Don't Want to Be Me

Dayvon Bennett, Paul L Williams

Letra Tradução

Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
The fuck I done lost
Huh? What?

You don't wanna be me (nah)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
You don't wanna be me (nah)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
It was hard in the streets (it was hard)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
It be hard in the streets (it was hard)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
You don't wanna be me (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
You don't wanna be me (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
It be hard in the streets (it was hard)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)

It was hard just to make it (what?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
First night, gunshots, they ain't playin'
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
See, this where it started (yeah, yeah)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Killers, rapers and robbers (damn)
See, I adapt to that shit, though
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
See, that's what that crack do (yeah)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Used to have his own place in the house too
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
Police right there, he was tweakin' (damn)
But this I started (yeah)
You don't wanna be me, I'm retarded
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
You don't wanna be me
All the shit I'd done in the streets (huh?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
Can't believe I lost little boss T, damn

You don't wanna be me
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
You don't wanna be me
Lil' nigga, you don't wanna be me
It was hard in the streets (it was hard)
Growin' up, it's either him or it's me
It be hard in the streets (it be hard)
Growin' up, it's either him or it's me

Now life got different
I done did my time, I'm chillin'
2012 if you wanna be 'pecific
I lost O and Petun', they killed me
See, that's change in the plans now
All that shit I said in jail ain't the plan now
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Get caught by King Von, boy, you assed out
See, I'm tweakin' again
Lost Jarrod, I can't see him again
Now I'm back out skiin' again
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Nines, .40s, extensions
Keep it movin' if you not the victim
mind your business, we don't need no witness
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
'Cause shit'd get crazy
He get caught and he say that you made 'em
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
All the thoughts in his head, just erase 'em
Now back to the basics
Back booked, eight months, that's crazy
.45 Glock on me, no safety
Police hopped out, then chased me
I got caught, I was tweakin'
Back in jail with a celly, he stinkin'
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
God put you back in here for a reason

You don't wanna be me (nah)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
You don't wanna be me
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
It was hard in the streets (it be hard)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
It be hard in the streets (it be hard)
Growin' up, it's either him or it's me

Back at it again
Took some time, now I'm back out the pen'
Lost my brothers L-A and J-Money
House arrest and I'm totin' the Sig
Yeah, I'm on the ban
Spin that block if you miss him again
Run up, hit his chest and his head
Roll 'em up, now we smokin' the dead
C4 team was bussin'
Leave him there, don't touch him, he gushin'
He was tough, he got shot, he pussy
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
Now I'm back on my dummy
Investigation room, this is not funny
I'm not hungry, you keep your bologna
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Now me and Vernie slide
Got a bitch in the car, she just drivin'
We hopped out, we was blastin' and wildin'
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
But twelve'nem was comin'
We ain't talkin', no time for discussion
Took the case, man, that bitch was a hunnid
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Damn

Damn, damn, damn
You don't wanna be me
That nigga be bussin'
All the shit that I did in these streets
Nigga, I probably can't get no peace
Can't even go to sleep
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
Lil' nigga, you don't wanna be me

Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Conhecido por deixar essa MAC voar como meu mano Dope (o quê?)
Von, Von
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
Você não sabe o que eu passei, mano
The fuck I done lost
O que eu perdi
Huh? What?
Hã? O quê?
You don't wanna be me (nah)
Você não quer ser eu (não)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
Pequeno mano, você não quer ser eu (não, hã?)
You don't wanna be me (nah)
Você não quer ser eu (não)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Pequeno mano, você não quer ser eu (uh-huh)
It was hard in the streets (it was hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Crescendo, era ele ou eu (hã? O quê?)
It be hard in the streets (it was hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Crescendo, era ele ou eu (caramba, caramba, caramba)
You don't wanna be me (uh-uh)
Você não quer ser eu (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
Pequeno mano, você não quer ser eu (não, o quê?)
You don't wanna be me (uh-uh)
Você não quer ser eu (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
Pequeno mano, você não quer ser eu (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Crescendo, era ele ou eu (hã? O quê?)
It be hard in the streets (it was hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Crescendo, era ele ou eu (caramba, caramba, caramba)
It was hard just to make it (what?)
Foi difícil só para conseguir (o quê?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Coisa real, não tenho medo, nada falso (Uh-uh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
Cresci vendendo yay do meu porão (o quê?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
Depois nos mudamos para Parkway, era fechado (caramba, caramba)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
Eu fiquei tipo, "Caramba, onde estamos morando?" (O quê? Hã?)
First night, gunshots, they ain't playin'
Primeira noite, tiros, eles não estavam brincando
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
Tive que dormir no chão, estávamos no primeiro andar (boom, boom, boom)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
Mas fique longe daquela janela (boom, boom, boom)
See, this where it started (yeah, yeah)
Veja, foi aqui que começou (sim, sim)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Três andares, oito andares, esses apartamentos (sim)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Seção 8, mães solteiras e crianças pequenas (hã?)
Killers, rapers and robbers (damn)
Assassinos, estupradores e ladrões (caramba)
See, I adapt to that shit, though
Veja, eu me adaptei a essa merda, embora
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
Tive que lutar todos os dias, eu ainda era novo (eu era novo)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
Eles não me conheciam, não íamos para a mesma escola (mesma escola)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
Provavelmente chateados porque eu sempre tinha sapatos novos (caramba, caramba)
See, that's what that crack do (yeah)
Veja, é isso que o crack faz (sim)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Padrasto vendendo drogas no trap também (sim, hã?)
Used to have his own place in the house too
Costumava ter seu próprio lugar na casa também
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
Vovó costumava dizer que ele era má notícia, hã? (caramba, caramba)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
Foda-se isso, estou no ensino médio (estou no ensino médio)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Hyde Park, brigas de comida no refeitório (no refeitório)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
Fui espancado no ônibus uma vez também (o quê? O quê?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
No mesmo dia, Jovi apareceu na escola também (caramba, caramba)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Então os tiros começaram a tocar (Boom, boom)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
Pegaram Joey no ato, Gucci vazou ele (boom, boom)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
Ele foi atingido no lado, mas está respirando (caramba)
Police right there, he was tweakin' (damn)
A polícia estava ali, ele estava pirando (caramba)
But this I started (yeah)
Mas isso eu comecei (sim)
You don't wanna be me, I'm retarded
Você não quer ser eu, eu sou retardado
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Preso, dezesseis por um roubo (ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
Mãe, venha me ver, me desculpe, por favor (sim)
You don't wanna be me
Você não quer ser eu
All the shit I'd done in the streets (huh?)
Toda a merda que eu fiz nas ruas (hã?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
Toda a merda que eu perdi, me tornei um chefe
Can't believe I lost little boss T, damn
Não acredito que perdi o pequeno chefe T, caramba
You don't wanna be me
Você não quer ser eu
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Pequeno mano, você não quer ser eu, não
You don't wanna be me
Você não quer ser eu
Lil' nigga, you don't wanna be me
Pequeno mano, você não quer ser eu
It was hard in the streets (it was hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, era ele ou eu
It be hard in the streets (it be hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, era ele ou eu
Now life got different
Agora a vida ficou diferente
I done did my time, I'm chillin'
Já cumpri minha pena, estou relaxando
2012 if you wanna be 'pecific
2012 se você quer ser 'pecífico
I lost O and Petun', they killed me
Perdi O e Petun', eles me mataram
See, that's change in the plans now
Veja, isso é mudança nos planos agora
All that shit I said in jail ain't the plan now
Tudo o que eu disse na prisão não é o plano agora
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Tenho que sujar minhas mãos, puxar aquela máscara
Get caught by King Von, boy, you assed out
Se for pego pelo King Von, garoto, você está ferrado
See, I'm tweakin' again
Veja, estou pirando de novo
Lost Jarrod, I can't see him again
Perdi Jarrod, não posso vê-lo de novo
Now I'm back out skiin' again
Agora estou de volta esquiando de novo
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Quero dizer, deslizar, não tem mais porra de esconderijo agora
Nines, .40s, extensions
Noves, .40s, extensões
Keep it movin' if you not the victim
Continue se movendo se você não for a vítima
mind your business, we don't need no witness
Cuide dos seus negócios, não precisamos de testemunhas
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
Ouvi dizer que você tem um filho, vai beijá-lo, hã
'Cause shit'd get crazy
Porque a merda fica louca
He get caught and he say that you made 'em
Ele é pego e diz que você o fez
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
Buracos de bala na boca dele, encare-o diretamente
All the thoughts in his head, just erase 'em
Todos os pensamentos na cabeça dele, apenas apague-os
Now back to the basics
Agora de volta ao básico
Back booked, eight months, that's crazy
De volta reservado, oito meses, isso é loucura
.45 Glock on me, no safety
.45 Glock em mim, sem segurança
Police hopped out, then chased me
A polícia pulou para fora, então me perseguiu
I got caught, I was tweakin'
Fui pego, estava pirando
Back in jail with a celly, he stinkin'
De volta à prisão com um colega de cela, ele fede
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
Não pode me dizer, "Foda-se essas vadias", elas estão pirando
God put you back in here for a reason
Deus te colocou de volta aqui por um motivo
You don't wanna be me (nah)
Você não quer ser eu (não)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Pequeno mano, você não quer ser eu, não
You don't wanna be me
Você não quer ser eu
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Pequeno mano, você não quer ser eu (uh-huh)
It was hard in the streets (it be hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
Crescendo, era ele ou eu (o quê? Hã?)
It be hard in the streets (it be hard)
Foi difícil nas ruas (foi difícil)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, era ele ou eu
Back at it again
De volta à ativa de novo
Took some time, now I'm back out the pen'
Levei algum tempo, agora estou de volta da caneta'
Lost my brothers L-A and J-Money
Perdi meus irmãos L-A e J-Money
House arrest and I'm totin' the Sig
Prisão domiciliar e estou carregando o Sig
Yeah, I'm on the ban
Sim, estou na proibição
Spin that block if you miss him again
Gire aquele quarteirão se você perder ele de novo
Run up, hit his chest and his head
Corra, acerte o peito e a cabeça dele
Roll 'em up, now we smokin' the dead
Enrole-o, agora estamos fumando o morto
C4 team was bussin'
Equipe C4 estava explodindo
Leave him there, don't touch him, he gushin'
Deixe-o lá, não toque nele, ele está jorrando
He was tough, he got shot, he pussy
Ele era durão, levou um tiro, ele é covarde
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
A ambulância não conseguiu chegar, ele está confortável, caramba
Now I'm back on my dummy
Agora estou de volta à minha burrice
Investigation room, this is not funny
Sala de investigação, isso não é engraçado
I'm not hungry, you keep your bologna
Não estou com fome, você pode ficar com sua mortadela
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Me deixe sair porque eles não têm nada contra mim, hã?
Now me and Vernie slide
Agora eu e Vernie deslizamos
Got a bitch in the car, she just drivin'
Tem uma vadia no carro, ela só está dirigindo
We hopped out, we was blastin' and wildin'
Nós pulamos para fora, estávamos explodindo e enlouquecendo
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
Armas tão altas que não ouvíamos as sirenes
But twelve'nem was comin'
Mas doze estavam vindo
We ain't talkin', no time for discussion
Não estamos falando, não há tempo para discussão
Took the case, man, that bitch was a hunnid
Peguei o caso, mano, aquela vadia era uma centena
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Até ela foder com o opp, agora ela não é nada
Damn
Caramba
Damn, damn, damn
Caramba, caramba, caramba
You don't wanna be me
Você não quer ser eu
That nigga be bussin'
Aquele mano está explodindo
All the shit that I did in these streets
Toda a merda que eu fiz nessas ruas
Nigga, I probably can't get no peace
Mano, provavelmente não consigo ter paz
Can't even go to sleep
Nem consigo dormir
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Pego um mano, coloco ele para dormir, o quê?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
Hã? Pequeno mano, você não quer ser eu
Lil' nigga, you don't wanna be me
Pequeno mano, você não quer ser eu
Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Conocido por dejar volar esa MAC como mi amigo Dope (¿qué?)
Von, Von
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
No sabes por lo que he pasado, amigo
The fuck I done lost
Lo que he perdido
Huh? What?
¿Eh? ¿Qué?
You don't wanna be me (nah)
No quieres ser yo (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
Pequeño, no quieres ser yo (no, ¿eh?)
You don't wanna be me (nah)
No quieres ser yo (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Pequeño, no quieres ser yo (ajá)
It was hard in the streets (it was hard)
Fue duro en las calles (fue duro)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Creciendo, o era él o era yo (¿eh? ¿Qué?)
It be hard in the streets (it was hard)
Es duro en las calles (fue duro)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Creciendo, o era él o era yo (vaya, vaya, vaya)
You don't wanna be me (uh-uh)
No quieres ser yo (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
Pequeño, no quieres ser yo (no, ¿qué?)
You don't wanna be me (uh-uh)
No quieres ser yo (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
Pequeño, no quieres ser yo (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
Fue duro en las calles (es duro)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Creciendo, o era él o era yo (¿eh? ¿Qué?)
It be hard in the streets (it was hard)
Es duro en las calles (fue duro)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Creciendo, o era él o era yo (vaya, vaya, vaya)
It was hard just to make it (what?)
Fue duro solo para lograrlo (¿qué?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Cosas reales, no tengo miedo, nada falso (Uh-uh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
Crecí vendiendo yay desde mi sótano (¿qué?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
Luego nos mudamos a Parkway, estaba cerrado (vaya, vaya)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
Estoy como, "Vaya, ¿dónde nos quedamos?" (¿Qué? ¿Eh?)
First night, gunshots, they ain't playin'
La primera noche, disparos, no estaban jugando
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
Tuve que dormir en el suelo, estábamos en el primer piso (boom, boom, boom)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
Pero mantente alejado de esa ventana (boom, boom, boom)
See, this where it started (yeah, yeah)
Mira, aquí es donde empezó (sí, sí)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Tres pisos, ocho pisos, esos apartamentos (sí)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Sección 8, madres solteras y niños pequeños (¿eh?)
Killers, rapers and robbers (damn)
Asesinos, violadores y ladrones (vaya)
See, I adapt to that shit, though
Mira, me adapté a esa mierda, aunque
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
Tuve que pelear todos los días, todavía era nuevo (era nuevo)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
No me conocían, no íbamos a la misma escuela (misma escuela)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
Probablemente enojados porque siempre tenía zapatos nuevos (vaya, vaya)
See, that's what that crack do (yeah)
Mira, eso es lo que hace el crack (sí)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Padrastro vendiendo drogas en la trampa también (sí, ¿eh?)
Used to have his own place in the house too
Solía tener su propio lugar en la casa también
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
La abuela solía decir que era malas noticias, ¿eh? (vaya, vaya)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
A la mierda eso, estoy en la escuela secundaria (estoy en la escuela secundaria)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Hyde Park, peleas de comida en el comedor (en el comedor)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
Me golpearon en el autobús una vez también (¿qué? ¿Qué?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
Ese mismo día, Jovi se acercó a la escuela también (vaya, vaya)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Luego los disparos empezaron a sonar (Boom, boom)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
Atraparon a Joey en el acto, Gucci lo filtró (boom, boom)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
Le dieron en el costado pero está respirando (vaya)
Police right there, he was tweakin' (damn)
La policía estaba allí, estaba alucinando (vaya)
But this I started (yeah)
Pero esto empecé (sí)
You don't wanna be me, I'm retarded
No quieres ser yo, estoy retrasado
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Encerrado, dieciséis por un robo (¿ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
Mamá, ven a verme, lo siento, por favor (sí)
You don't wanna be me
No quieres ser yo
All the shit I'd done in the streets (huh?)
Todas las cosas que he hecho en las calles (¿eh?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
Todo lo que he perdido, me he convertido en un jefe
Can't believe I lost little boss T, damn
No puedo creer que perdí al pequeño jefe T, vaya
You don't wanna be me
No quieres ser yo
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Pequeño, no quieres ser yo, no
You don't wanna be me
No quieres ser yo
Lil' nigga, you don't wanna be me
Pequeño, no quieres ser yo
It was hard in the streets (it was hard)
Fue duro en las calles (fue duro)
Growin' up, it's either him or it's me
Creciendo, o era él o era yo
It be hard in the streets (it be hard)
Es duro en las calles (es duro)
Growin' up, it's either him or it's me
Creciendo, o era él o era yo
Now life got different
Ahora la vida es diferente
I done did my time, I'm chillin'
Ya cumplí mi tiempo, estoy tranquilo
2012 if you wanna be 'pecific
2012 si quieres ser 'pecífico
I lost O and Petun', they killed me
Perdí a O y Petun', me mataron
See, that's change in the plans now
Mira, eso es un cambio en los planes ahora
All that shit I said in jail ain't the plan now
Todo lo que dije en la cárcel no es el plan ahora
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Tengo que ensuciarme las manos, sacar esa máscara
Get caught by King Von, boy, you assed out
Si te atrapa King Von, chico, estás jodido
See, I'm tweakin' again
Mira, estoy alucinando de nuevo
Lost Jarrod, I can't see him again
Perdí a Jarrod, no puedo verlo de nuevo
Now I'm back out skiin' again
Ahora estoy de vuelta esquiando de nuevo
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Quiero decir deslizándome, no hay maldito escondite ahora
Nines, .40s, extensions
Nueves, .40s, extensiones
Keep it movin' if you not the victim
Sigue moviéndote si no eres la víctima
mind your business, we don't need no witness
Ocúpate de tus asuntos, no necesitamos testigos
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
Oí que tienes un hijo, a punto de besarlo, ¿eh?
'Cause shit'd get crazy
Porque las cosas se vuelven locas
He get caught and he say that you made 'em
Él es atrapado y dice que tú lo hiciste
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
Agujeros de bala en su boca, cara seria
All the thoughts in his head, just erase 'em
Todos los pensamientos en su cabeza, solo bórralos
Now back to the basics
Ahora de vuelta a lo básico
Back booked, eight months, that's crazy
Vuelta a la reserva, ocho meses, eso es una locura
.45 Glock on me, no safety
.45 Glock en mí, sin seguridad
Police hopped out, then chased me
La policía saltó, luego me persiguió
I got caught, I was tweakin'
Me atraparon, estaba alucinando
Back in jail with a celly, he stinkin'
De vuelta en la cárcel con un compañero de celda, huele mal
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
No puedo decirme, "A la mierda esas putas", están locas
God put you back in here for a reason
Dios te puso de nuevo aquí por una razón
You don't wanna be me (nah)
No quieres ser yo (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Pequeño, no quieres ser yo, no
You don't wanna be me
No quieres ser yo
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Pequeño, no quieres ser yo (ajá)
It was hard in the streets (it be hard)
Fue duro en las calles (es duro)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
Creciendo, o era él o era yo (¿qué? ¿Eh?)
It be hard in the streets (it be hard)
Es duro en las calles (es duro)
Growin' up, it's either him or it's me
Creciendo, o era él o era yo
Back at it again
De vuelta a la acción
Took some time, now I'm back out the pen'
Tomé un tiempo, ahora estoy de vuelta fuera de la pluma'
Lost my brothers L-A and J-Money
Perdí a mis hermanos L-A y J-Money
House arrest and I'm totin' the Sig
Arresto domiciliario y estoy portando el Sig
Yeah, I'm on the ban
Sí, estoy en la prohibición
Spin that block if you miss him again
Gira esa cuadra si lo extrañas de nuevo
Run up, hit his chest and his head
Corre, golpea su pecho y su cabeza
Roll 'em up, now we smokin' the dead
Enróllalo, ahora estamos fumando a los muertos
C4 team was bussin'
El equipo C4 estaba disparando
Leave him there, don't touch him, he gushin'
Déjalo allí, no lo toques, está sangrando
He was tough, he got shot, he pussy
Era duro, le dispararon, es un cobarde
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
La ambulancia no pudo llegar, está bien, vaya
Now I'm back on my dummy
Ahora estoy de vuelta en mi muñeco
Investigation room, this is not funny
Sala de investigación, esto no es divertido
I'm not hungry, you keep your bologna
No tengo hambre, te quedas con tu bologna
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Déjame salir porque no tienen nada en mí, ¿eh?
Now me and Vernie slide
Ahora yo y Vernie deslizamos
Got a bitch in the car, she just drivin'
Tengo una chica en el coche, solo está conduciendo
We hopped out, we was blastin' and wildin'
Saltamos, estábamos disparando y alborotando
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
Las armas son tan fuertes que no oímos las sirenas
But twelve'nem was comin'
Pero doce estaban llegando
We ain't talkin', no time for discussion
No estamos hablando, no hay tiempo para discutir
Took the case, man, that bitch was a hunnid
Tomó el caso, hombre, esa chica era un cien
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Hasta que se acostó con el opp, ahora no es nada
Damn
Vaya
Damn, damn, damn
Vaya, vaya, vaya
You don't wanna be me
No quieres ser yo
That nigga be bussin'
Ese chico está disparando
All the shit that I did in these streets
Todas las cosas que hice en estas calles
Nigga, I probably can't get no peace
Probablemente no pueda conseguir paz
Can't even go to sleep
Ni siquiera puedo ir a dormir
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Atrapa a un chico, ponlo a dormir, ¿qué?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
¿Eh? Pequeño, no quieres ser yo
Lil' nigga, you don't wanna be me
Pequeño, no quieres ser yo
Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Connue pour laisser ce MAC voler comme mon pote Dope (quoi?)
Von, Von
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
Tu ne sais pas ce que j'ai traversé mec
The fuck I done lost
Ce que j'ai perdu
Huh? What?
Hein? Quoi?
You don't wanna be me (nah)
Tu ne veux pas être moi (non)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
Petit mec, tu ne veux pas être moi (non, hein?)
You don't wanna be me (nah)
Tu ne veux pas être moi (non)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Petit mec, tu ne veux pas être moi (uh-huh)
It was hard in the streets (it was hard)
C'était dur dans les rues (c'était dur)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
En grandissant, c'est lui ou moi (hein? Quoi?)
It be hard in the streets (it was hard)
C'est dur dans les rues (c'était dur)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
En grandissant, c'est lui ou moi (damn, damn, damn)
You don't wanna be me (uh-uh)
Tu ne veux pas être moi (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
Petit mec, tu ne veux pas être moi (non, quoi?)
You don't wanna be me (uh-uh)
Tu ne veux pas être moi (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
Petit mec, tu ne veux pas être moi (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
C'était dur dans les rues (c'est dur)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
En grandissant, c'est lui ou moi (hein? Quoi?)
It be hard in the streets (it was hard)
C'est dur dans les rues (c'était dur)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
En grandissant, c'est lui ou moi (damn, damn, damn)
It was hard just to make it (what?)
C'était dur juste pour y arriver (quoi?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Vraie merde, pas peur, pas de faux trucs (Uh-uh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
J'ai grandi en vendant de la yay depuis ma cave (quoi?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
Puis on a déménagé à Parkway, c'était fermé (damn, damn)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
Je me dis, "Damn, où on reste?" (Quoi? Hein?)
First night, gunshots, they ain't playin'
Première nuit, coups de feu, ils ne jouent pas
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
Il fallait dormir sur le sol, on était au premier étage (boom, boom, boom)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
Mais reste loin de cette fenêtre (boom, boom, boom)
See, this where it started (yeah, yeah)
Voyez, c'est là que ça a commencé (ouais, ouais)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Trois étages, huit étages, ces appartements (ouais)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Section 8, mamans célibataires et bambins (hein?)
Killers, rapers and robbers (damn)
Tueurs, violeurs et voleurs (damn)
See, I adapt to that shit, though
Voyez, je me suis adapté à cette merde, cependant
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
Je devais me battre tous les jours, j'étais encore nouveau (j'étais nouveau)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
Ils ne me connaissaient pas, on n'allait pas à la même école (même école)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
Probablement fâché parce que j'avais toujours de nouvelles chaussures (damn, damn)
See, that's what that crack do (yeah)
Voyez, c'est ce que fait le crack (ouais)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Beau-père vendant de la drogue dans le piège aussi (ouais, hein?)
Used to have his own place in the house too
Il avait sa propre place dans la maison aussi
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
Grand-mère disait toujours qu'il était une mauvaise nouvelle, hein? (damn, damn)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
Peu importe, je suis au lycée (je suis au lycée)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Hyde Park, batailles de nourriture dans la cantine (dans la cantine)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
J'ai été sauté dans le bus une fois aussi (quoi? Quoi?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
Le même jour, Jovi est venu à l'école aussi (damn, damn)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Puis les coups de feu ont commencé à retentir (Boom, boom)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
Attrapé Joey en flagrant délit, Gucci l'a fuité (boom, boom)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
Il a été touché sur le côté mais il respire (damn)
Police right there, he was tweakin' (damn)
La police était là, il était en train de tweaker (damn)
But this I started (yeah)
Mais c'est là que j'ai commencé (ouais)
You don't wanna be me, I'm retarded
Tu ne veux pas être moi, je suis retardé
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Enfermé, seize pour un vol (ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
Maman, viens me voir, je suis désolé, s'il te plaît (ouais)
You don't wanna be me
Tu ne veux pas être moi
All the shit I'd done in the streets (huh?)
Tout ce que j'ai fait dans les rues (hein?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
Tout ce que j'ai perdu, je me suis transformé en patron
Can't believe I lost little boss T, damn
Je ne peux pas croire que j'ai perdu le petit patron T, damn
You don't wanna be me
Tu ne veux pas être moi
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Petit mec, tu ne veux pas être moi, non
You don't wanna be me
Tu ne veux pas être moi
Lil' nigga, you don't wanna be me
Petit mec, tu ne veux pas être moi
It was hard in the streets (it was hard)
C'était dur dans les rues (c'était dur)
Growin' up, it's either him or it's me
En grandissant, c'est lui ou moi
It be hard in the streets (it be hard)
C'est dur dans les rues (c'est dur)
Growin' up, it's either him or it's me
En grandissant, c'est lui ou moi
Now life got different
Maintenant la vie a changé
I done did my time, I'm chillin'
J'ai fait mon temps, je me détends
2012 if you wanna be 'pecific
2012 si tu veux être 'pécifique
I lost O and Petun', they killed me
J'ai perdu O et Petun', ils m'ont tué
See, that's change in the plans now
Voyez, ça change les plans maintenant
All that shit I said in jail ain't the plan now
Tout ce que j'ai dit en prison n'est plus le plan maintenant
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Je dois me salir les mains, sortir ce masque
Get caught by King Von, boy, you assed out
Se faire attraper par King Von, mec, tu es foutu
See, I'm tweakin' again
Voyez, je suis en train de tweaker à nouveau
Lost Jarrod, I can't see him again
J'ai perdu Jarrod, je ne peux plus le voir
Now I'm back out skiin' again
Maintenant je suis de retour à skier à nouveau
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Je veux dire glisser, il n'y a plus de putain de cachette maintenant
Nines, .40s, extensions
Nines, .40s, extensions
Keep it movin' if you not the victim
Continue à bouger si tu n'es pas la victime
mind your business, we don't need no witness
Occupe-toi de tes affaires, on n'a pas besoin de témoins
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
J'ai entendu dire que tu as un fils, tu vas l'embrasser, hein
'Cause shit'd get crazy
Parce que la merde devient folle
He get caught and he say that you made 'em
Il se fait attraper et il dit que tu l'as fait
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
Des trous de balle dans sa bouche, face à face
All the thoughts in his head, just erase 'em
Toutes les pensées dans sa tête, efface-les
Now back to the basics
Maintenant retour aux bases
Back booked, eight months, that's crazy
Retour réservé, huit mois, c'est fou
.45 Glock on me, no safety
.45 Glock sur moi, pas de sécurité
Police hopped out, then chased me
La police a sauté, puis m'a poursuivi
I got caught, I was tweakin'
Je me suis fait attraper, je tweake
Back in jail with a celly, he stinkin'
De retour en prison avec un celly, il pue
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
Ne peut pas me dire, "Fuck ces putes," elles freakin'
God put you back in here for a reason
Dieu t'a remis ici pour une raison
You don't wanna be me (nah)
Tu ne veux pas être moi (non)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Petit mec, tu ne veux pas être moi, non
You don't wanna be me
Tu ne veux pas être moi
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Petit mec, tu ne veux pas être moi (uh-huh)
It was hard in the streets (it be hard)
C'était dur dans les rues (c'est dur)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
En grandissant, c'est lui ou moi (quoi? Hein?)
It be hard in the streets (it be hard)
C'est dur dans les rues (c'est dur)
Growin' up, it's either him or it's me
En grandissant, c'est lui ou moi
Back at it again
De retour à nouveau
Took some time, now I'm back out the pen'
J'ai pris du temps, maintenant je suis de retour hors de la plume'
Lost my brothers L-A and J-Money
J'ai perdu mes frères L-A et J-Money
House arrest and I'm totin' the Sig
Assignation à résidence et je porte le Sig
Yeah, I'm on the ban
Ouais, je suis sur l'interdiction
Spin that block if you miss him again
Tourne ce bloc si tu le manques encore
Run up, hit his chest and his head
Courir, frapper sa poitrine et sa tête
Roll 'em up, now we smokin' the dead
Roule-le, maintenant on fume les morts
C4 team was bussin'
L'équipe C4 était en train de bousiller
Leave him there, don't touch him, he gushin'
Laisse-le là, ne le touche pas, il gicle
He was tough, he got shot, he pussy
Il était dur, il a été tiré, il est mou
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
L'ambulance n'a pas pu y arriver, il est confortable, damn
Now I'm back on my dummy
Maintenant je suis de retour sur mon mannequin
Investigation room, this is not funny
Salle d'interrogatoire, ce n'est pas drôle
I'm not hungry, you keep your bologna
Je n'ai pas faim, tu peux garder ton bologna
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Laisse-moi sortir parce qu'ils n'ont rien sur moi, hein?
Now me and Vernie slide
Maintenant moi et Vernie glissons
Got a bitch in the car, she just drivin'
J'ai une meuf dans la voiture, elle conduit juste
We hopped out, we was blastin' and wildin'
On est sorti, on était en train de tirer et de faire le fou
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
Les armes sont si bruyantes qu'on n'entend pas les sirènes
But twelve'nem was comin'
Mais douze d'entre eux arrivaient
We ain't talkin', no time for discussion
On ne parle pas, pas le temps pour la discussion
Took the case, man, that bitch was a hunnid
J'ai pris l'affaire, mec, cette meuf était une centaine
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Jusqu'à ce qu'elle baise sur l'opp, maintenant elle n'est rien
Damn
Damn
Damn, damn, damn
Damn, damn, damn
You don't wanna be me
Tu ne veux pas être moi
That nigga be bussin'
Ce mec est en train de tirer
All the shit that I did in these streets
Tout ce que j'ai fait dans ces rues
Nigga, I probably can't get no peace
Mec, je ne peux probablement pas avoir de paix
Can't even go to sleep
Je ne peux même pas dormir
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Attrape un mec, mets son cul au lit, quoi?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
Hein? Petit mec, tu ne veux pas être moi
Lil' nigga, you don't wanna be me
Petit mec, tu ne veux pas être moi
Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Bekannt dafür, dass MAC fliegt, genau wie mein Kumpel Dope (was?)
Von, Von
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht habe, Kumpel
The fuck I done lost
Was ich alles verloren habe
Huh? What?
Hä? Was?
You don't wanna be me (nah)
Du willst nicht ich sein (nein)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein (nein, hä?)
You don't wanna be me (nah)
Du willst nicht ich sein (nein)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein (äh-hä)
It was hard in the streets (it was hard)
Es war hart auf den Straßen (es war hart)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Aufwachsen, entweder er oder ich (hä? Was?)
It be hard in the streets (it was hard)
Es ist hart auf den Straßen (es war hart)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Aufwachsen, entweder er oder ich (verdammt, verdammt, verdammt)
You don't wanna be me (uh-uh)
Du willst nicht ich sein (äh-äh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein (nein, was?)
You don't wanna be me (uh-uh)
Du willst nicht ich sein (äh-äh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
Es war hart auf den Straßen (es ist hart)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Aufwachsen, entweder er oder ich (hä? Was?)
It be hard in the streets (it was hard)
Es ist hart auf den Straßen (es war hart)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Aufwachsen, entweder er oder ich (verdammt, verdammt, verdammt)
It was hard just to make it (what?)
Es war hart, es zu schaffen (was?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Echter Scheiß, keine Angst, kein falscher Scheiß (Äh-äh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
Aufgewachsen mit dem Verkauf von Yay aus meinem Keller (was?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
Dann zogen wir nach Parkway, es war abgesperrt (verdammt, verdammt)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
Ich bin wie, „Verdammt, wo wohnen wir?“ (Was? Hä?)
First night, gunshots, they ain't playin'
Erste Nacht, Schüsse, sie spielen nicht
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
Musste auf dem Boden schlafen, wir waren im ersten Stock (bumm, bumm, bumm)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
Aber bleib weg von diesem Fenster (bumm, bumm, bumm)
See, this where it started (yeah, yeah)
Siehst du, hier hat es angefangen (ja, ja)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Drei Stockwerke, acht Stockwerke, diese Wohnungen (ja)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Abschnitt 8, Babymamas und Kleinkinder (hä?)
Killers, rapers and robbers (damn)
Mörder, Vergewaltiger und Räuber (verdammt)
See, I adapt to that shit, though
Siehst du, ich habe mich an diesen Scheiß gewöhnt
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
Ich musste jeden Tag kämpfen, ich war noch neu (ich war neu)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
Sie kannten mich nicht, wir gingen nicht auf die gleiche Schule (gleiche Schule)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
Wahrscheinlich wütend, weil ich immer neue Schuhe anhatte (verdammt, verdammt)
See, that's what that crack do (yeah)
Siehst du, das ist es, was Crack macht (ja)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Stiefvater verkauft Drogen im Trap auch (ja, hä?)
Used to have his own place in the house too
Früher hatte er seinen eigenen Platz im Haus auch
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
Oma sagte immer, er sei schlechte Nachrichten, hä? (verdammt, verdammt)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
Scheiß drauf, ich bin auf der High School (ich bin auf der High School)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Hyde Park, Essensschlachten in der Mensa (in der Mensa)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
Wurde einmal im Bus zusammengeschlagen (was? Was?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
Am selben Tag kam Jovi auch zur Schule (verdammt, verdammt)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Dann fingen die Schüsse an zu klingeln (Bumm, bumm)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
Erwischte Joey in flagranti, Gucci leckte ihn (bumm, bumm)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
Er wurde in die Seite getroffen, aber er atmet (verdammt)
Police right there, he was tweakin' (damn)
Polizei direkt da, er war am Durchdrehen (verdammt)
But this I started (yeah)
Aber das habe ich angefangen (ja)
You don't wanna be me, I'm retarded
Du willst nicht ich sein, ich bin zurückgeblieben
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Eingesperrt, sechzehn wegen eines Raubüberfalls (ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
Mama, komm mich sehen, es tut mir leid, bitte (ja)
You don't wanna be me
Du willst nicht ich sein
All the shit I'd done in the streets (huh?)
All der Scheiß, den ich auf den Straßen gemacht habe (hä?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
All den Scheiß, den ich verloren habe, ich habe mich selbst zum Boss gemacht
Can't believe I lost little boss T, damn
Kann nicht glauben, dass ich den kleinen Boss T verloren habe, verdammt
You don't wanna be me
Du willst nicht ich sein
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein, nein
You don't wanna be me
Du willst nicht ich sein
Lil' nigga, you don't wanna be me
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein
It was hard in the streets (it was hard)
Es war hart auf den Straßen (es war hart)
Growin' up, it's either him or it's me
Aufwachsen, entweder er oder ich
It be hard in the streets (it be hard)
Es ist hart auf den Straßen (es ist hart)
Growin' up, it's either him or it's me
Aufwachsen, entweder er oder ich
Now life got different
Jetzt hat sich das Leben verändert
I done did my time, I'm chillin'
Ich habe meine Zeit abgesessen, ich chill'
2012 if you wanna be 'pecific
2012, wenn du 'spezifisch sein willst
I lost O and Petun', they killed me
Ich habe O und Petun' verloren, sie haben mich getötet
See, that's change in the plans now
Siehst du, das ist jetzt eine Änderung in den Plänen
All that shit I said in jail ain't the plan now
All der Scheiß, den ich im Gefängnis gesagt habe, ist jetzt nicht der Plan
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Muss meine Hände schmutzig machen, zieh die Maske aus
Get caught by King Von, boy, you assed out
Wirst du von King Von erwischt, Junge, bist du am Arsch
See, I'm tweakin' again
Siehst du, ich drehe wieder durch
Lost Jarrod, I can't see him again
Habe Jarrod verloren, kann ihn nicht wiedersehen
Now I'm back out skiin' again
Jetzt bin ich wieder draußen am Skifahren
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Ich meine Rutschen, es gibt jetzt kein verdammtes Verstecken mehr
Nines, .40s, extensions
Neunen, .40er, Erweiterungen
Keep it movin' if you not the victim
Beweg dich weiter, wenn du nicht das Opfer bist
mind your business, we don't need no witness
Kümmere dich um deine Angelegenheiten, wir brauchen keine Zeugen
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
Hörte, du hast einen Sohn, 'boutta küss ihn, hä
'Cause shit'd get crazy
Denn der Scheiß wird verrückt
He get caught and he say that you made 'em
Er wird erwischt und sagt, dass du ihn gemacht hast
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
Schusslöcher in seinem Mund, direkt ins Gesicht
All the thoughts in his head, just erase 'em
Alle Gedanken in seinem Kopf, einfach löschen
Now back to the basics
Jetzt zurück zu den Grundlagen
Back booked, eight months, that's crazy
Zurück gebucht, acht Monate, das ist verrückt
.45 Glock on me, no safety
.45 Glock bei mir, keine Sicherheit
Police hopped out, then chased me
Polizei sprang raus, dann jagten sie mich
I got caught, I was tweakin'
Ich wurde erwischt, ich war am Durchdrehen
Back in jail with a celly, he stinkin'
Wieder im Gefängnis mit einer Zelle, er stinkt
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
Kann mir nicht sagen, „Scheiß auf die Schlampen“, sie sind verrückt
God put you back in here for a reason
Gott hat dich aus einem Grund wieder hierher gebracht
You don't wanna be me (nah)
Du willst nicht ich sein (nein)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein, nein
You don't wanna be me
Du willst nicht ich sein
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein (äh-hä)
It was hard in the streets (it be hard)
Es war hart auf den Straßen (es ist hart)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
Aufwachsen, entweder er oder ich (was? Hä?)
It be hard in the streets (it be hard)
Es ist hart auf den Straßen (es ist hart)
Growin' up, it's either him or it's me
Aufwachsen, entweder er oder ich
Back at it again
Wieder dabei
Took some time, now I'm back out the pen'
Brauchte etwas Zeit, jetzt bin ich wieder aus dem Stift'
Lost my brothers L-A and J-Money
Habe meine Brüder L-A und J-Money verloren
House arrest and I'm totin' the Sig
Hausarrest und ich trage die Sig
Yeah, I'm on the ban
Ja, ich bin auf dem Verbot
Spin that block if you miss him again
Dreh die Blockade, wenn du ihn wieder vermisst
Run up, hit his chest and his head
Lauf hoch, triff seine Brust und seinen Kopf
Roll 'em up, now we smokin' the dead
Roll ihn auf, jetzt rauchen wir die Toten
C4 team was bussin'
C4 Team war am Knallen
Leave him there, don't touch him, he gushin'
Lass ihn da, berühr ihn nicht, er sprudelt
He was tough, he got shot, he pussy
Er war hart, er wurde angeschossen, er ist eine Pussy
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
Krankenwagen konnte es nicht schaffen, er ist weich, verdammt
Now I'm back on my dummy
Jetzt bin ich wieder auf meinem Dummy
Investigation room, this is not funny
Verhörraum, das ist nicht lustig
I'm not hungry, you keep your bologna
Ich habe keinen Hunger, du kannst deine Bologna behalten
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Lass mich raus, denn sie haben nichts gegen mich, hä?
Now me and Vernie slide
Jetzt fahren ich und Vernie
Got a bitch in the car, she just drivin'
Habe eine Schlampe im Auto, sie fährt nur
We hopped out, we was blastin' and wildin'
Wir sind ausgestiegen, wir haben geschossen und gewildert
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
Waffen so laut, wir hören die Sirenen nicht
But twelve'nem was comin'
Aber zwölf von ihnen kamen
We ain't talkin', no time for discussion
Wir reden nicht, keine Zeit für Diskussionen
Took the case, man, that bitch was a hunnid
Nahm den Fall, Mann, diese Schlampe war hundert
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Bis sie mit dem Opp fickte, jetzt ist sie nichts
Damn
Verdammt
Damn, damn, damn
Verdammt, verdammt, verdammt
You don't wanna be me
Du willst nicht ich sein
That nigga be bussin'
Dieser Kumpel schießt
All the shit that I did in these streets
All der Scheiß, den ich auf diesen Straßen gemacht habe
Nigga, I probably can't get no peace
Kumpel, ich kann wahrscheinlich keine Ruhe finden
Can't even go to sleep
Kann nicht mal schlafen gehen
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Fang einen Kumpel, bring seinen Arsch zum Schlafen, was?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
Hä? Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein
Lil' nigga, you don't wanna be me
Kleiner Kumpel, du willst nicht ich sein
Known to let that MAC fly just like my nigga Dope (what?)
Conosciuto per lasciare volare quella MAC proprio come il mio amico Dope (cosa?)
Von, Von
Von, Von
You don't know what the fuck I been through nigga
Non sai cosa cazzo ho passato, amico
The fuck I done lost
Cosa cazzo ho perso
Huh? What?
Eh? Cosa?
You don't wanna be me (nah)
Non vuoi essere me (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, huh?)
Piccolo, non vuoi essere me (no, eh?)
You don't wanna be me (nah)
Non vuoi essere me (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Piccolo, non vuoi essere me (uh-huh)
It was hard in the streets (it was hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Crescendo, o lui o io (eh? Cosa?)
It be hard in the streets (it was hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Crescendo, o lui o io (accidenti, accidenti, accidenti)
You don't wanna be me (uh-uh)
Non vuoi essere me (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (nah, what?)
Piccolo, non vuoi essere me (no, cosa?)
You don't wanna be me (uh-uh)
Non vuoi essere me (uh-uh)
Lil' nigga, you don't wanna be me (hm, hm)
Piccolo, non vuoi essere me (hm, hm)
It was hard in the streets (it be hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me (huh? What?)
Crescendo, o lui o io (eh? Cosa?)
It be hard in the streets (it was hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me (damn, damn, damn)
Crescendo, o lui o io (accidenti, accidenti, accidenti)
It was hard just to make it (what?)
Era difficile farcela (cosa?)
Real shit, ain't scared, no fake shit (Uh-uh)
Roba vera, non ho paura, niente finta (Uh-uh)
Grew up sellin' yay from my basement (what?)
Cresciuto vendendo droga dal mio seminterrato (cosa?)
Then we moved to Parkway, it was gated (damn, damn)
Poi ci siamo trasferiti a Parkway, era recintato (accidenti, accidenti)
I'm like, "Damn, where we stayin'?" (What? Huh?)
Mi chiedo, "Dove stiamo vivendo?" (Cosa? Eh?)
First night, gunshots, they ain't playin'
La prima notte, colpi di pistola, non scherzavano
Had to sleep on the floor, we was on the first floor (boom, boom, boom)
Dovevamo dormire per terra, eravamo al primo piano (boom, boom, boom)
But stay away from that window (boom, boom, boom)
Ma stai lontano da quella finestra (boom, boom, boom)
See, this where it started (yeah, yeah)
Vedi, è qui che è iniziato (sì, sì)
Three floors, eight floors, them apartments (yeah)
Tre piani, otto piani, quegli appartamenti (sì)
Section 8, baby mamas and toddlers (huh?)
Sezione 8, mamme single e bambini piccoli (eh?)
Killers, rapers and robbers (damn)
Assassini, stupratori e ladri (accidenti)
See, I adapt to that shit, though
Vedi, mi sono adattato a quella merda, però
I had to fight everyday, I was still new (I was new)
Dovevo combattere ogni giorno, ero ancora nuovo (ero nuovo)
They ain't know me, we ain't go to the same school (same school)
Non mi conoscevano, non andavamo alla stessa scuola (stessa scuola)
Prolly mad 'cause I always had on new shoes (damn, damn)
Probabilmente arrabbiati perché avevo sempre scarpe nuove (accidenti, accidenti)
See, that's what that crack do (yeah)
Vedi, è quello che fa la crack (sì)
Stepdad sellin' drugs in the trap too (yeah, huh?)
Il patrigno vendeva droga anche nel ghetto (sì, eh?)
Used to have his own place in the house too
Aveva il suo posto in casa
Grandma used to say he was bad news, huh? (damn, damn)
La nonna diceva sempre che era una brutta notizia, eh? (accidenti, accidenti)
Fuck that, I'm in high school (I'm in high school)
Fanculo, sono al liceo (sono al liceo)
Hyde Park, food fights in the lunch room (in them lunch room)
Hyde Park, lotte di cibo nella mensa (nella mensa)
Got jumped on the bus one time too (what? What?)
Sono stato picchiato sull'autobus una volta (cosa? Cosa?)
Same day, Jovi came up to the school too (damn, damn)
Lo stesso giorno, Jovi è venuto a scuola (accidenti, accidenti)
Then shots got to ringin' (Boom, boom)
Poi i colpi hanno iniziato a suonare (Boom, boom)
Caught Joey in the act, Gucci leaked him (boom, boom)
Hanno preso Joey in flagrante, Gucci l'ha fatto fuori (boom, boom)
He got hit in the side but he breathin' (damn)
È stato colpito al fianco ma respira (accidenti)
Police right there, he was tweakin' (damn)
La polizia era lì, stava impazzendo (accidenti)
But this I started (yeah)
Ma è qui che ho iniziato (sì)
You don't wanna be me, I'm retarded
Non vuoi essere me, sono pazzo
Locked up, sixteen for a robbery (ehat?)
Rinchiuso, sedici per una rapina (ehat?)
Mama, come see me, I'm sorry, please (yeah)
Mamma, vieni a vedermi, mi dispiace, per favore (sì)
You don't wanna be me
Non vuoi essere me
All the shit I'd done in the streets (huh?)
Tutta la merda che ho fatto per strada (eh?)
All the shit I done lost, I done turned myself a boss
Tutta la merda che ho perso, mi sono fatto capo
Can't believe I lost little boss T, damn
Non posso credere di aver perso il piccolo boss T, accidenti
You don't wanna be me
Non vuoi essere me
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Piccolo, non vuoi essere me, no
You don't wanna be me
Non vuoi essere me
Lil' nigga, you don't wanna be me
Piccolo, non vuoi essere me
It was hard in the streets (it was hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, o lui o io
It be hard in the streets (it be hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, o lui o io
Now life got different
Ora la vita è diversa
I done did my time, I'm chillin'
Ho scontato la mia pena, sto rilassandomi
2012 if you wanna be 'pecific
2012 se vuoi essere 'pecifico
I lost O and Petun', they killed me
Ho perso O e Petun', mi hanno ucciso
See, that's change in the plans now
Vedi, c'è un cambiamento nei piani ora
All that shit I said in jail ain't the plan now
Tutta quella merda che ho detto in prigione non è più il piano ora
Gotta get my hands dirty, pull that mask out
Devo sporcare le mie mani, tiro fuori quella maschera
Get caught by King Von, boy, you assed out
Se ti prende King Von, ragazzo, sei fottuto
See, I'm tweakin' again
Vedi, sto impazzendo di nuovo
Lost Jarrod, I can't see him again
Ho perso Jarrod, non posso più vederlo
Now I'm back out skiin' again
Ora sono di nuovo fuori a sciare
I mean slide, ain't no motherfuckin' hidin' now
Voglio dire scivolare, non c'è più nessun cazzo di nascondiglio ora
Nines, .40s, extensions
Nove, .40, estensioni
Keep it movin' if you not the victim
Continua a muoverti se non sei la vittima
mind your business, we don't need no witness
Fatti i cazzi tuoi, non abbiamo bisogno di testimoni
Heard you got you a son, 'boutta kiss 'em, huh
Ho sentito dire che hai un figlio, sta per baciarlo, eh
'Cause shit'd get crazy
Perché la merda diventa pazza
He get caught and he say that you made 'em
Viene preso e dice che l'hai fatto tu
Bullet holes in his mouth, straight face 'em
Colpi di pistola in bocca, lo affronta direttamente
All the thoughts in his head, just erase 'em
Tutti i pensieri nella sua testa, li cancella
Now back to the basics
Ora torniamo alle basi
Back booked, eight months, that's crazy
Tornato in prigione, otto mesi, è pazzesco
.45 Glock on me, no safety
.45 Glock su di me, senza sicura
Police hopped out, then chased me
La polizia è saltata fuori, poi mi ha inseguito
I got caught, I was tweakin'
Sono stato preso, stavo impazzendo
Back in jail with a celly, he stinkin'
Di nuovo in prigione con un compagno di cella, puzza
Cannot tell me, "Fuck them hoes," they freakin'
Non può dirmi, "Fanculo quelle troie," stanno impazzendo
God put you back in here for a reason
Dio ti ha rimesso qui dentro per un motivo
You don't wanna be me (nah)
Non vuoi essere me (no)
Lil' nigga, you don't wanna be me, nah
Piccolo, non vuoi essere me, no
You don't wanna be me
Non vuoi essere me
Lil' nigga, you don't wanna be me (uh-huh)
Piccolo, non vuoi essere me (uh-huh)
It was hard in the streets (it be hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me (what? Huh?)
Crescendo, o lui o io (cosa? Eh?)
It be hard in the streets (it be hard)
Era difficile per strada (era difficile)
Growin' up, it's either him or it's me
Crescendo, o lui o io
Back at it again
Di nuovo in azione
Took some time, now I'm back out the pen'
Ho preso del tempo, ora sono di nuovo fuori dal penitenziario
Lost my brothers L-A and J-Money
Ho perso i miei fratelli L-A e J-Money
House arrest and I'm totin' the Sig
Arresti domiciliari e sto portando la Sig
Yeah, I'm on the ban
Sì, sono al bando
Spin that block if you miss him again
Gira quel blocco se lo perdi di nuovo
Run up, hit his chest and his head
Corri, colpisci il suo petto e la sua testa
Roll 'em up, now we smokin' the dead
Arrotolalo, ora stiamo fumando i morti
C4 team was bussin'
La squadra C4 stava sparando
Leave him there, don't touch him, he gushin'
Lascialo lì, non toccarlo, sta sanguinando
He was tough, he got shot, he pussy
Era duro, è stato colpito, è una fighetta
Ambulance couldn't make it, he cushy, damn
L'ambulanza non è riuscita a farcela, è a posto, accidenti
Now I'm back on my dummy
Ora sono di nuovo sul mio manichino
Investigation room, this is not funny
Sala interrogatori, non è divertente
I'm not hungry, you keep your bologna
Non ho fame, tieniti il tuo bologna
Let me out 'cause they ain't got shit on me, huh?
Lasciami uscire perché non hanno un cazzo su di me, eh?
Now me and Vernie slide
Ora io e Vernie scivoliamo
Got a bitch in the car, she just drivin'
Ho una ragazza in macchina, sta solo guidando
We hopped out, we was blastin' and wildin'
Siamo saltati fuori, stavamo sparando e impazzendo
Guns so loud we ain't hearin' the sirens
Le pistole erano così forti che non sentivamo le sirene
But twelve'nem was comin'
Ma la polizia stava arrivando
We ain't talkin', no time for discussion
Non stiamo parlando, non c'è tempo per discutere
Took the case, man, that bitch was a hunnid
Ha preso il caso, quella ragazza era un centinaio
Until she fucked on the opp, now she nothin'
Fino a quando non ha scopato con l'opp, ora non è niente
Damn
Accidenti
Damn, damn, damn
Accidenti, accidenti, accidenti
You don't wanna be me
Non vuoi essere me
That nigga be bussin'
Quel ragazzo sta sparando
All the shit that I did in these streets
Tutta la merda che ho fatto in queste strade
Nigga, I probably can't get no peace
Amico, probabilmente non posso avere pace
Can't even go to sleep
Non riesco nemmeno ad addormentarmi
Catch a nigga, put his ass to sleep, what?
Prendo un ragazzo, lo metto a dormire, cosa?
Huh? Lil' nigga, you don't wanna be me
Eh? Piccolo, non vuoi essere me
Lil' nigga, you don't wanna be me
Piccolo, non vuoi essere me

Curiosidades sobre a música Don't Want to Be Me de King Von

Quando a música “Don't Want to Be Me” foi lançada por King Von?
A música Don't Want to Be Me foi lançada em 2020, no álbum “Levon James”.
De quem é a composição da música “Don't Want to Be Me” de King Von?
A música “Don't Want to Be Me” de King Von foi composta por Dayvon Bennett, Paul L Williams.

Músicas mais populares de King Von

Outros artistas de Trap