My Fault

Artist Julius Dubose, Dayvon Bennett

Letra Tradução

(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
Huh? Huh? What?
That's not my fault
That's not my fault
Von

I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought (uh-huh)
She learned to love a real nigga
That's what I taught (gang)
I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah, nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (I thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought (I bought)
She learned to love a real nigga
That's what I taught

See, love don't come around (it don't)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
And that's when she replied
"That nigga beat on me (he do)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
"He put his feet on me (he do)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
Oh, she want him gone
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
Ayy, what dude be on?

I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought (uh-huh)
She learned to love a real nigga
That's what I taught (gang)
I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah, nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (I thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought
She learned to love a real nigga
That's what I taught

New Chanely flavors for you, that's what I bought
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Left dough on the table for you, that's what I bought
I can cut off all of my hoes and spin the block
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
I got just enough for me and you, baby (huh)

I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought (uh-huh)
She learned to love a real nigga
That's what I taught (gang)
I know you tired of niggas, girl
But that's not my fault (nah, nah)
You need a real nigga, girl
And that's what I thought (I thought)
She love Chanel and Gucci purses
That's what I bought
She learned to love a real nigga
That's what I taught

(Banger)
(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ na batida então é um banger)
Huh? Huh? What?
Hã? Hã? O quê?
That's not my fault
Isso não é culpa minha
That's not my fault
Isso não é culpa minha
Von
Von
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah)
Mas isso não é culpa minha (não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (thought)
E foi isso que eu pensei (pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Foi isso que eu comprei (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught (gang)
Foi isso que eu ensinei (gang)
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah, nah)
Mas isso não é culpa minha (não, não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (I thought)
E foi isso que eu pensei (eu pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought (I bought)
Foi isso que eu comprei (eu comprei)
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught
Foi isso que eu ensinei
See, love don't come around (it don't)
Veja, o amor não aparece sempre (não aparece)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
Então eu sugiro que se você os ama, é melhor segurá-los (segure firme)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
Eu conheci essa garota no WIIC, mas ela é de fora da cidade (ela era)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
E é uma merda como nos conhecemos pela primeira vez, mas agora ela é minha bebê (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
Sim, agora ela é minha bebê (na gangue)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
Veja, eu estou apenas cuidando do meu (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
Estou naquele bloco, vendendo coca, não tenho um emprego das nove às cinco (não tenho emprego)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
Estou postado, minha arma escondida quando algo chamou minha atenção
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
Eu vi essa garota descendo as escadas e perguntei por que ela estava chorando (o que há de errado?)
And that's when she replied
E foi quando ela respondeu
"That nigga beat on me (he do)
"Aquele cara me bate (ele faz)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
Só quer me trair" (sim, ele faz)
"He put his feet on me (he do)
"Ele põe os pés em mim (ele faz)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
Eu sou demais, por que ele dorme em mim?" (Sim, ele faz)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
"Ele está brincando, vou colocar algum dinheiro nele" (hã? O quê?)
Oh, she want him gone
Ah, ela quer que ele se vá
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
"E eu sei que ele sempre tem as chaves com ele" (oh sim?)
Ayy, what dude be on?
Ei, o que esse cara está fazendo?
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah)
Mas isso não é culpa minha (não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (thought)
E foi isso que eu pensei (pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Foi isso que eu comprei (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught (gang)
Foi isso que eu ensinei (gang)
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah, nah)
Mas isso não é culpa minha (não, não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (I thought)
E foi isso que eu pensei (eu pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought
Foi isso que eu comprei
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught
Foi isso que eu ensinei
New Chanely flavors for you, that's what I bought
Novos sabores Chanel para você, foi isso que eu comprei
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
Bezel, Flavor Flav em você, esse é um relógio bem grande
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Nós dois fomos infiéis, mas ela sabe que ela é minha gota (sim)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Se eu te pegar com aquele cara, vou tratá-lo como meu inimigo
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
Empilhando meu dinheiro até o teto, ficando de pé
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
Ela está cansada de você, bem, eu estou cansado de dirigir o Benz para casa
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
E todas as minhas correntes têm pedras grandes, eu sou um Flintstone de verdade (de verdade, de verdade)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Ela me deu a buceta e depois me colocou na zona de amigos ainda (hã)
Left dough on the table for you, that's what I bought
Deixei dinheiro na mesa para você, foi isso que eu comprei
I can cut off all of my hoes and spin the block
Eu posso cortar todas as minhas vadias e girar o quarteirão
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
Eu tenho ganhado dinheiro como folha solta, ganhando grana
I got just enough for me and you, baby (huh)
Eu tenho o suficiente para mim e para você, baby (hã)
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah)
Mas isso não é culpa minha (não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (thought)
E foi isso que eu pensei (pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Foi isso que eu comprei (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught (gang)
Foi isso que eu ensinei (gang)
I know you tired of niggas, girl
Eu sei que você está cansada de caras, garota
But that's not my fault (nah, nah)
Mas isso não é culpa minha (não, não)
You need a real nigga, girl
Você precisa de um cara de verdade, garota
And that's what I thought (I thought)
E foi isso que eu pensei (eu pensei)
She love Chanel and Gucci purses
Ela ama bolsas Chanel e Gucci
That's what I bought
Foi isso que eu comprei
She learned to love a real nigga
Ela aprendeu a amar um cara de verdade
That's what I taught
Foi isso que eu ensinei
(Banger)
(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
(El DJ en la pista, así que es un banger)
Huh? Huh? What?
¿Eh? ¿Eh? ¿Qué?
That's not my fault
Eso no es mi culpa
That's not my fault
Eso no es mi culpa
Von
Von
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah)
Pero eso no es mi culpa (nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Eso es lo que compré (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught (gang)
Eso es lo que enseñé (pandilla)
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah, nah)
Pero eso no es mi culpa (nah, nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (I thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought (I bought)
Eso es lo que compré (compré)
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught
Eso es lo que enseñé
See, love don't come around (it don't)
Mira, el amor no viene a menudo (no lo hace)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
Así que sugiero que si los amas, mejor los retengas (aguanta)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
Conocí a esta perra en el WIIC, pero ella es de fuera de la ciudad (lo era)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
Y es una mierda cómo nos conocimos por primera vez, pero ahora es mi bebé (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
Sí, ahora es mi bebé (en pandilla)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
Mira, solo estoy cuidando lo mío (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
Estoy en ese bloque, vendiendo coca, no tengo un trabajo de nueve a cinco (no tengo trabajo)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
Estoy apostado, mi banger escondido cuando algo llamó mi atención
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
Vi a esta perra bajar las escaleras y le pregunté por qué lloraba (¿qué pasa?)
And that's when she replied
Y eso es cuando ella respondió
"That nigga beat on me (he do)
"Ese negro me golpea (lo hace)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
Solo quiere engañarme" (sí, lo hace)
"He put his feet on me (he do)
"Me pone los pies encima (lo hace)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
Soy demasiado cruda, ¿por qué me ignora?" (Sí, lo hace)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
"Está jugando, voy a poner algo de queso en él" (¿eh? ¿Qué?)
Oh, she want him gone
Oh, ella quiere que él se vaya
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
"Y sé que él siempre tiene las llaves encima" (¿oh sí?)
Ayy, what dude be on?
Ayy, ¿qué le pasa a ese tipo?
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah)
Pero eso no es mi culpa (nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Eso es lo que compré (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught (gang)
Eso es lo que enseñé (pandilla)
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah, nah)
Pero eso no es mi culpa (nah, nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (I thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought
Eso es lo que compré
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught
Eso es lo que enseñé
New Chanely flavors for you, that's what I bought
Nuevos sabores de Chanely para ti, eso es lo que compré
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
Bezel, Flavor Flav en ti, eso es un reloj muy grande
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Ambos hemos sido infieles, pero ella sabe que es mi gota (sí)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Si te encuentro con ese negro, lo trataré como a mi enemigo
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
Apilando mi pan hasta el techo, manteniéndome en mis diez dedos
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
Ella está cansada de ti, bueno, yo estoy cansado de conducir el Benz a casa
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
Y todas mis cadenas tienen grandes rocas, soy un Flintstone de verdad (de verdad, de verdad)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Ella me dio el coño y luego me metió en la zona de amigos todavía (eh)
Left dough on the table for you, that's what I bought
Dejé dinero en la mesa para ti, eso es lo que compré
I can cut off all of my hoes and spin the block
Puedo cortar a todas mis putas y dar la vuelta a la manzana
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
He estado consiguiendo papel como hojas sueltas, consiguiendo guap
I got just enough for me and you, baby (huh)
Tengo justo lo suficiente para mí y para ti, bebé (eh)
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah)
Pero eso no es mi culpa (nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Eso es lo que compré (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught (gang)
Eso es lo que enseñé (pandilla)
I know you tired of niggas, girl
Sé que estás cansada de los negros, chica
But that's not my fault (nah, nah)
Pero eso no es mi culpa (nah, nah)
You need a real nigga, girl
Necesitas un negro de verdad, chica
And that's what I thought (I thought)
Y eso es lo que pensé (pensé)
She love Chanel and Gucci purses
A ella le encantan los bolsos de Chanel y Gucci
That's what I bought
Eso es lo que compré
She learned to love a real nigga
Aprendió a amar a un negro de verdad
That's what I taught
Eso es lo que enseñé
(Banger)
(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ sur le beat donc c'est un banger)
Huh? Huh? What?
Hein? Hein? Quoi?
That's not my fault
Ce n'est pas de ma faute
That's not my fault
Ce n'est pas de ma faute
Von
Von
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (thought)
Et c'est ce que je pensais (pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought (uh-huh)
C'est ce que j'ai acheté (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught (gang)
C'est ce que je lui ai appris (gang)
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah, nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non, non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (I thought)
Et c'est ce que je pensais (je pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought (I bought)
C'est ce que j'ai acheté (j'ai acheté)
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught
C'est ce que je lui ai appris
See, love don't come around (it don't)
Tu vois, l'amour ne vient pas souvent (il ne vient pas)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
Alors je suggère que si tu les aimes, tu ferais mieux de les retenir (tiens bon)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
J'ai rencontré cette meuf au WIIC, mais elle vient d'ailleurs (elle venait)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
Et c'est foutu comment on s'est rencontrés, mais c'est ma chérie maintenant (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
Ouais, c'est ma chérie maintenant (sur le gang)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
Tu vois, je m'occupe de mes affaires (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
Je suis sur ce bloc, je vends de la coke, je n'ai pas de travail de neuf à cinq (je n'ai pas de travail)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
Je suis posté, mon banger caché quand quelque chose a attiré mon attention
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
J'ai vu cette meuf descendre les escaliers et je lui ai demandé pourquoi elle pleurait (qu'est-ce qui ne va pas ?)
And that's when she replied
Et c'est alors qu'elle a répondu
"That nigga beat on me (he do)
"Ce mec me bat (il le fait)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
Il veut juste me tromper" (ouais, il le fait)
"He put his feet on me (he do)
"Il met ses pieds sur moi (il le fait)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
Je suis trop bien, pourquoi il me néglige ?" (Ouais, il le fait)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
"Il joue, je vais mettre de l'argent sur lui" (hein? Quoi?)
Oh, she want him gone
Oh, elle veut qu'il disparaisse
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
"Et je sais qu'il a toujours des clés sur lui" (oh ouais ?)
Ayy, what dude be on?
Ayy, qu'est-ce que ce mec fait ?
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (thought)
Et c'est ce que je pensais (pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought (uh-huh)
C'est ce que j'ai acheté (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught (gang)
C'est ce que je lui ai appris (gang)
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah, nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non, non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (I thought)
Et c'est ce que je pensais (je pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought
C'est ce que j'ai acheté
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught
C'est ce que je lui ai appris
New Chanely flavors for you, that's what I bought
De nouvelles saveurs Chanel pour toi, c'est ce que j'ai acheté
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
Bezel, Flavor Flav sur toi, c'est une sacrée grosse montre
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Nous avons tous les deux été infidèles, mais elle sait qu'elle est ma goutte (ouais)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Si je te trouve avec ce mec, je vais le traiter comme mon ennemi
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
Je mets mon argent jusqu'au plafond, je reste sur mes dix orteils
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
Elle en a marre de toi, eh bien moi j'en ai marre de rentrer à la maison en Benz
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
Et toutes mes chaînes ont de grosses pierres, je suis un vrai Flintstone (pour de vrai, pour de vrai)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Elle m'a donné le sexe puis m'a mis dans la zone des amis (hein)
Left dough on the table for you, that's what I bought
J'ai laissé de l'argent sur la table pour toi, c'est ce que j'ai acheté
I can cut off all of my hoes and spin the block
Je peux couper tous mes plans et faire le tour du pâté de maisons
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
Je ramasse du papier comme du papier volant, je fais du fric
I got just enough for me and you, baby (huh)
J'ai juste assez pour moi et toi, bébé (hein)
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (thought)
Et c'est ce que je pensais (pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought (uh-huh)
C'est ce que j'ai acheté (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught (gang)
C'est ce que je lui ai appris (gang)
I know you tired of niggas, girl
Je sais que tu en as marre des mecs, ma belle
But that's not my fault (nah, nah)
Mais ce n'est pas de ma faute (non, non)
You need a real nigga, girl
Tu as besoin d'un vrai mec, ma belle
And that's what I thought (I thought)
Et c'est ce que je pensais (je pensais)
She love Chanel and Gucci purses
Elle adore les sacs Chanel et Gucci
That's what I bought
C'est ce que j'ai acheté
She learned to love a real nigga
Elle a appris à aimer un vrai mec
That's what I taught
C'est ce que je lui ai appris
(Banger)
(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
Huh? Huh? What?
Hä? Hä? Was?
That's not my fault
Das ist nicht meine Schuld
That's not my fault
Das ist nicht meine Schuld
Von
Von
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (thought)
Und das dachte ich (dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought (uh-huh)
Das habe ich gekauft (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught (gang)
Das habe ich ihr beigebracht (Gang)
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah, nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein, nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (I thought)
Und das dachte ich (Ich dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought (I bought)
Das habe ich gekauft (Ich habe gekauft)
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught
Das habe ich ihr beigebracht
See, love don't come around (it don't)
Siehst du, Liebe kommt nicht oft vor (sie tut es nicht)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
Also schlage ich vor, wenn du sie liebst, solltest du sie festhalten (halt fest)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
Ich habe dieses Mädchen im WIIC getroffen, aber sie kommt von außerhalb der Stadt (sie war es)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
Und es ist scheiße, wie wir uns zuerst getroffen haben, aber jetzt ist sie mein Baby (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
Ja, das ist jetzt mein Baby (auf Gang)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
Siehst du, ich kümmere mich nur um meine Sachen (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
Ich bin auf dem Block, verkaufe Koks, habe keinen Neun-bis-Fünf-Job (habe keinen Job)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
Ich bin aufgestellt, mein Knaller versteckt, als etwas mein Auge fing
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
Ich sah dieses Mädchen die Treppe hinunterkommen und fragte sie, warum sie weint (was ist los?)
And that's when she replied
Und das ist, als sie antwortete
"That nigga beat on me (he do)
„Dieser Kerl schlägt mich (er tut es)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
Will mich nur betrügen“ (ja, er tut es)
"He put his feet on me (he do)
„Er tritt mich (er tut es)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
Ich bin zu gut, warum schläft er auf mir?“ (Ja, er tut es)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
„Er spielt, ich werde etwas Käse auf ihn legen“ (hä? Was?)
Oh, she want him gone
Oh, sie will, dass er weg ist
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
„Und ich weiß, dass er immer diese Schlüssel bei sich hat“ (oh ja?)
Ayy, what dude be on?
Ayy, was macht der Typ?
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (thought)
Und das dachte ich (dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought (uh-huh)
Das habe ich gekauft (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught (gang)
Das habe ich ihr beigebracht (Gang)
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah, nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein, nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (I thought)
Und das dachte ich (Ich dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought
Das habe ich gekauft
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught
Das habe ich ihr beigebracht
New Chanely flavors for you, that's what I bought
Neue Chanel-Geschmacksrichtungen für dich, das habe ich gekauft
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
Bezel, Flavor Flav an dir, das ist eine riesige Uhr
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Wir waren beide untreu, aber sie weiß, dass sie mein Tropfen ist (ja)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Wenn ich dich mit diesem Kerl erwische, werde ich ihn behandeln wie meinen Gegner
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
Ich stapel mein Geld bis zur Decke, bleibe auf zehn Zehen
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
Sie hat genug von dir, nun, ich habe genug davon, den Benz nach Hause zu fahren
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
Und alle meine Ketten haben große Steine, ich bin ein echter Flintstone (echt, echt)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Sie gab mir die Muschi und steckte mich dann in die Friendzone (hä)
Left dough on the table for you, that's what I bought
Ich habe Geld auf den Tisch für dich gelegt, das habe ich gekauft
I can cut off all of my hoes and spin the block
Ich kann all meine Hoes abschneiden und den Block drehen
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
Ich mache Geld wie lose Blätter, mache Guap
I got just enough for me and you, baby (huh)
Ich habe gerade genug für mich und dich, Baby (hä)
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (thought)
Und das dachte ich (dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought (uh-huh)
Das habe ich gekauft (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught (gang)
Das habe ich ihr beigebracht (Gang)
I know you tired of niggas, girl
Ich weiß, du hast genug von Kerlen, Mädchen
But that's not my fault (nah, nah)
Aber das ist nicht meine Schuld (nein, nein)
You need a real nigga, girl
Du brauchst einen echten Kerl, Mädchen
And that's what I thought (I thought)
Und das dachte ich (Ich dachte)
She love Chanel and Gucci purses
Sie liebt Chanel und Gucci Handtaschen
That's what I bought
Das habe ich gekauft
She learned to love a real nigga
Sie hat gelernt, einen echten Kerl zu lieben
That's what I taught
Das habe ich ihr beigebracht
(Banger)
(Banger)
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ sul beat quindi è un banger)
Huh? Huh? What?
Eh? Eh? Cosa?
That's not my fault
Non è colpa mia
That's not my fault
Non è colpa mia
Von
Von
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah)
Ma non è colpa mia (no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (thought)
E questo è quello che pensavo (pensavo)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Questo è quello che ho comprato (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught (gang)
Questo è quello che ho insegnato (gang)
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah, nah)
Ma non è colpa mia (no, no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (I thought)
E questo è quello che pensavo (ho pensato)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought (I bought)
Questo è quello che ho comprato (ho comprato)
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught
Questo è quello che ho insegnato
See, love don't come around (it don't)
Vedi, l'amore non arriva spesso (non lo fa)
So I suggest if you love them, you better hold 'em down (hold tight)
Quindi suggerisco che se li ami, è meglio che li trattieni (tieni stretto)
I met this bitch up in the WIIC, but she from out of town (she was)
Ho incontrato questa ragazza nel WIIC, ma lei viene da fuori città (lo era)
And it's fucked up how we first met, but that's my baby now (uh-huh)
Ed è un peccato come ci siamo incontrati la prima volta, ma ora è la mia ragazza (uh-huh)
Yeah, that's my baby now (on gang)
Sì, ora è la mia ragazza (sulla gang)
See, I'm just mindin' mine (uh-huh)
Vedi, sto solo facendo i miei affari (uh-huh)
I'm on that block, I'm sellin' coke, ain't got no nine-to-five (ain't got no job)
Sono in quel blocco, sto vendendo cocaina, non ho un lavoro dalle nove alle cinque (non ho un lavoro)
I'm posted up, my banger tucked when something caught my eye
Sono appostato, la mia pistola nascosta quando qualcosa ha attirato la mia attenzione
I saw this bitch come down the stairs and asked her why she cryin' (what's wrong?)
Ho visto questa ragazza scendere le scale e le ho chiesto perché stava piangendo (cosa c'è che non va?)
And that's when she replied
E poi lei ha risposto
"That nigga beat on me (he do)
"Quel ragazzo mi picchia (lo fa)
Just wanna cheat on me" (yeah, he do)
Vuole solo tradirmi" (sì, lo fa)
"He put his feet on me (he do)
"Mi mette i piedi addosso (lo fa)
I'm too raw, why he sleep on me?" (Yeah, he do)
Sono troppo brava, perché mi ignora?" (Sì, lo fa)
"He playin', I'ma put some cheese on him" (huh? What?)
"Sta giocando, metterò un po' di soldi su di lui" (eh? Cosa?)
Oh, she want him gone
Oh, lei lo vuole via
"And I know he be havin' them ki's on him" (oh yeah?)
"E so che ha sempre le chiavi con lui" (oh sì?)
Ayy, what dude be on?
Ehi, cosa fa quel tipo?
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah)
Ma non è colpa mia (no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (thought)
E questo è quello che pensavo (pensavo)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Questo è quello che ho comprato (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught (gang)
Questo è quello che ho insegnato (gang)
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah, nah)
Ma non è colpa mia (no, no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (I thought)
E questo è quello che pensavo (ho pensato)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought
Questo è quello che ho comprato
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught
Questo è quello che ho insegnato
New Chanely flavors for you, that's what I bought
Nuovi gusti Chanel per te, questo è quello che ho comprato
Bezel, Flavor Flav on you, that's one big-ass watch
Bezel, Flavor Flav su di te, è un grande orologio
We both been unfaithful, but she know she's my drop (yeah)
Siamo entrambi stati infedeli, ma lei sa che è la mia goccia (sì)
Catch you with that nigga, I'm gon' treat him like my opp
Se ti prendo con quel ragazzo, lo tratterò come il mio nemico
Stackin' my bread to the ceiling, stayin' ten toes
Sto accumulando il mio denaro fino al soffitto, restando in piedi
She tired of you, well I'm tired of drivin' the Benz home
Sei stanca di lui, beh, io sono stanco di guidare la Benz a casa
And all of my chains got big rocks, I'm a Flintstone for real (for real, for real)
E tutte le mie catene hanno grandi rocce, sono un vero Flintstone (per davvero, per davvero)
She gave me the pussy then put me inside of the friend zone still (huh)
Mi ha dato la sua intimità poi mi ha messo nella zona amici ancora (eh)
Left dough on the table for you, that's what I bought
Ho lasciato dei soldi sul tavolo per te, questo è quello che ho comprato
I can cut off all of my hoes and spin the block
Posso tagliare fuori tutte le mie ragazze e girare il blocco
I been gettin' paper like loose leaf, gettin' guap
Sto prendendo soldi come fogli sciolti, sto prendendo guadagni
I got just enough for me and you, baby (huh)
Ho abbastanza solo per me e te, baby (eh)
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah)
Ma non è colpa mia (no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (thought)
E questo è quello che pensavo (pensavo)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought (uh-huh)
Questo è quello che ho comprato (uh-huh)
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught (gang)
Questo è quello che ho insegnato (gang)
I know you tired of niggas, girl
So che sei stanca di ragazzi, ragazza
But that's not my fault (nah, nah)
Ma non è colpa mia (no, no)
You need a real nigga, girl
Hai bisogno di un vero ragazzo, ragazza
And that's what I thought (I thought)
E questo è quello che pensavo (ho pensato)
She love Chanel and Gucci purses
Lei ama le borse Chanel e Gucci
That's what I bought
Questo è quello che ho comprato
She learned to love a real nigga
Ha imparato ad amare un vero ragazzo
That's what I taught
Questo è quello che ho insegnato

Curiosidades sobre a música My Fault de King Von

Quando a música “My Fault” foi lançada por King Von?
A música My Fault foi lançada em 2022, no álbum “What It Means to Be King”.
De quem é a composição da música “My Fault” de King Von?
A música “My Fault” de King Von foi composta por Artist Julius Dubose, Dayvon Bennett.

Músicas mais populares de King Von

Outros artistas de Trap