Seventy Thorns

Drew Fulk, Jonathan Davis, Sam Wellings

Letra Tradução

A little worm (a little worm)
In a sea of shit (in a sea of shit)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
(In your face, I spit)

You left me in the corner of your eye
You left me in the corner of your eye
You left me in the corner of your eye
You left me in the corner of your
Eye

I'll take it personally
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Heard at least twenty people take turns to speak
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree

Stick your middle fingers up and flip 'em to God
I don't know anybody out there that can get me a job
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way

I wanna feel something
I wanna feel something
I wanna feel something
I wanna feel something

I want to be the one who hurts you
I want to be the one that cares
Feelings intense, they're hard to swallow
It feeds the fear
Oh

Now soldier on (now soldier on)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
All hope is gone (all hope is)
No roses ever come without thorns

Yeah

I wanna take you outside and see what you taste like
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite

I want to be the one who hurts you
I want to be the one that cares
Feelings intense, they're hard to swallow
It feeds the fear

A little worm (a little worm)
Um pequeno verme (um pequeno verme)
In a sea of shit (in a sea of shit)
Em um mar de merda (em um mar de merda)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
Pegue o caminho errado (pegue o caminho errado)
(In your face, I spit)
(No seu rosto, eu cuspo)
You left me in the corner of your eye
Você me deixou no canto do seu olho
You left me in the corner of your eye
Você me deixou no canto do seu olho
You left me in the corner of your eye
Você me deixou no canto do seu olho
You left me in the corner of your
Você me deixou no canto do seu
Eye
Olho
I'll take it personally
Vou levar isso para o lado pessoal
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Você é versado em praticamente neutralizar a crença do rebanho
Heard at least twenty people take turns to speak
Ouvi pelo menos vinte pessoas se revezarem para falar
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree
Estou cansado de me sentir como um vilão de primeiro grau
Stick your middle fingers up and flip 'em to God
Levante o dedo do meio e mostre para Deus
I don't know anybody out there that can get me a job
Não conheço ninguém lá fora que possa me arrumar um emprego
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
Não aquele que eu acabei de colocá-los e então eles os levam embora
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way
Quero ver todos os baldes de animais venenosos de uma maneira diferente
I wanna feel something
Eu quero sentir algo
I wanna feel something
Eu quero sentir algo
I wanna feel something
Eu quero sentir algo
I wanna feel something
Eu quero sentir algo
I want to be the one who hurts you
Eu quero ser aquele que te machuca
I want to be the one that cares
Eu quero ser aquele que se importa
Feelings intense, they're hard to swallow
Sentimentos intensos, são difíceis de engolir
It feeds the fear
Isso alimenta o medo
Oh
Oh
Now soldier on (now soldier on)
Agora continue firme (agora continue firme)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
Ainda quebrado (ainda quebrado)
All hope is gone (all hope is)
Toda esperança se foi (toda esperança se foi)
No roses ever come without thorns
Nunca existem rosas sem espinhos
Yeah
Sim
I wanna take you outside and see what you taste like
Eu quero te levar para fora e ver como você é por dentro
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite
Como bombas com gasolina, penduradas em uma pipa de criança
I want to be the one who hurts you
Eu quero ser aquele que te machuca
I want to be the one that cares
Eu quero ser aquele que se importa
Feelings intense, they're hard to swallow
Sentimentos intensos, são difíceis de engolir
It feeds the fear
Isso alimenta o medo
A little worm (a little worm)
Un pequeño gusano (un pequeño gusano)
In a sea of shit (in a sea of shit)
En un mar de mierda (en un mar de mierda)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
Toma el camino equivocado (toma el camino equivocado)
(In your face, I spit)
(En tu cara, escupo)
You left me in the corner of your eye
Me dejaste en la esquina de tu ojo
You left me in the corner of your eye
Me dejaste en la esquina de tu ojo
You left me in the corner of your eye
Me dejaste en la esquina de tu ojo
You left me in the corner of your
Me dejaste en la esquina de tu
Eye
Ojo
I'll take it personally
Lo tomaré personalmente
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Estás versado en prácticamente anular la creencia del rebaño
Heard at least twenty people take turns to speak
Escuché al menos a veinte personas tomar turnos para hablar
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree
Estoy harto de sentirme como un villano de primer grado
Stick your middle fingers up and flip 'em to God
Levanta tus dedos medios y dáselos a Dios
I don't know anybody out there that can get me a job
No conozco a nadie allí afuera que pueda conseguirme un trabajo
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
No el que acabo de ponerlos y luego se los llevan
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way
Quiero ver todos los cubos de animales venenosos de una manera diferente
I wanna feel something
Quiero sentir algo
I wanna feel something
Quiero sentir algo
I wanna feel something
Quiero sentir algo
I wanna feel something
Quiero sentir algo
I want to be the one who hurts you
Quiero ser el que te lastime
I want to be the one that cares
Quiero ser el que se preocupa
Feelings intense, they're hard to swallow
Los sentimientos son intensos, difíciles de tragar
It feeds the fear
Alimenta el miedo
Oh
Oh
Now soldier on (now soldier on)
Ahora sigue adelante (ahora sigue adelante)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
Aún destrozado (aún destrozado)
All hope is gone (all hope is)
Toda esperanza se ha ido (toda esperanza se ha ido)
No roses ever come without thorns
Nunca vienen rosas sin espinas
Yeah
I wanna take you outside and see what you taste like
Quiero llevarte afuera y ver a qué sabes
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite
Como bombas con gasolina, colgando de una cometa de niños
I want to be the one who hurts you
Quiero ser el que te lastime
I want to be the one that cares
Quiero ser el que se preocupa
Feelings intense, they're hard to swallow
Los sentimientos son intensos, difíciles de tragar
It feeds the fear
Alimenta el miedo
A little worm (a little worm)
Un petit ver (un petit ver)
In a sea of shit (in a sea of shit)
Dans une mer de merde (dans une mer de merde)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
Prends le mauvais tournant (prends le mauvais tournant)
(In your face, I spit)
(Dans ton visage, je crache)
You left me in the corner of your eye
Tu m'as laissé dans le coin de ton œil
You left me in the corner of your eye
Tu m'as laissé dans le coin de ton œil
You left me in the corner of your eye
Tu m'as laissé dans le coin de ton œil
You left me in the corner of your
Tu m'as laissé dans le coin de ton
Eye
Œil
I'll take it personally
Je le prends personnellement
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Tu es versé dans le fait de pratiquement neutraliser la croyance du troupeau
Heard at least twenty people take turns to speak
J'ai entendu au moins vingt personnes prendre leur tour pour parler
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree
J'en ai marre de me sentir comme un méchant au premier degré
Stick your middle fingers up and flip 'em to God
Lève ton majeur et fais un doigt d'honneur à Dieu
I don't know anybody out there that can get me a job
Je ne connais personne là-bas qui peut me trouver un emploi
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
Pas celui que je viens de leur donner puis qu'ils m'enlèvent
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way
Je veux voir tous les seaux d'animaux venimeux d'une manière différente
I wanna feel something
Je veux ressentir quelque chose
I wanna feel something
Je veux ressentir quelque chose
I wanna feel something
Je veux ressentir quelque chose
I wanna feel something
Je veux ressentir quelque chose
I want to be the one who hurts you
Je veux être celui qui te fait du mal
I want to be the one that cares
Je veux être celui qui se soucie
Feelings intense, they're hard to swallow
Les sentiments sont intenses, ils sont difficiles à avaler
It feeds the fear
Cela nourrit la peur
Oh
Oh
Now soldier on (now soldier on)
Maintenant, continue à te battre (maintenant, continue à te battre)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
Encore brisé à la naissance (encore brisé à la naissance)
All hope is gone (all hope is)
Tout espoir est parti (tout espoir est)
No roses ever come without thorns
Aucune rose ne vient jamais sans épines
Yeah
Ouais
I wanna take you outside and see what you taste like
Je veux t'emmener dehors et voir à quoi tu ressembles
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite
Comme des bombes à essence, suspendues à un cerf-volant d'enfant
I want to be the one who hurts you
Je veux être celui qui te fait du mal
I want to be the one that cares
Je veux être celui qui se soucie
Feelings intense, they're hard to swallow
Les sentiments sont intenses, ils sont difficiles à avaler
It feeds the fear
Cela nourrit la peur
A little worm (a little worm)
Ein kleiner Wurm (ein kleiner Wurm)
In a sea of shit (in a sea of shit)
In einem Meer aus Scheiße (in einem Meer aus Scheiße)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
Nimm die falsche Abzweigung (nimm die falsche Abzweigung)
(In your face, I spit)
(In dein Gesicht, ich spucke)
You left me in the corner of your eye
Du hast mich in der Ecke deines Auges gelassen
You left me in the corner of your eye
Du hast mich in der Ecke deines Auges gelassen
You left me in the corner of your eye
Du hast mich in der Ecke deines Auges gelassen
You left me in the corner of your
Du hast mich in der Ecke deines
Eye
Auges gelassen
I'll take it personally
Ich nehme es persönlich
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Du bist geübt darin, den Herdenglauben praktisch zu schwächen
Heard at least twenty people take turns to speak
Habe mindestens zwanzig Leute abwechselnd sprechen hören
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree
Ich habe es satt, mich zu fühlen, als wäre ich ein Bösewicht ersten Grades
Stick your middle fingers up and flip 'em to God
Stecke deine Mittelfinger hoch und zeige sie Gott
I don't know anybody out there that can get me a job
Ich kenne niemanden da draußen, der mir einen Job besorgen kann
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
Nicht den, den ich gerade reingelegt habe, dann nehmen sie ihn weg
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way
Ich möchte alle Eimer mit giftigen Tieren auf eine andere Weise sehen
I wanna feel something
Ich möchte etwas fühlen
I wanna feel something
Ich möchte etwas fühlen
I wanna feel something
Ich möchte etwas fühlen
I wanna feel something
Ich möchte etwas fühlen
I want to be the one who hurts you
Ich möchte derjenige sein, der dir wehtut
I want to be the one that cares
Ich möchte derjenige sein, der sich kümmert
Feelings intense, they're hard to swallow
Gefühle sind intensiv, sie sind schwer zu schlucken
It feeds the fear
Es nährt die Angst
Oh
Oh
Now soldier on (now soldier on)
Jetzt marschiere weiter (jetzt marschiere weiter)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
Zerschmetterter Totgeborener (zerschmetterter Totgeborener)
All hope is gone (all hope is)
Alle Hoffnung ist weg (alle Hoffnung ist)
No roses ever come without thorns
Es kommen nie Rosen ohne Dornen
Yeah
Ja
I wanna take you outside and see what you taste like
Ich möchte dich draußen mitnehmen und sehen, wie du schmeckst
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite
Wie Bomben mit Benzin, hängend an einem Kinderdrachen
I want to be the one who hurts you
Ich möchte derjenige sein, der dir wehtut
I want to be the one that cares
Ich möchte derjenige sein, der sich kümmert
Feelings intense, they're hard to swallow
Gefühle sind intensiv, sie sind schwer zu schlucken
It feeds the fear
Es nährt die Angst
A little worm (a little worm)
Un piccolo verme (un piccolo verme)
In a sea of shit (in a sea of shit)
In un mare di merda (in un mare di merda)
Take the wrong turn (take the wrong turn)
Prendi la strada sbagliata (prendi la strada sbagliata)
(In your face, I spit)
(Nel tuo viso, sputo)
You left me in the corner of your eye
Mi hai lasciato nell'angolo del tuo occhio
You left me in the corner of your eye
Mi hai lasciato nell'angolo del tuo occhio
You left me in the corner of your eye
Mi hai lasciato nell'angolo del tuo occhio
You left me in the corner of your
Mi hai lasciato nell'angolo del tuo
Eye
Occhio
I'll take it personally
Lo prenderò personalmente
You are versed in virtually nerfing the herd belief
Sei versato nel praticamente neutralizzare la credenza del gregge
Heard at least twenty people take turns to speak
Ho sentito almeno venti persone parlare a turno
I'm sick of feeling like I'm a villain in the first degree
Sono stanco di sentirmi come un cattivo di primo grado
Stick your middle fingers up and flip 'em to God
Alza il dito medio e rivolgilo a Dio
I don't know anybody out there that can get me a job
Non conosco nessuno là fuori che può darmi un lavoro
Not the one that I just put 'em in then they take 'em away
Non quello che ho appena messo poi lo tolgono
I wanna see about all of the buckets of venomous animals a different way
Voglio vedere tutti i secchi di animali velenosi in un modo diverso
I wanna feel something
Voglio sentire qualcosa
I wanna feel something
Voglio sentire qualcosa
I wanna feel something
Voglio sentire qualcosa
I wanna feel something
Voglio sentire qualcosa
I want to be the one who hurts you
Voglio essere quello che ti fa male
I want to be the one that cares
Voglio essere quello che si preoccupa
Feelings intense, they're hard to swallow
I sentimenti intensi, sono difficili da ingoiare
It feeds the fear
Alimenta la paura
Oh
Oh
Now soldier on (now soldier on)
Ora vai avanti soldato (ora vai avanti soldato)
Shattered stillborn (shattered stillborn)
Ancora infranto (ancora infranto)
All hope is gone (all hope is)
Tutta la speranza è andata (tutta la speranza è)
No roses ever come without thorns
Non ci sono mai rose senza spine
Yeah
I wanna take you outside and see what you taste like
Voglio portarti fuori e vedere a cosa assomigli
Like bombs with gasoline, hanging from a children's kite
Come bombe con benzina, appese ad un aquilone per bambini
I want to be the one who hurts you
Voglio essere quello che ti fa male
I want to be the one that cares
Voglio essere quello che si preoccupa
Feelings intense, they're hard to swallow
I sentimenti intensi, sono difficili da ingoiare
It feeds the fear
Alimenta la paura

[Куплет 1: kim dracula]
Крошечный червь (Крошечный червь)
В море дерьма (В море дерьма)
Повернул не туда (Повернул не туда)
В твоё лицо я плюю

[Переход: kim dracula]
Ты упустил меня в углу твоего глаза
Ты упустил меня в углу твоего глаза
Ты упустил меня в углу твоего глаза
Ты упустил меня в углу твоего
Глаза

[Куплет 2: kim dracula]
Я восприму это лично
Иы опытен в том, чтобы практически разрушить стадную веру
Слышал по-крайней мере 20 людей поворачиваются чтобы заговорить
С меня хватит чувства словно я злодей первой степени

[Куплет 3: kim dracula; Jonathan Davis]
Подними средний палец вверх и покажи его Богу (Оо)
Я не знаю кого-то, кто мог бы найти мне работу (Уо)
Не тот, в который я их просто кладу, а потом они их забирают (Оо)
Я хочу взглянуть на все эти ведра с ядовитыми животными по-другому (Уо)

[Пред-Припев: kim dracula; Jonathan Davis]
Я хочу что-то чувствовать (Оо)
Я хочу что-то чувствовать (Уо)
Я хочу что-то чувствовать (Оо)
Я хочу что-то чувствовать (Уо)

[Припев: kim dracula; Jonathan Davis]
Я хочу быть тем, кто навредит тебе (Кто навредит тебе)
Я хочу быть тем, кому не всё равно (Кому не всё равно)
Сильные чувства, их трудно поглотить (Поглотить)
Они питают страх

[Куплет 4: kim dracula]
Теперь солдат на (Теперь солдат на)
Разбитом мёртворождённом (Разбитом мёртворождённом)
Надежды нет (Надежды)
Ни одна роза не зацветёт без шипов

[Переход: kim dracula]
Да, (дракула)
Я хочу вывести тебя на улицу и посмотреть, какой ты на вкус
Как бомбы с бензином, подвешенные к детскому воздушному змею

[Припев: kim dracula; Jonathan Davis]
Я хочу быть тем, кто навредит тебе (Кто навредит тебе)
Я хочу быть тем, кому не всё равно (Кому не всё равно)
Сильные чувства, их трудно поглотить (Поглотить)
Они питают страх

[Аутро: Голос 1]
(Ты должен сделать это)

Músicas mais populares de Kim Dracula

Outros artistas de Contemporary R&B