Omri

Foued Nabba, Abderaouf Derradji

Letra Tradução

A-A-AriBeatz

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Pourquoi t'es encore dans ma tête?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Omri, ma vie
J'ai appris que t'allais te marier
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
On était bêtes et naïfs
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
Parce que t'es l'7ob dyali
Les souvenirs qui nous rallient
Ma femme, ma meilleure amie
Ntiya koul chi

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Ils parlaient, ils disaient
J'aurais jamais dû les écouter
Omri, ma vie
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Pourquoi t'es encore dans ma tête?
Por que você ainda está na minha cabeça?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
Por que você ainda está na minha cabeça? (Sim, sim, sim)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Os dias se seguem, se repetem
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
Sem você, é difícil festejar (sim, sim, sim)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
Vou afogar minha dor na garrafa
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
Eu faço isso, eu assumo, eu pago (sim, sim, sim)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
Por que não tenho mais notícias suas?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
Você não está mais aqui quando eu acordo (sim, sim, sim)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
Meu amor te quebra, eu faço amor, eu compacto
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
O dinheiro em espécie, você sabe por que nos separamos
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
O rastreador no carro, não esconda a verdade
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas
Sua família me odeia, você é minha Pocahontas
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Omri, ma vie
Omri, minha vida
J'ai appris que t'allais te marier
Eu descobri que você vai se casar
Galbi, welli
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
Como você pôde mudar de aliado?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
No começo, você era a metade que preenchia esse vazio
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
Eles se colocaram entre nós, mas eu estarei lá, aconteça o que acontecer (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
Deixamos os falsos amigos falarem, os problemas de família
On était bêtes et naïfs
Nós éramos tolos e ingênuos
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Quero te ligar quando estou sozinho à noite
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
Mas eu não quero que você tenha problemas
Parce que t'es l'7ob dyali
Porque você é o amor da minha vida
Les souvenirs qui nous rallient
As memórias que nos unem
Ma femme, ma meilleure amie
Minha mulher, minha melhor amiga
Ntiya koul chi
Ntiya koul chi
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Eles falavam, eles diziam
J'aurais jamais dû les écouter
Eu nunca deveria ter os ouvido
Omri, ma vie
Omri, minha vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Pourquoi t'es encore dans ma tête?
Why are you still in my head?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
Why are you still in my head? (Yeah, yeah, yeah)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Days go by, they repeat
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
Without you, hard to party (yeah, yeah, yeah)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
I'm going to drown my sorrow in the bottle
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
I do it, I assume it, I pay for it (yeah, yeah, yeah)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
Why don't I hear from you anymore?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
You're not there when I wake up (yeah, yeah, yeah)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
My love breaks you, I make love, I pack
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
The kichta in cash, you know why we break up
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
The tracker in the box, don't veil your face
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas
Your family hates me, you're my Pocahontas
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Omri, ma vie
Omri, my life
J'ai appris que t'allais te marier
I learned that you're going to get married
Galbi, welli
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
How could you change ally?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
At first, you were the half that filled this void
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
They got between us but I'll be there no matter what (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
We let the fake friends talk, the family problems
On était bêtes et naïfs
We were stupid and naive
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Want to call you when I'm solo at night
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
But I don't want you to have trouble
Parce que t'es l'7ob dyali
Because you're the 7ob dyali
Les souvenirs qui nous rallient
The memories that rally us
Ma femme, ma meilleure amie
My wife, my best friend
Ntiya koul chi
Ntiya koul chi
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
They were talking, they were saying
J'aurais jamais dû les écouter
I should never have listened to them
Omri, ma vie
Omri, my life
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Pourquoi t'es encore dans ma tête?
¿Por qué todavía estás en mi cabeza?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
¿Por qué todavía estás en mi cabeza? (Sí, sí, sí)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Los días se suceden, se repiten
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
Sin ti, me cuesta celebrar (sí, sí, sí)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
Voy a ahogar mi pena en la botella
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
Lo hago, lo asumo, lo pago (sí, sí, sí)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
¿Por qué no tengo noticias tuyas?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
Ya no estás cuando me despierto (sí, sí, sí)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
Mi amor te rompe, hago dinero, lo apilo
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
El dinero en efectivo, sabes por qué nos separamos
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
El rastreador en el coche, no te tapes la cara
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas
Tu familia me odia, eres mi Pocahontas
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Omri, ma vie
Omri, mi vida
J'ai appris que t'allais te marier
Supe que te ibas a casar
Galbi, welli
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
¿Cómo pudiste cambiar de aliado?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
Al principio, eras la mitad que llenaba este vacío
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
Se interpusieron entre nosotros pero estaré ahí pase lo que pase (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
Dejamos que los falsos amigos, los problemas familiares hablaran
On était bêtes et naïfs
Éramos tontos e ingenuos
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Quiero llamarte cuando estoy solo por la noche
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
Pero no quiero que tengas problemas
Parce que t'es l'7ob dyali
Porque eres el amor de mi vida
Les souvenirs qui nous rallient
Los recuerdos que nos unen
Ma femme, ma meilleure amie
Mi mujer, mi mejor amiga
Ntiya koul chi
Ntiya koul chi
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Hablaban, decían
J'aurais jamais dû les écouter
Nunca debería haberlos escuchado
Omri, ma vie
Omri, mi vida
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Pourquoi t'es encore dans ma tête?
Warum bist du immer noch in meinem Kopf?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
Warum bist du immer noch in meinem Kopf? (Ja, ja, ja)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Die Tage reihen sich aneinander, wiederholen sich
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
Ohne dich fällt es mir schwer zu feiern (ja, ja, ja)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
Ich werde meinen Kummer in der Flasche ertränken
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
Ich tue es, ich stehe dazu, ich bezahle dafür (ja, ja, ja)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
Warum habe ich keine Nachrichten mehr von dir?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
Du bist nicht mehr da, wenn ich aufwache (ja, ja, ja)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
Meine Liebe bricht dir das Herz, ich mache Geld, ich stopfe
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
Das Geld in bar, du weißt, warum wir uns trennen
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
Der Tracker im Auto, verstecke dein Gesicht nicht
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas
Deine Familie hasst mich, du bist meine Pocahontas
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
J'ai appris que t'allais te marier
Ich habe gehört, dass du heiraten wirst
Galbi, welli
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
Wie konntest du die Seiten wechseln?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
Ursprünglich warst du die Hälfte, die diese Leere in mir füllte
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
Sie haben sich zwischen uns gestellt, aber ich werde da sein, egal was passiert (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
Wir haben die falschen Freunde reden lassen, die Familienprobleme
On était bêtes et naïfs
Wir waren dumm und naiv
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Ich möchte dich anrufen, wenn ich nachts alleine bin
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
Aber ich will nicht, dass du Ärger bekommst
Parce que t'es l'7ob dyali
Weil du meine Liebe bist
Les souvenirs qui nous rallient
Die Erinnerungen, die uns verbinden
Ma femme, ma meilleure amie
Meine Frau, meine beste Freundin
Ntiya koul chi
Ntiya koul chi
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Sie sprachen, sie sagten
J'aurais jamais dû les écouter
Ich hätte nie auf sie hören sollen
Omri, ma vie
Omri, mein Leben
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Pourquoi t'es encore dans ma tête?
Perché sei ancora nella mia testa?
Pourquoi t'es encore dans ma tête? (Ouais, ouais, ouais)
Perché sei ancora nella mia testa? (Sì, sì, sì)
Des journées s'enchaînent, se répètent
Le giornate si susseguono, si ripetono
Sans toi, du mal à faire la fête (ouais, ouais, ouais)
Senza di te, fatico a festeggiare (sì, sì, sì)
J'vais noyer ma peine dans la 'teille
Annego il mio dolore nella bottiglia
J'le fais, je l'assume, je le paye (ouais, ouais, ouais)
Lo faccio, lo ammetto, lo pago (sì, sì, sì)
Pourquoi j'n'ai plus de tes nouvelles?
Perché non ho più tue notizie?
T'es plus là quand j'me réveille (ouais, ouais, ouais)
Non sei più lì quando mi sveglio (sì, sì, sì)
Mon amour te casse, j'fais des lovés, je tasse
Il mio amore ti rompe, faccio dei soldi, accumulo
La kichta en espèces, tu sais pourquoi on s'casse
Il denaro in contanti, sai perché ci lasciamo
Le traqueur dans la caisse, ne te voile pas la face
Il tracciatore nella cassa, non ti coprire il viso
Ta famille me déteste, t'es ma Pocahontas
La tua famiglia mi odia, sei la mia Pocahontas
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
J'ai appris que t'allais te marier
Ho saputo che ti sposerai
Galbi, welli
Galbi, welli
Comment t'as pu changer d'allié?
Come hai potuto cambiare alleato?
À la base, t'étais la moitié qui me comblait ce vide
All'inizio, eri la metà che colmava questo vuoto
Ils se sont mis entre nous mais j's'rais là quoi qu'il arrive (wAllah)
Si sono messi tra noi ma sarò lì comunque (wAllah)
On a laissé parler les faux amis, les problèmes de famille
Abbiamo lasciato parlare i falsi amici, i problemi di famiglia
On était bêtes et naïfs
Eravamo stupidi e ingenui
Envie d'te rappeler quand j'suis solo la nuit
Voglia di chiamarti quando sono solo di notte
Mais j'veux pas qu't'aies d'ennuis
Ma non voglio che tu abbia problemi
Parce que t'es l'7ob dyali
Perché sei l'7ob dyali
Les souvenirs qui nous rallient
I ricordi che ci uniscono
Ma femme, ma meilleure amie
Mia moglie, la mia migliore amica
Ntiya koul chi
Ntiya koul chi
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Ils parlaient, ils disaient
Parlavano, dicevano
J'aurais jamais dû les écouter
Non avrei mai dovuto ascoltarli
Omri, ma vie
Omri, la mia vita
Mada biya nkoun ghir m3ak nti
Mada biya nkoun ghir m3ak nti

Curiosidades sobre a música Omri de Kofs

Quando a música “Omri” foi lançada por Kofs?
A música Omri foi lançada em 2023, no álbum “Matrixé”.
De quem é a composição da música “Omri” de Kofs?
A música “Omri” de Kofs foi composta por Foued Nabba, Abderaouf Derradji.

Músicas mais populares de Kofs

Outros artistas de Old school hip hop