Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
À l'époque de l'escalier
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Maintenant tous les plans sont organisés
Et ils veulent tous se rallier
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Les llets-bi les fait saliver
Tous mes plans sont organisés
Ils sont qualifiés
Pas de quartier
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
T'as vu ça en jette
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
Dès maintenant je fais tout pour les billets
Des frérot enfermés, pas oubliés
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
À l'époque de l'escalier
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Maintenant tous les plans sont organisés
Et ils veulent tous se rallier
Moi j'fais tout pour le papier, gang
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
Les billets jaunes, billets violets
J'ai toujours donné pour m'épauler
Je suis au paradis, la vie d'artiste
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
J'sais même plus où coffrer
J'la vois elle approche
J'ai tellement de billets dans la poche
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
À l'époque de l'escalier
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Maintenant tous les plans sont organisés
Et ils veulent tous se rallier
Moi j'fais tout pour le papier, gang
J'attendais personne j'dois manger ma part
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
J'attendais personne j'dois manger ma part
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
Todo o mal que fizemos, você não tem ideia
À l'époque de l'escalier
Na época da escada
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas as pessoas que eu frequento são calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Agora todos os planos estão organizados
Et ils veulent tous se rallier
E todos querem se juntar
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Eu faço tudo pelo dinheiro, gangue
Les llets-bi les fait saliver
Os llets-bi os fazem salivar
Tous mes plans sont organisés
Todos os meus planos estão organizados
Ils sont qualifiés
Eles são qualificados
Pas de quartier
Sem quartel
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
Eu venho para destruir tudo, acabei de chegar
T'as vu ça en jette
Você viu que é impressionante
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
Eu sou assim, cuidado com a tempestade
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
Eu sou assim, bem, eu não sou muito competitivo
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
Estou no dinheiro, estou mirando no alvo
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
Perto de casa sabemos como atirar
Dès maintenant je fais tout pour les billets
A partir de agora eu faço tudo pelas notas
Des frérot enfermés, pas oubliés
Irmãos presos, não esquecidos
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
Em breve haverá feridos (sim, haverá mortes)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Aqui está, garotinho, não fale comigo se for para pequenas apostas
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Em vez disso, fale-me de um contrato de dez dígitos
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amigo, acredite em mim, eu faço verdadeiros sacrifícios
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Todo o mal que fizemos, você não tem ideia
À l'époque de l'escalier
Na época da escada
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas as pessoas que eu frequento são calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Agora todos os planos estão organizados
Et ils veulent tous se rallier
E todos querem se juntar
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Eu faço tudo pelo dinheiro, gangue
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
Eu tenho tudo o que é preciso para assustá-los
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
No gueto quando eu fiz tudo pelo dinheiro
Les billets jaunes, billets violets
Notas amarelas, notas roxas
J'ai toujours donné pour m'épauler
Eu sempre dei para me apoiar
Je suis au paradis, la vie d'artiste
Estou no paraíso, a vida de artista
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
Estou em Louis Vui', Off' era Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
Não estou mais perdido, desinscrito do dinheiro
J'sais même plus où coffrer
Eu nem sei mais onde guardar
J'la vois elle approche
Eu a vejo se aproximando
J'ai tellement de billets dans la poche
Eu tenho tantas notas no bolso
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
Eu olho para o traseiro dela e vai de um lado para o outro
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
Ela viu meu ferro na bolsa, eu sou um bad boy
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Aqui está, garotinho, não fale comigo se for para pequenas apostas
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Em vez disso, fale-me de um contrato de dez dígitos
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amigo, acredite em mim, eu faço verdadeiros sacrifícios
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Todo o mal que fizemos, você não tem ideia
À l'époque de l'escalier
Na época da escada
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas as pessoas que eu frequento são calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Agora todos os planos estão organizados
Et ils veulent tous se rallier
E todos querem se juntar
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Eu faço tudo pelo dinheiro, gangue
J'attendais personne j'dois manger ma part
Eu não estava esperando ninguém, eu tenho que comer minha parte
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
Projeto apartamento, o fato à parte, sozinho, nos fizemos sozinhos
J'attendais personne j'dois manger ma part
Eu não estava esperando ninguém, eu tenho que comer minha parte
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Projeto apartamento, o fato à parte, sozinho (gangue) nos fizemos sozinhos
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
All the harm we've done, you have no idea
À l'époque de l'escalier
In the time of the staircase
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
All the people I hang out with are calibrated
Maintenant tous les plans sont organisés
Now all the plans are organized
Et ils veulent tous se rallier
And they all want to rally
Moi j'fais tout pour le papier, gang
I do everything for the money, gang
Les llets-bi les fait saliver
The money makes them drool
Tous mes plans sont organisés
All my plans are organized
Ils sont qualifiés
They are qualified
Pas de quartier
No mercy
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
I'm coming to blow everything up, I've just arrived
T'as vu ça en jette
You've seen it, it's impressive
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
I'm like this, beware of the storm
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
I'm like this, well I'm not too competitive
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
I'm in the money, I aim for the thousand
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
Near my place we know how to shoot
Dès maintenant je fais tout pour les billets
From now on I do everything for the bills
Des frérot enfermés, pas oubliés
Brothers locked up, not forgotten
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
Soon there will be casualties (yeah there will be deaths)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Here little son don't talk to me if it's for small stakes
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Rather talk to me about a ten-figure contract
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Buddy believe me I make real sacrifices
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
All the harm we've done, you have no idea
À l'époque de l'escalier
In the time of the staircase
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
All the people I hang out with are calibrated
Maintenant tous les plans sont organisés
Now all the plans are organized
Et ils veulent tous se rallier
And they all want to rally
Moi j'fais tout pour le papier, gang
I do everything for the money, gang
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
I have everything it takes to drive them crazy
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
In the hood when I did everything for the money
Les billets jaunes, billets violets
Yellow bills, purple bills
J'ai toujours donné pour m'épauler
I've always given to support myself
Je suis au paradis, la vie d'artiste
I'm in paradise, the artist's life
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
I'm in Louis Vuitton, Off' was Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
I'm not lost anymore, unsubscribe from the money
J'sais même plus où coffrer
I don't even know where to stash anymore
J'la vois elle approche
I see her approaching
J'ai tellement de billets dans la poche
I have so many bills in my pocket
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
I look at her ass and it goes right-left
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
She saw my iron in the bag, I'm a bad boy
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Here little son don't talk to me if it's for small stakes
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Rather talk to me about a ten-figure contract
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Buddy believe me I make real sacrifices
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
All the harm we've done, you have no idea
À l'époque de l'escalier
In the time of the staircase
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
All the people I hang out with are calibrated
Maintenant tous les plans sont organisés
Now all the plans are organized
Et ils veulent tous se rallier
And they all want to rally
Moi j'fais tout pour le papier, gang
I do everything for the money, gang
J'attendais personne j'dois manger ma part
I wasn't waiting for anyone I have to eat my share
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
Project apartment, do it apart, solo, we did it solo
J'attendais personne j'dois manger ma part
I wasn't waiting for anyone I have to eat my share
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Project apartment, do it apart, solo (gang) we did it solo
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
Todo el mal que hemos hecho, no tienes idea
À l'époque de l'escalier
En la época de la escalera
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas las personas que frecuento están calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Ahora todos los planes están organizados
Et ils veulent tous se rallier
Y todos quieren unirse
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Yo hago todo por el dinero, banda
Les llets-bi les fait saliver
Los billetes los hacen salivar
Tous mes plans sont organisés
Todos mis planes están organizados
Ils sont qualifiés
Están calificados
Pas de quartier
Sin cuartel
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
Vengo a romper todo, acabo de llegar
T'as vu ça en jette
Has visto que impresiona
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
Soy así, ten cuidado con la tormenta
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
Soy así, bueno, no soy muy competitivo
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
Estoy en el dinero, apunto al blanco
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
Cerca de mi casa sabemos cómo disparar
Dès maintenant je fais tout pour les billets
Desde ahora hago todo por los billetes
Des frérot enfermés, pas oubliés
Hermanos encerrados, no olvidados
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
En poco tiempo habrá heridos (sí, habrá muertes)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Así que hijo, no me hables si es por pequeñas apuestas
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Más bien háblame de un contrato de diez cifras
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amigo, créeme, hago verdaderos sacrificios
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Todo el mal que hemos hecho, no tienes idea
À l'époque de l'escalier
En la época de la escalera
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas las personas que frecuento están calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Ahora todos los planes están organizados
Et ils veulent tous se rallier
Y todos quieren unirse
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Yo hago todo por el dinero, banda
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
Tengo todo lo que necesito para asustarlos
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
En el barrio cuando hice todo por el dinero
Les billets jaunes, billets violets
Billetes amarillos, billetes violetas
J'ai toujours donné pour m'épauler
Siempre he dado para apoyarme
Je suis au paradis, la vie d'artiste
Estoy en el paraíso, la vida de artista
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
Estoy en Louis Vui', Off' era Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
Ya no estoy perdido, desuscribirme del dinero
J'sais même plus où coffrer
Ya ni siquiera sé dónde esconderlo
J'la vois elle approche
La veo acercándose
J'ai tellement de billets dans la poche
Tengo tantos billetes en el bolsillo
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
Miro su trasero y va de derecha a izquierda
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
Vio mi hierro en la bolsa, soy un chico malo
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Así que hijo, no me hables si es por pequeñas apuestas
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Más bien háblame de un contrato de diez cifras
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amigo, créeme, hago verdaderos sacrificios
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Todo el mal que hemos hecho, no tienes idea
À l'époque de l'escalier
En la época de la escalera
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Todas las personas que frecuento están calibradas
Maintenant tous les plans sont organisés
Ahora todos los planes están organizados
Et ils veulent tous se rallier
Y todos quieren unirse
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Yo hago todo por el dinero, banda
J'attendais personne j'dois manger ma part
No esperaba a nadie, tengo que comer mi parte
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
Proyecto aparte, lo hago aparte, solo, nos hicimos solos
J'attendais personne j'dois manger ma part
No esperaba a nadie, tengo que comer mi parte
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Proyecto aparte, lo hago aparte, solo (banda) nos hicimos solos
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
All das Übel, das wir getan haben, du hast keine Ahnung
À l'époque de l'escalier
Zur Zeit der Treppe
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Alle Leute, die ich treffe, sie sind kalibriert
Maintenant tous les plans sont organisés
Jetzt sind alle Pläne organisiert
Et ils veulent tous se rallier
Und sie wollen alle mitmachen
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Ich mache alles für das Geld, Gang
Les llets-bi les fait saliver
Die llets-bi lassen sie sabbern
Tous mes plans sont organisés
Alle meine Pläne sind organisiert
Ils sont qualifiés
Sie sind qualifiziert
Pas de quartier
Kein Viertel
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
Ich komme, um alles zu zerstören, ich bin gerade erst angekommen
T'as vu ça en jette
Du hast gesehen, dass es beeindruckt
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
Ich bin so, pass auf den Sturm auf
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
Ich bin so, nun, ich bin nicht sehr wettbewerbsfähig
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
Ich bin im Geld, ich ziele auf die Tausend
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
In meiner Nähe wissen wir, wie man schießt
Dès maintenant je fais tout pour les billets
Ab jetzt mache ich alles für die Scheine
Des frérot enfermés, pas oubliés
Brüder eingesperrt, nicht vergessen
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
In nicht allzu langer Zeit wird es Verletzte geben (ja, es wird Tote geben)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Hier, kleiner Sohn, sprich nicht mit mir, wenn es um kleine Einsätze geht
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Sprich lieber mit mir über einen zehnstelligen Vertrag
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Kumpel, glaub mir, ich mache echte Opfer
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
All das Übel, das wir getan haben, du hast keine Ahnung
À l'époque de l'escalier
Zur Zeit der Treppe
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Alle Leute, die ich treffe, sie sind kalibriert
Maintenant tous les plans sont organisés
Jetzt sind alle Pläne organisiert
Et ils veulent tous se rallier
Und sie wollen alle mitmachen
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Ich mache alles für das Geld, Gang
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
Ich habe alles, um sie in Aufruhr zu versetzen
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
In der Nachbarschaft, als ich alles für das Geld gemacht habe
Les billets jaunes, billets violets
Die gelben Scheine, die violetten Scheine
J'ai toujours donné pour m'épauler
Ich habe immer gegeben, um mich zu unterstützen
Je suis au paradis, la vie d'artiste
Ich bin im Paradies, das Künstlerleben
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
Ich bin in Louis Vui', Off' war Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
Ich bin nicht mehr verloren, abgemeldet vom Geld
J'sais même plus où coffrer
Ich weiß nicht einmal mehr, wo ich es verstecken soll
J'la vois elle approche
Ich sehe sie kommen
J'ai tellement de billets dans la poche
Ich habe so viele Scheine in der Tasche
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
Ich schaue auf ihren Hintern und es geht rechts-links
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
Sie hat mein Eisen in der Tasche gesehen, ich bin ein Bad Boy
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Hier, kleiner Sohn, sprich nicht mit mir, wenn es um kleine Einsätze geht
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Sprich lieber mit mir über einen zehnstelligen Vertrag
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Kumpel, glaub mir, ich mache echte Opfer
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
All das Übel, das wir getan haben, du hast keine Ahnung
À l'époque de l'escalier
Zur Zeit der Treppe
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Alle Leute, die ich treffe, sie sind kalibriert
Maintenant tous les plans sont organisés
Jetzt sind alle Pläne organisiert
Et ils veulent tous se rallier
Und sie wollen alle mitmachen
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Ich mache alles für das Geld, Gang
J'attendais personne j'dois manger ma part
Ich habe auf niemanden gewartet, ich muss meinen Teil essen
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
Projekt Wohnung, die Tatsache, dass es separat ist, solo, wir haben es solo gemacht
J'attendais personne j'dois manger ma part
Ich habe auf niemanden gewartet, ich muss meinen Teil essen
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Projekt Wohnung, die Tatsache, dass es separat ist, solo (Gang) wir haben es solo gemacht
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Unfazzed (Unfazzed, Unfazzed)
Tout le mal qu'on a fait, t'en as pas idée
Tutto il male che abbiamo fatto, non hai idea
À l'époque de l'escalier
Al tempo della scala
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Tutte le persone che frequento sono calibrate
Maintenant tous les plans sont organisés
Ora tutti i piani sono organizzati
Et ils veulent tous se rallier
E tutti vogliono unirsi
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Io faccio tutto per la carta, gang
Les llets-bi les fait saliver
I soldi li fanno salivare
Tous mes plans sont organisés
Tutti i miei piani sono organizzati
Ils sont qualifiés
Sono qualificati
Pas de quartier
Nessun quartiere
J'viens tout péter, j'viens à peine d'arriver
Vengo a distruggere tutto, sono appena arrivato
T'as vu ça en jette
Hai visto che impressiona
J'suis comme ça, fais gaffe à la tempête
Sono così, attento alla tempesta
Je suis comme ça, bah je suis pas trop compét'
Sono così, beh non sono molto competitivo
J'suis dans l'biff, j'vise dans l'mille
Sono nel denaro, punto al centro
Près de chez moi on sait comment il faut tirer
Vicino a casa mia sappiamo come sparare
Dès maintenant je fais tout pour les billets
Da ora in poi faccio tutto per i soldi
Des frérot enfermés, pas oubliés
Fratelli rinchiusi, non dimenticati
Dans pas longtemps bah y aura des blessés (ouais y aura des décès)
Tra poco ci saranno dei feriti (sì, ci saranno delle morti)
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Ecco piccolo, non parlarmi se è per piccole puntate
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Piuttosto parlami di contratti a dieci cifre
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amico credimi, faccio veri sacrifici
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Tutto il male che abbiamo fatto, non hai idea
À l'époque de l'escalier
Al tempo della scala
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Tutte le persone che frequento sono calibrate
Maintenant tous les plans sont organisés
Ora tutti i piani sono organizzati
Et ils veulent tous se rallier
E tutti vogliono unirsi
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Io faccio tutto per la carta, gang
J'ai tout ce qu'il faut pour les affoler
Ho tutto ciò che serve per farli impazzire
Dans l'tieks quand j'ai fait tout pour la money
Nel quartiere quando ho fatto tutto per i soldi
Les billets jaunes, billets violets
Biglietti gialli, biglietti viola
J'ai toujours donné pour m'épauler
Ho sempre dato per sostenere me stesso
Je suis au paradis, la vie d'artiste
Sono in paradiso, la vita dell'artista
J'suis en Louis Vui', Off' c'était Cardi
Sono in Louis Vui', Off' era Cardi
J'suis plus paumé, désabonner de la money
Non sono più perso, disiscritto dai soldi
J'sais même plus où coffrer
Non so nemmeno più dove nasconderli
J'la vois elle approche
La vedo, si avvicina
J'ai tellement de billets dans la poche
Ho così tanti soldi in tasca
J'regarde ses fesses et ça fait droite-gauche
Guardo il suo sedere e va da destra a sinistra
Elle a vu mon fer dans la sacoche, j'suis un bad boy
Ha visto il mio ferro nella borsa, sono un bad boy
Voilà p'tit fils ne me parle pas si c'est pour des petites mises
Ecco piccolo, non parlarmi se è per piccole puntate
Plutôt parle-moi de contrat à dix chiffres
Piuttosto parlami di contratti a dieci cifre
Poto crois-moi je fais des vrais sacrifices
Amico credimi, faccio veri sacrifici
Tout le mal qu'on a fait, t'en a pas idée
Tutto il male che abbiamo fatto, non hai idea
À l'époque de l'escalier
Al tempo della scala
Tous les gens que je fréquente ils sont calibrés
Tutte le persone che frequento sono calibrate
Maintenant tous les plans sont organisés
Ora tutti i piani sono organizzati
Et ils veulent tous se rallier
E tutti vogliono unirsi
Moi j'fais tout pour le papier, gang
Io faccio tutto per la carta, gang
J'attendais personne j'dois manger ma part
Non aspettavo nessuno, devo mangiare la mia parte
Projet appart', le fait à part, solo, on s'est fait solo
Progetto appartamento, lo faccio a parte, da solo, ci siamo fatti da soli
J'attendais personne j'dois manger ma part
Non aspettavo nessuno, devo mangiare la mia parte
Projet appart', le fait à part, solo (gang) on s'est fait solo
Progetto appartamento, lo faccio a parte, da solo (gang) ci siamo fatti da soli