(DJ on the beat, so it's a banger)
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
That was my brother, he broke (he broke)
Gotta act like I don't know (damn)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
That nigga lied to me in my face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
I even asked him, "Was it true?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Bitch, what you lyin' for?
You had me cryin', bro (why?)
Could've did that time, bro
Now we ain't talkin' now
And he ain't even call my phone no more
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
You took the easiest route (bitch)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Won't feel safe if he around
Bro'nem ain't gon' like how this sound
'Cause, bitch, we came up from the ground
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
That was my brother, he broke (he broke)
Gotta act like I don't know (damn)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
That nigga lied to me in my face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
I even asked him, "Was it true?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Bitch, what you lyin' for?
You had me cryin', bro (why?)
Could've did that time, bro
Oh, you a witness now?
The realest nigga that I knew
You done turnt Mickey Mouse
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Now sit your dumb ass down
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
You took the easiest route (bitch)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Won't feel safe if he around
Bro'nem ain't gon' like how this sound
'Cause, bitch, we came up from the ground
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
That was my brother, he broke (he broke)
Gotta act like I don't know (damn)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
That nigga lied to me in my face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
I even asked him, "Was it true?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Bitch, what you lyin' for?
You had me cryin', bro (why?)
Could've did that time, bro
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ na batida, então é um sucesso)
Von
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Cara, eu não sei por que ele contou (cara, eu não sei por que)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Esse garoto era mais real que uma vadia, cara, eu não sei como ele se dobrou (cara, eu não sei como)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Ele poderia ter acertado eles com o roteiro, mas ele não amenizou (mas ele não, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ele contou a eles o que ele contou (contou)
That was my brother, he broke (he broke)
Esse era meu irmão, ele quebrou (ele quebrou)
Gotta act like I don't know (damn)
Tenho que agir como se não soubesse (droga)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Não ligue mais para o meu telefone (não ligue para o meu telefone)
That nigga lied to me in my face
Esse cara mentiu para mim na minha cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Não sei mais o que ele está usando (não sei o que ele está usando)
I even asked him, "Was it true?"
Eu até perguntei a ele, "Isso é verdade?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Ele me disse, "Não, mano" (ele me disse, "Não")
Bitch, what you lyin' for?
Vadia, por que você está mentindo?
You had me cryin', bro (why?)
Você me fez chorar, mano (por quê?)
Could've did that time, bro
Poderia ter feito aquele tempo, mano
Now we ain't talkin' now
Agora nós não estamos falando
And he ain't even call my phone no more
E ele nem mesmo liga mais para o meu telefone
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Porque não há nada para falar (cara, eu não quero falar)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
Cara, você está totalmente errado, me deixou sozinho
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
Porque você não é mais real (não, você não é real)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
Isso é uma merda, caras contando sobre seus caras
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Eu nem mesmo quero perfurar mais (eu nem mesmo quero perfurar)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Eu nem mesmo quero perfurar mais (eu nem mesmo quero perfurar)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Vadia, eu teria te tirado da cadeia, uh (eu teria te tirado da cadeia)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Você poderia ter ficado na minha casa, uh (poderia ter ficado na minha casa)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Nós teríamos descoberto, uh (nós teríamos descoberto)
You took the easiest route (bitch)
Você pegou o caminho mais fácil (vadia)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Eu me pergunto quando ele vai sair, uh (eu me pergunto quando ele vai sair)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Com quem ele vai andar agora? (Com quem ele vai andar agora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Cara, esse cara é perigoso agora (perigoso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
Ele pode acabar me tirando, droga (pode acabar me tirando)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Ele pode acabar me derrubando, droga (pode acabar me derrubando)
Won't feel safe if he around
Não vou me sentir seguro se ele estiver por perto
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Os manos não vão gostar de como isso soa
'Cause, bitch, we came up from the ground
Porque, vadia, nós viemos do chão
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Você leva um tiro com essa TEC se você faltar (DJ no-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Apenas fique quieto porque esses caras são barulhentos
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Cara, eu não sei por que ele contou (cara, eu não sei por que)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Esse garoto era mais real que uma vadia, cara, eu não sei como ele se dobrou (cara, eu não sei como)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Ele poderia ter acertado eles com o roteiro, mas ele não amenizou (mas ele não, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ele contou a eles o que ele contou (contou)
That was my brother, he broke (he broke)
Esse era meu irmão, ele quebrou (ele quebrou)
Gotta act like I don't know (damn)
Tenho que agir como se não soubesse (droga)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Não ligue mais para o meu telefone (não ligue para o meu telefone)
That nigga lied to me in my face
Esse cara mentiu para mim na minha cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Não sei mais o que ele está usando (não sei o que ele está usando)
I even asked him, "Was it true?"
Eu até perguntei a ele, "Isso é verdade?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Ele me disse, "Não, mano" (ele me disse, "Não")
Bitch, what you lyin' for?
Vadia, por que você está mentindo?
You had me cryin', bro (why?)
Você me fez chorar, mano (por quê?)
Could've did that time, bro
Poderia ter feito aquele tempo, mano
Oh, you a witness now?
Oh, você é uma testemunha agora?
The realest nigga that I knew
O cara mais real que eu conhecia
You done turnt Mickey Mouse
Você se tornou Mickey Mouse
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
Eu ouvi que eles te pegam naquela sala, você expõe aquele negócio (você quebrou o código)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Aposto que eles te dão alguma comida, disseram que você estava saindo (disseram que você estava o quê?)
Now sit your dumb ass down
Agora sente sua bunda burra
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Vadia, eu teria te tirado da cadeia, uh (eu teria te tirado da cadeia)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Você poderia ter ficado na minha casa, uh (poderia ter ficado na minha casa)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Nós teríamos descoberto, uh (nós teríamos descoberto)
You took the easiest route (bitch)
Você pegou o caminho mais fácil (vadia)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Eu me pergunto quando ele vai sair, uh (eu me pergunto quando ele vai sair)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Com quem ele vai andar agora? (Com quem ele vai andar agora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Cara, esse cara é perigoso agora (perigoso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
Ele pode acabar me tirando, droga (pode acabar me tirando, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Ele pode acabar me derrubando, droga (ele pode acabar me derrubando)
Won't feel safe if he around
Não vou me sentir seguro se ele estiver por perto
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Os manos não vão gostar de como isso soa
'Cause, bitch, we came up from the ground
Porque, vadia, nós viemos do chão
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Você leva um tiro com essa TEC se você faltar (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Apenas fique quieto porque esses caras são barulhentos
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Cara, eu não sei por que ele contou (cara, eu não sei por que)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Esse garoto era mais real que uma vadia, cara, eu não sei como ele se dobrou (cara, eu não sei como)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
Ele poderia ter acertado eles com o roteiro, mas ele não amenizou (mas ele não, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ele contou a eles o que ele contou (contou)
That was my brother, he broke (he broke)
Esse era meu irmão, ele quebrou (ele quebrou)
Gotta act like I don't know (damn)
Tenho que agir como se não soubesse (droga)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Não ligue mais para o meu telefone (não ligue para o meu telefone)
That nigga lied to me in my face
Esse cara mentiu para mim na minha cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Não sei mais o que ele está usando (não sei o que ele está usando)
I even asked him, "Was it true?"
Eu até perguntei a ele, "Isso é verdade?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Ele me disse, "Não, mano" (ele me disse, "Não")
Bitch, what you lyin' for?
Vadia, por que você está mentindo?
You had me cryin', bro (why?)
Você me fez chorar, mano (por quê?)
Could've did that time, bro
Poderia ter feito aquele tempo, mano
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ na batida, então é um sucesso)
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ en la pista, así que es un éxito)
Von
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Hombre, no sé por qué lo dijo (hombre, no sé por qué)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ese chico era más real que una perra, hombre, no sé cómo se dobló (hombre, no sé cómo)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Podría haberlos golpeado con el guión, pero no lo endulzó (pero no, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Les dijo lo que les dijo (les dijo)
That was my brother, he broke (he broke)
Ese era mi hermano, se rompió (se rompió)
Gotta act like I don't know (damn)
Tengo que actuar como si no supiera (maldita sea)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
No llames más a mi teléfono (no llames a mi teléfono)
That nigga lied to me in my face
Ese negro me mintió en la cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
No sé qué está pasando más (no sé qué está pasando)
I even asked him, "Was it true?"
Incluso le pregunté, "¿Es cierto?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Me dijo, "No, hermanito" (me dijo, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Perra, ¿por qué mientes?
You had me cryin', bro (why?)
Me hiciste llorar, hermano (¿por qué?)
Could've did that time, bro
Podrías haber hecho ese tiempo, hermano
Now we ain't talkin' now
Ahora no estamos hablando
And he ain't even call my phone no more
Y ni siquiera llama a mi teléfono más
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Porque no hay nada de qué hablar (hombre, no quiero hablar)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
Negro, estás muy equivocado, me dejaste solo
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
Porque ya no eres real (nah, ya no eres real)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
Esta mierda está jodida, los negros delatando a sus chicos
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Ya no quiero perforar más (ya no quiero perforar)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Ya no quiero perforar más (ya no quiero perforar)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Perra, te habría sacado bajo fianza, uh (te habría sacado bajo fianza)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Podrías haberme quedado en mi casa, uh (podrías haberme quedado en mi casa)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Lo habríamos resuelto, uh (lo habríamos resuelto)
You took the easiest route (bitch)
Tomaste el camino más fácil (perra)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Me pregunto cuándo saldrá, uh (me pregunto cuándo saldrá)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
¿Con quién va a pasar el rato ahora? (¿Con quién va a pasar el rato ahora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Hombre, este negro es peligroso ahora (peligroso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
Podría terminar sacándome, maldita sea (podría terminar sacándome)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Podría terminar derribándome, maldita sea (podría terminar derribándome)
Won't feel safe if he around
No me sentiré seguro si él está cerca
Bro'nem ain't gon' like how this sound
A Bro'nem no le va a gustar cómo suena esto
'Cause, bitch, we came up from the ground
Porque, perra, subimos desde el suelo
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Te golpean con esa TEC si cometes una falta (DJ en el-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Solo cállate porque estos negros son ruidosos
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Hombre, no sé por qué lo dijo (hombre, no sé por qué)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ese chico era más real que una perra, hombre, no sé cómo se dobló (hombre, no sé cómo)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Podría haberlos golpeado con el guión, pero no lo endulzó (pero no, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Les dijo lo que les dijo (les dijo)
That was my brother, he broke (he broke)
Ese era mi hermano, se rompió (se rompió)
Gotta act like I don't know (damn)
Tengo que actuar como si no supiera (maldita sea)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
No llames más a mi teléfono (no llames a mi teléfono)
That nigga lied to me in my face
Ese negro me mintió en la cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
No sé qué está pasando más (no sé qué está pasando)
I even asked him, "Was it true?"
Incluso le pregunté, "¿Es cierto?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Me dijo, "No, hermanito" (me dijo, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Perra, ¿por qué mientes?
You had me cryin', bro (why?)
Me hiciste llorar, hermano (¿por qué?)
Could've did that time, bro
Podrías haber hecho ese tiempo, hermano
Oh, you a witness now?
Oh, ¿ahora eres un testigo?
The realest nigga that I knew
El negro más real que conocí
You done turnt Mickey Mouse
Te has convertido en Mickey Mouse
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
Oí que te meten en esa habitación, sacas ese negocio (rompiste el código)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Apuesto a que te dan algo de comida, dijiste que salías (¿dijiste qué?)
Now sit your dumb ass down
Ahora siéntate, estúpido
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Perra, te habría sacado bajo fianza, uh (te habría sacado bajo fianza)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Podrías haberme quedado en mi casa, uh (podrías haberme quedado en mi casa)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Lo habríamos resuelto, uh (lo habríamos resuelto)
You took the easiest route (bitch)
Tomaste el camino más fácil (perra)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Me pregunto cuándo saldrá, uh (me pregunto cuándo saldrá)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
¿Con quién va a pasar el rato ahora? (¿Con quién va a pasar el rato ahora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Hombre, este negro es peligroso ahora (peligroso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
Podría terminar sacándome, maldita sea (podría terminar sacándome, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Podría terminar derribándome, maldita sea (podría terminar derribándome)
Won't feel safe if he around
No me sentiré seguro si él está cerca
Bro'nem ain't gon' like how this sound
A Bro'nem no le va a gustar cómo suena esto
'Cause, bitch, we came up from the ground
Porque, perra, subimos desde el suelo
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Te golpean con esa TEC si cometes una falta (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Solo cállate porque estos negros son ruidosos
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Hombre, no sé por qué lo dijo (hombre, no sé por qué)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ese chico era más real que una perra, hombre, no sé cómo se dobló (hombre, no sé cómo)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
Podría haberlos golpeado con el guión, pero no lo endulzó (pero no, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Les dijo lo que les dijo (les dijo)
That was my brother, he broke (he broke)
Ese era mi hermano, se rompió (se rompió)
Gotta act like I don't know (damn)
Tengo que actuar como si no supiera (maldita sea)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
No llames más a mi teléfono (no llames a mi teléfono)
That nigga lied to me in my face
Ese negro me mintió en la cara
Don't know what he on no more (don't know what he on)
No sé qué está pasando más (no sé qué está pasando)
I even asked him, "Was it true?"
Incluso le pregunté, "¿Es cierto?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Me dijo, "No, hermanito" (me dijo, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Perra, ¿por qué mientes?
You had me cryin', bro (why?)
Me hiciste llorar, hermano (¿por qué?)
Could've did that time, bro
Podrías haber hecho ese tiempo, hermano
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ en la pista, así que es un éxito)
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sur le beat, donc c'est un tube)
Von
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mec, je ne sais pas pourquoi il a parlé (mec, je ne sais pas pourquoi)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ce gars était plus vrai qu'une garce, mec, je ne sais pas comment il a craqué (mec, je ne sais pas comment)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Il aurait pu leur balancer le script, mais il n'a pas enjolivé (mais il n'a pas, non)
He told them what he told 'em (told 'em)
Il leur a dit ce qu'il leur a dit (leur a dit)
That was my brother, he broke (he broke)
C'était mon frère, il a craqué (il a craqué)
Gotta act like I don't know (damn)
Je dois faire comme si je ne savais pas (merde)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ne m'appelle plus (ne m'appelle plus)
That nigga lied to me in my face
Ce mec m'a menti en face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Je ne sais plus ce qu'il fait (je ne sais plus ce qu'il fait)
I even asked him, "Was it true?"
Je lui ai même demandé, "Est-ce vrai ?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Il m'a dit, "Non, petit frère" (il m'a dit, "Non")
Bitch, what you lyin' for?
Salope, pourquoi tu mens ?
You had me cryin', bro (why?)
Tu m'as fait pleurer, mec (pourquoi ?)
Could've did that time, bro
Tu aurais pu faire ce temps, mec
Now we ain't talkin' now
Maintenant on ne se parle plus
And he ain't even call my phone no more
Et il n'appelle même plus mon téléphone
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Parce qu'il n'y a plus rien à dire (mec, je ne veux pas parler)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
Mec, tu as tort, tu m'as laissé tout seul
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
Parce que tu n'es plus vrai (non, tu n'es plus vrai)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
Cette merde est foutue, les mecs balancent leurs potes
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Je ne veux même plus percer (je ne veux même plus percer)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Je ne veux même plus percer (je ne veux même plus percer)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Salope, je t'aurais sorti de là, uh (je t'aurais sorti de là)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Tu aurais pu rester chez moi, uh (tu aurais pu rester chez moi)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
On aurait trouvé une solution, uh (on aurait trouvé une solution)
You took the easiest route (bitch)
Tu as pris la voie la plus facile (salope)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Je me demande quand il sortira, uh (je me demande quand il sortira)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Avec qui il va traîner maintenant ? (Avec qui il va traîner maintenant ?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Mec, ce mec est dangereux maintenant (dangereux)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
Il pourrait finir par me tuer, merde (il pourrait finir par me tuer)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Il pourrait finir par me descendre, merde (il pourrait finir par me descendre)
Won't feel safe if he around
Je ne me sentirai pas en sécurité s'il est dans les parages
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Les frères n'aimeront pas comment ça sonne
'Cause, bitch, we came up from the ground
Parce que, salope, on est partis de rien
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Tu te prends une balle de TEC si tu fais une faute (DJ sur le-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Reste tranquille parce que ces mecs sont bruyants
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mec, je ne sais pas pourquoi il a parlé (mec, je ne sais pas pourquoi)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ce gars était plus vrai qu'une garce, mec, je ne sais pas comment il a craqué (mec, je ne sais pas comment)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Il aurait pu leur balancer le script, mais il n'a pas enjolivé (mais il n'a pas, non)
He told them what he told 'em (told 'em)
Il leur a dit ce qu'il leur a dit (leur a dit)
That was my brother, he broke (he broke)
C'était mon frère, il a craqué (il a craqué)
Gotta act like I don't know (damn)
Je dois faire comme si je ne savais pas (merde)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ne m'appelle plus (ne m'appelle plus)
That nigga lied to me in my face
Ce mec m'a menti en face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Je ne sais plus ce qu'il fait (je ne sais plus ce qu'il fait)
I even asked him, "Was it true?"
Je lui ai même demandé, "Est-ce vrai ?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Il m'a dit, "Non, petit frère" (il m'a dit, "Non")
Bitch, what you lyin' for?
Salope, pourquoi tu mens ?
You had me cryin', bro (why?)
Tu m'as fait pleurer, mec (pourquoi ?)
Could've did that time, bro
Tu aurais pu faire ce temps, mec
Oh, you a witness now?
Oh, tu es un témoin maintenant ?
The realest nigga that I knew
Le mec le plus vrai que je connaissais
You done turnt Mickey Mouse
Tu es devenu Mickey Mouse
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
J'ai entendu dire qu'ils t'ont mis dans cette pièce, tu as balancé les affaires (tu as brisé le code)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Je parie qu'ils te donnent de la bouffe, tu disais que tu sortais (tu disais quoi ?)
Now sit your dumb ass down
Maintenant assieds-toi, imbécile
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Salope, je t'aurais sorti de là, uh (je t'aurais sorti de là)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Tu aurais pu rester chez moi, uh (tu aurais pu rester chez moi)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
On aurait trouvé une solution, uh (on aurait trouvé une solution)
You took the easiest route (bitch)
Tu as pris la voie la plus facile (salope)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Je me demande quand il sortira, uh (je me demande quand il sortira)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Avec qui il va traîner maintenant ? (Avec qui il va traîner maintenant ?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Mec, ce mec est dangereux maintenant (dangereux)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
Il pourrait finir par me tuer, merde (il pourrait finir par me tuer, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Il pourrait finir par me descendre, merde (il pourrait finir par me descendre)
Won't feel safe if he around
Je ne me sentirai pas en sécurité s'il est dans les parages
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Les frères n'aimeront pas comment ça sonne
'Cause, bitch, we came up from the ground
Parce que, salope, on est partis de rien
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Tu te prends une balle de TEC si tu fais une faute (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Reste tranquille parce que ces mecs sont bruyants
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mec, je ne sais pas pourquoi il a parlé (mec, je ne sais pas pourquoi)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Ce gars était plus vrai qu'une garce, mec, je ne sais pas comment il a craqué (mec, je ne sais pas comment)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
Il aurait pu leur balancer le script, mais il n'a pas enjolivé (mais il n'a pas, non)
He told them what he told 'em (told 'em)
Il leur a dit ce qu'il leur a dit (leur a dit)
That was my brother, he broke (he broke)
C'était mon frère, il a craqué (il a craqué)
Gotta act like I don't know (damn)
Je dois faire comme si je ne savais pas (merde)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ne m'appelle plus (ne m'appelle plus)
That nigga lied to me in my face
Ce mec m'a menti en face
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Je ne sais plus ce qu'il fait (je ne sais plus ce qu'il fait)
I even asked him, "Was it true?"
Je lui ai même demandé, "Est-ce vrai ?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Il m'a dit, "Non, petit frère" (il m'a dit, "Non")
Bitch, what you lyin' for?
Salope, pourquoi tu mens ?
You had me cryin', bro (why?)
Tu m'as fait pleurer, mec (pourquoi ?)
Could've did that time, bro
Tu aurais pu faire ce temps, mec
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sur le beat, donc c'est un tube)
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
Von
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mann, ich weiß nicht, warum er es gesagt hat (Mann, ich weiß nicht warum)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Dieser Junge war echter als eine Schlampe, Mann, ich weiß nicht, wie er einknicken konnte (Mann, ich weiß nicht wie)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Er hätte ihnen das Skript geben können, aber er hat es nicht beschönigt (aber er hat es nicht, nein)
He told them what he told 'em (told 'em)
Er hat ihnen gesagt, was er ihnen gesagt hat (hat es ihnen gesagt)
That was my brother, he broke (he broke)
Das war mein Bruder, er ist pleite (er ist pleite)
Gotta act like I don't know (damn)
Muss so tun, als wüsste ich es nicht (verdammt)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ruf mein Telefon nicht mehr an (Ruf mein Telefon nicht mehr an)
That nigga lied to me in my face
Dieser Nigga hat mir ins Gesicht gelogen
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Weiß nicht mehr, was er nimmt (weiß nicht mehr, was er nimmt)
I even asked him, "Was it true?"
Ich habe ihn sogar gefragt: „Stimmt das?“
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Er sagte mir: „Nein, kleiner Bruder“ (er sagte mir: „Nein“)
Bitch, what you lyin' for?
Schlampe, warum lügst du?
You had me cryin', bro (why?)
Du hast mich zum Weinen gebracht, Bruder (warum?)
Could've did that time, bro
Hättest diese Zeit absitzen können, Bruder
Now we ain't talkin' now
Jetzt reden wir nicht mehr
And he ain't even call my phone no more
Und er ruft mein Telefon nicht mehr an
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen (Mann, ich will nicht reden)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
Nigga, du liegst völlig falsch, hast mich allein gelassen
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
Denn du bist nicht mehr echt (nein, du bist nicht echt)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
Diese Scheiße ist verkorkst, Niggas verpfeifen ihre Jungs
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Ich will nicht mal mehr bohren (Ich will nicht mal mehr bohren)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Ich will nicht mal mehr bohren (Ich will nicht mal mehr bohren)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Schlampe, ich hätte dich ausgelöst, uh (ich hätte dich ausgelöst)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Du hättest bei mir zu Hause bleiben können, uh (hättest bei mir zu Hause bleiben können)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Wir hätten es herausgefunden, uh (wir hätten es herausgefunden)
You took the easiest route (bitch)
Du hast den einfachsten Weg gewählt (Schlampe)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Ich frage mich, wann er rauskommt, uh (Ich frage mich, wann er rauskommt)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Mit wem wird er jetzt abhängen? (Mit wem wird er jetzt abhängen?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Mann, dieser Nigga ist jetzt gefährlich (gefährlich)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
Er könnte mich am Ende ausschalten, verdammt (könnte mich am Ende ausschalten)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Er könnte mich am Ende zu Fall bringen, verdammt (könnte mich am Ende zu Fall bringen)
Won't feel safe if he around
Fühle mich nicht sicher, wenn er in der Nähe ist
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Bruder und die anderen werden nicht mögen, wie das klingt
'Cause, bitch, we came up from the ground
Denn, Schlampe, wir haben uns vom Boden hochgearbeitet
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Du wirst mit dieser TEC getroffen, wenn du fouls (DJ am-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Sei einfach still, denn diese Niggas sind laut
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mann, ich weiß nicht, warum er es gesagt hat (Mann, ich weiß nicht warum)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Dieser Junge war echter als eine Schlampe, Mann, ich weiß nicht, wie er einknicken konnte (Mann, ich weiß nicht wie)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Er hätte ihnen das Skript geben können, aber er hat es nicht beschönigt (aber er hat es nicht, nein)
He told them what he told 'em (told 'em)
Er hat ihnen gesagt, was er ihnen gesagt hat (hat es ihnen gesagt)
That was my brother, he broke (he broke)
Das war mein Bruder, er ist pleite (er ist pleite)
Gotta act like I don't know (damn)
Muss so tun, als wüsste ich es nicht (verdammt)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ruf mein Telefon nicht mehr an (Ruf mein Telefon nicht mehr an)
That nigga lied to me in my face
Dieser Nigga hat mir ins Gesicht gelogen
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Weiß nicht mehr, was er nimmt (weiß nicht mehr, was er nimmt)
I even asked him, "Was it true?"
Ich habe ihn sogar gefragt: „Stimmt das?“
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Er sagte mir: „Nein, kleiner Bruder“ (er sagte mir: „Nein“)
Bitch, what you lyin' for?
Schlampe, warum lügst du?
You had me cryin', bro (why?)
Du hast mich zum Weinen gebracht, Bruder (warum?)
Could've did that time, bro
Hättest diese Zeit absitzen können, Bruder
Oh, you a witness now?
Oh, du bist jetzt ein Zeuge?
The realest nigga that I knew
Der echteste Nigga, den ich kannte
You done turnt Mickey Mouse
Du bist zur Mickey Mouse geworden
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
Ich habe gehört, sie bringen dich in dieses Zimmer, du packst das Geschäft aus (du hast den Code gebrochen)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Ich wette, sie geben dir etwas zu essen, sagten, du kommst raus (sagten, du kommst was?)
Now sit your dumb ass down
Jetzt setz dich hin, du Dummkopf
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Schlampe, ich hätte dich ausgelöst, uh (ich hätte dich ausgelöst)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Du hättest bei mir zu Hause bleiben können, uh (hättest bei mir zu Hause bleiben können)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
Wir hätten es herausgefunden, uh (wir hätten es herausgefunden)
You took the easiest route (bitch)
Du hast den einfachsten Weg gewählt (Schlampe)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Ich frage mich, wann er rauskommt, uh (Ich frage mich, wann er rauskommt)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Mit wem wird er jetzt abhängen? (Mit wem wird er jetzt abhängen?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Mann, dieser Nigga ist jetzt gefährlich (gefährlich)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
Er könnte mich am Ende ausschalten, verdammt (könnte mich am Ende ausschalten, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Er könnte mich am Ende zu Fall bringen, verdammt (könnte mich am Ende zu Fall bringen)
Won't feel safe if he around
Fühle mich nicht sicher, wenn er in der Nähe ist
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Bruder und die anderen werden nicht mögen, wie das klingt
'Cause, bitch, we came up from the ground
Denn, Schlampe, wir haben uns vom Boden hochgearbeitet
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Du wirst mit dieser TEC getroffen, wenn du fouls (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Sei einfach still, denn diese Niggas sind laut
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Mann, ich weiß nicht, warum er es gesagt hat (Mann, ich weiß nicht warum)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Dieser Junge war echter als eine Schlampe, Mann, ich weiß nicht, wie er einknicken konnte (Mann, ich weiß nicht wie)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
Er hätte ihnen das Skript geben können, aber er hat es nicht beschönigt (aber er hat es nicht, nein)
He told them what he told 'em (told 'em)
Er hat ihnen gesagt, was er ihnen gesagt hat (hat es ihnen gesagt)
That was my brother, he broke (he broke)
Das war mein Bruder, er ist pleite (er ist pleite)
Gotta act like I don't know (damn)
Muss so tun, als wüsste ich es nicht (verdammt)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Ruf mein Telefon nicht mehr an (Ruf mein Telefon nicht mehr an)
That nigga lied to me in my face
Dieser Nigga hat mir ins Gesicht gelogen
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Weiß nicht mehr, was er nimmt (weiß nicht mehr, was er nimmt)
I even asked him, "Was it true?"
Ich habe ihn sogar gefragt: „Stimmt das?“
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Er sagte mir: „Nein, kleiner Bruder“ (er sagte mir: „Nein“)
Bitch, what you lyin' for?
Schlampe, warum lügst du?
You had me cryin', bro (why?)
Du hast mich zum Weinen gebracht, Bruder (warum?)
Could've did that time, bro
Hättest diese Zeit absitzen können, Bruder
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sul beat, quindi è un successo)
Von
Von
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Uomo, non so perché ha detto (uomo, non so perché)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Quel ragazzo era più vero di una puttana, uomo, non so come ha ceduto (uomo, non so come)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Avrebbe potuto colpirli con la sceneggiatura, ma non l'ha addolcita (ma non l'ha, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ha detto loro quello che ha detto (ha detto loro)
That was my brother, he broke (he broke)
Era mio fratello, si è rotto (si è rotto)
Gotta act like I don't know (damn)
Devo fare finta di non sapere (accidenti)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Non chiamare più il mio telefono (non chiamare il mio telefono)
That nigga lied to me in my face
Quel negro mi ha mentito in faccia
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Non so più cosa sta facendo (non so cosa sta facendo)
I even asked him, "Was it true?"
Gli ho anche chiesto, "Era vero?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Mi ha detto, "No, fratellino" (mi ha detto, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Puttana, perché stai mentendo?
You had me cryin', bro (why?)
Mi hai fatto piangere, fratello (perché?)
Could've did that time, bro
Avresti potuto fare quel tempo, fratello
Now we ain't talkin' now
Ora non stiamo parlando
And he ain't even call my phone no more
E non chiama nemmeno più il mio telefono
'Cause ain't nothin' to talk about (man, I don't wanna talk)
Perché non c'è niente di cui parlare (uomo, non voglio parlare)
Nigga, you dead wrong, left me on my own
Negro, hai torto, mi hai lasciato da solo
'Cause you ain't real no more (nah, you ain't real)
Perché non sei più vero (nah, non sei più vero)
This shit fucked up, niggas tellin' on they guys
Questa merda è fottuta, i negri stanno dicendo ai loro ragazzi
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Non voglio nemmeno più trapanare (non voglio nemmeno più trapanare)
I don't even wanna drill no more (I don't even wanna drill)
Non voglio nemmeno più trapanare (non voglio nemmeno più trapanare)
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Puttana, ti avrei fatto uscire su cauzione, uh (ti avrei fatto uscire su cauzione)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Avresti potuto stare a casa mia, uh (avresti potuto stare a casa mia)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
L'avremmo capito, uh (l'avremmo capito)
You took the easiest route (bitch)
Hai preso la strada più facile (puttana)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Mi chiedo quando uscirà, uh (mi chiedo quando uscirà)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Con chi andrà a stare ora? (Con chi andrà a stare ora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Uomo, questo negro è pericoloso ora (pericoloso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out)
Potrebbe finire per uccidermi, accidenti (potrebbe finire per uccidermi)
He might end up takin' me down, damn (might end up takin' me down)
Potrebbe finire per abbattermi, accidenti (potrebbe finire per abbattermi)
Won't feel safe if he around
Non mi sentirei al sicuro se fosse in giro
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Ai fratelli non piacerà come suona questo
'Cause, bitch, we came up from the ground
Perché, puttana, siamo partiti dal basso
You get hit with that TEC if you foul (DJ on the-)
Se fai fallo ti colpiscono con quel TEC (DJ sul-)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Stai zitto perché questi negri sono rumorosi
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Uomo, non so perché ha detto (uomo, non so perché)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Quel ragazzo era più vero di una puttana, uomo, non so come ha ceduto (uomo, non so come)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it (but he ain't, nah)
Avrebbe potuto colpirli con la sceneggiatura, ma non l'ha addolcita (ma non l'ha, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ha detto loro quello che ha detto (ha detto loro)
That was my brother, he broke (he broke)
Era mio fratello, si è rotto (si è rotto)
Gotta act like I don't know (damn)
Devo fare finta di non sapere (accidenti)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Non chiamare più il mio telefono (non chiamare il mio telefono)
That nigga lied to me in my face
Quel negro mi ha mentito in faccia
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Non so più cosa sta facendo (non so cosa sta facendo)
I even asked him, "Was it true?"
Gli ho anche chiesto, "Era vero?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Mi ha detto, "No, fratellino" (mi ha detto, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Puttana, perché stai mentendo?
You had me cryin', bro (why?)
Mi hai fatto piangere, fratello (perché?)
Could've did that time, bro
Avresti potuto fare quel tempo, fratello
Oh, you a witness now?
Oh, sei un testimone ora?
The realest nigga that I knew
Il negro più vero che conoscevo
You done turnt Mickey Mouse
Sei diventato Topolino
I heard they get you in that room, you put that business out (you broke the code)
Ho sentito dire che ti mettono in quella stanza, hai messo fuori quel business (hai rotto il codice)
I bet they give your ass some food, said you was gettin' out (said you was what?)
Scommetto che ti danno da mangiare, hai detto che stavi uscendo (hai detto che cosa?)
Now sit your dumb ass down
Ora siediti, stupido
Bitch, I would've bonded you out, uh (I would've bonded you out)
Puttana, ti avrei fatto uscire su cauzione, uh (ti avrei fatto uscire su cauzione)
You could've stayed at my house, uh (could've stayed at my house)
Avresti potuto stare a casa mia, uh (avresti potuto stare a casa mia)
We would've figured it out, uh (we would've figured it out)
L'avremmo capito, uh (l'avremmo capito)
You took the easiest route (bitch)
Hai preso la strada più facile (puttana)
I wonder when he gettin' out, uh (I wonder when he gettin' out)
Mi chiedo quando uscirà, uh (mi chiedo quando uscirà)
Who he gon' hang with now? (Who he gon' hang with now?)
Con chi andrà a stare ora? (Con chi andrà a stare ora?)
Man, this nigga dangerous now (dangerous)
Uomo, questo negro è pericoloso ora (pericoloso)
He might end up takin' me out, damn (might end up takin' me out, boom-boom)
Potrebbe finire per uccidermi, accidenti (potrebbe finire per uccidermi, boom-boom)
He might end up takin' me down, damn (he might end up takin' me down)
Potrebbe finire per abbattermi, accidenti (potrebbe finire per abbattermi)
Won't feel safe if he around
Non mi sentirei al sicuro se fosse in giro
Bro'nem ain't gon' like how this sound
Ai fratelli non piacerà come suona questo
'Cause, bitch, we came up from the ground
Perché, puttana, siamo partiti dal basso
You get hit with that TEC if you foul (grrah)
Se fai fallo ti colpiscono con quel TEC (grrah)
Just be quiet 'cause these niggas loud
Stai zitto perché questi negri sono rumorosi
Man, I don't know why he told (man, I don't know why)
Uomo, non so perché ha detto (uomo, non so perché)
That boy was realer than a bitch, man, I don't know how he fold (man, I don't know how)
Quel ragazzo era più vero di una puttana, uomo, non so come ha ceduto (uomo, non so come)
He could've hit them with the script, but he ain't sugar coat it(but he ain't, nah)
Avrebbe potuto colpirli con la sceneggiatura, ma non l'ha addolcita (ma non l'ha, nah)
He told them what he told 'em (told 'em)
Ha detto loro quello che ha detto (ha detto loro)
That was my brother, he broke (he broke)
Era mio fratello, si è rotto (si è rotto)
Gotta act like I don't know (damn)
Devo fare finta di non sapere (accidenti)
Don't call my phone no more (don't call my phone)
Non chiamare più il mio telefono (non chiamare il mio telefono)
That nigga lied to me in my face
Quel negro mi ha mentito in faccia
Don't know what he on no more (don't know what he on)
Non so più cosa sta facendo (non so cosa sta facendo)
I even asked him, "Was it true?"
Gli ho anche chiesto, "Era vero?"
He told me, "Nah, lil' bro" (he told me, "Nah")
Mi ha detto, "No, fratellino" (mi ha detto, "No")
Bitch, what you lyin' for?
Puttana, perché stai mentendo?
You had me cryin', bro (why?)
Mi hai fatto piangere, fratello (perché?)
Could've did that time, bro
Avresti potuto fare quel tempo, fratello
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ sul beat, quindi è un successo)
[Интро]
Диджей на бите, так что это бэнгер
Вон
[Припев]
Чувак, я не представляю, почему он рассказал (Чувак, я не представляю, почему)
Этот парень был лучше любой с**и, чувак, не представляю, как он настучал (Чувак, я не представляю, как он это сделал)
Он мог бы просто использовать наш сценарий, но он не приукрашал детали (Но он не делал это)
Но что сделано, то уже сделано (Сделано)
Это был мой брат — он стукач (Он стукач)
Буду делать вид, что и не знаю его (Чёрт, чёрт)
И не звони мне больше (Не звони мне больше)
Этот н**** лгал мне в лицо, я уже и не знаю, что с ним происходит (Не знаю, что с ним происходит)
Я даже спросил его, правда ли это? И он отвечал: “Нет, братишка” (Он сказал мне нет)
С**а, зачем ты врёшь?
Ты заставил меня плакать, бро, мог бы сделать это в прошлый раз, бро
[Куплет 1]
Сейчас мы уже не общаемся, нет (Сейчас мы уже не общаемся)
И он мне больше не позвонит
Потому что нам не о чем разговаривать (Чувак, я не хочу разговаривать)
Н**** ты сильно ошибся, ты оставил меня одного
Потому что ты больше не настоящий (Не, ты больше не настоящий)
Н**** наговаривают на своих друзей — это противное дерьмо
Я даже не хочу больше дриллить (Я даже не хочу дриллить)
Я даже не хочу больше дриллить (Я даже не хочу дриллить)
[Предприпев]
С**а, я бы дал за тебя залог
Ты мог бы остаться у меня дома
Мы бы во всём разобрались
Но ты выбрал путь полегче
Интересно, когда его выпустят
То с кем он будет тусоваться?
Чувак, этот н**** теперь опасный
По итогу, он может меня ненавидеть, чёрт
По итогу, он может меня убить, чёрт
Если он будет рядом, я не буду чувствовать себя в безопасности
Братьям это совсем не понравится
Ведь, сволочь, ты начинал с самых низов
Тебя могут застрелить, когда ты ведёшь себя как мразь
Просто будь тише, ведь эти н**** громкие
[Припев]
Чувак, я не представляю, почему он рассказал (Чувак, я не представляю, почему)
Этот парень был лучше любой с**и, чувак, не представляю, как он настучал (Чувак, я не представляю, как он это сделал)
Он мог бы просто использовать наш сценарий, но он не приукрашал детали (Но он не делал это)
Но что сделано, то уже сделано (Сделано)
Это был мой брат — он стукач (Он стукач)
Буду делать вид, что и не знаю его (Чёрт, чёрт)
И не звони мне больше (Не звони мне больше)
Этот н**** лгал мне в лицо, я уже и не знаю, что с ним происходит (Не знаю, что с ним происходит)
Я даже спросил его, правда ли это? И он отвечал: “Нет, братишка” (Он сказал мне нет)
С**а, зачем ты врёшь?
Ты заставил меня плакать, бро, мог бы сделать это в прошлый раз, бро
[Куплет 2]
Оу, так ты теперь свидетель?
Самый настоящий н**** из всех, кого я знал
А теперь ты превратился в Микки Мауса
Я слышал, что они посадили тебя в ту комнату
И ты всё им выдал
Я уверен, они дали тебе немного еды
И сказали, что тебя освободят
Ну, теперь сиди там на заднице смирно
[Предприпев]
С**а, я бы дал за тебя залог
Ты мог бы остаться у меня дома
Мы бы во всём разобрались
Но ты выбрал путь полегче
Интересно, когда его выпустят
То с кем он будет тусоваться?
Чувак, этот н**** теперь опасный
По итогу, он может меня ненавидеть, чёрт
По итогу, он может меня убить, чёрт
Если он будет рядом, я не буду чувствовать себя в безопасности
Братьям это совсем не понравится
Ведь, сволочь, ты начинал с самых низов
Тебя могут застрелить, когда ты ведёшь себя как мразь
Просто будь тише, ведь эти н**** громкие
[Припев]
Чувак, я не представляю, почему он рассказал (Чувак, я не представляю, почему)
Этот парень был лучше любой с**и, чувак, не представляю, как он настучал (Чувак, я не представляю, как он это сделал)
Он мог бы просто использовать наш сценарий, но он не приукрашал детали (Но он не делал это)
Но что сделано, то уже сделано (Сделано)
Это был мой брат — он стукач (Он стукач)
Буду делать вид, что и не знаю его (Чёрт, чёрт)
И не звони мне больше (Не звони мне больше)
Этот н**** лгал мне в лицо, я уже и не знаю, что с ним происходит (Не знаю, что с ним происходит)
Я даже спросил его, правда ли это? И он отвечал: “Нет, братишка” (Он сказал мне нет)
С**а, зачем ты врёшь?
Ты заставил меня плакать, бро, мог бы сделать это в прошлый раз, бро
[Аутро]
Диджей на бите, так что это бэнгер