatto con le mie mani
Wie die Boxhandschuhe in Ivans Top-Kampfschule
Come i guantoni da boxe nella scuola di combattimento di Ivan
Ufd ist das Gym, Motherfucker, NRW übernimmt
Ufd è la palestra, stronzo, NRW prende il controllo
Düsseldorf, meine Brüder, Bitch, wir leben hier wie Kings
Düsseldorf, i miei fratelli, cagna, viviamo qui come re
Die Hotel-Biatch meint, „Bitte kein Gras in der Lobby, Jungs!“
La ragazza dell'hotel dice, "Per favore, niente erba nella hall, ragazzi!"
Doch es wird darauf beharrt wie ein Hobbitfuß
Ma insistiamo come un piede di hobbit
Dealer, Star, Deutschraps King
Spacciatore, star, re del rap tedesco
Der Stoff, aus dem die Träume sind wie Betäubungsmittel
La roba dei sogni come le droghe
Bitch, es ist Kollegah der Mac, the one and only and the best
Cagna, è Kollegah il Mac, l'unico e il migliore
Jede Strophe meiner Tracks ist 'ne Ode an mich selbst
Ogni strofa delle mie tracce è un'ode a me stesso
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (okay)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (okay)
Multimillionär, Baby, lift off (lift off)
Multimilionario, baby, decollo (decollo)
Ich will immer, immer mehr, Baby, lift off (yeah)
Voglio sempre, sempre di più, baby, decollo (yeah)
Nie wieder Sklave, Mama (nie mehr)
Mai più schiavo, mamma (mai più)
Guck, wie die Scharfe ballert (trrt, trrt)
Guarda come spara la pistola (trrt, trrt)
Mach dir keinen Kopf, dein Sohn fickt alle, Mama (yeah)
Non preoccuparti, tuo figlio se la cava con tutti, mamma (yeah)
Dein Sohn ist König, Mama (King)
Tuo figlio è un re, mamma (King)
Auch wenn ich Größenwahn hab' (King)
Anche se ho la mania della grandezza (King)
Ich fick' sie alle weg, dein Sohn ist Löwe, Mama
Li mando tutti a quel paese, tuo figlio è un leone, mamma